もう何も他にいらないはずさ // 豚乙女

It’s always okay to play in Gensokyo.

Title: もう何も他にいらないはずさ (And besides that, there’s nothing else I need)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: 今日が最後の一日 (Today is the Last Day)

山を越えて谷を越えて川を越えて夜がくる
山を越えて谷を越えて川を越えて朝がくる
yama wo koete tani wo koete kawa wo koete yoru ga kuru
yama wo koete tani wo koete kawa wo koete asa ga kuru

Crossing over mountains, crossing over valleys, crossing over rivers – the night has come
Crossing over mountains, crossing over valleys, crossing over rivers – the morning has come

嗚呼 昇った朝日眩し過ぎて
目反らした先にある
aa nobotta asahi mabushisugite
me sorashita saki ni aru

Ah, the rising morning sun was shining so bright
I squinted my eyes, and what appeared in front of me was…

温かく広がったその場所に緩やかに続く道歩けば
たくさんの笑顔達溢れてる もう何も他にいらないはずさ
atatakaku hirogatta sono basho ni yuruyaka ni tsudzuku michi arukeba
takusan no egaotachi afureteru mou nani mo hoka ni iranai hazu sa

A warm, spreading far away place, where I’ll continue to walk on steadily
A countless number of smiles overflows; and besides that, there’s nothing else I need

外を眺め 孤独を見て 涙が出て滲んでく
外を眺め 此処を見つけ 涙拭いて抱きしめる
soto wo nagame kodoku wo mite namida ga dete nijindeku
soto wo nagame koko wo mitsuke namida fuite dakishimeru

I gazed at the Outside, I saw the loneliness – I teared up
I gazed at the Outside, still, I found this place – I embraced my flowing tears

嗚呼 指先すり抜けてたモノが
目こらした先にある
aa yubisaki surinuketeta mono ga
me korashita saki ni aru

Ah, the thing that slipped through my fingers… (1)
I strained my eyes, and what appeared in front of me was…

温かく広がったその場所は色とりどりの雲が流れて
たくさんの絆達溢れてる もう何も他にいらないはずさ
atatakaku hirogatta sono basho wa irotoridori no kumo ga nagarete
takusan no kizunatachi afureteru mou nani mo hoka ni iranai hazu sa

A warm, spreading far away place, in which the rainbow-colored clouds flow
A countless number of bonds overflows; and besides that, there’s nothing else I need

温かく広がったこの場所があったから今僕ら出逢えて
東から昇る日を浴びてればもう何も他にいらないはずさ
温かく広がったこの場所を見つけたら今すぐおいでよ
たくさんの優しさがあるからさ そう正にここは幻想郷さ
もう何も他にいらないはずさ もう何も他にいらないはずさ
atatakaku hirogatta kono basho ga atta kara ima bokura deaete
higashi kara noboru hi wo abitereba mou nani mo hoka ni iranai hazu sa
atatakaku hirogatta kono basho wo mitsuketara ima sugu ni oide yo
takusan no yasashisa ga aru kara sa sou masa ni koko wa gensoukyou sa
mou nani mo hoka ni iranai hazu sa mou nani mo hoka ni iranai hazu sa

A warm, spreading far away place, in which I was able to meet you
Bathing in the rays of the rising sun; and besides that, there’s nothing else I need
A warm, spreading far away place, which I found – I’ll go there very soon
A countless number of kindness I experienced there; yes, after all, this must be Gensokyo!
And besides that, there’s nothing else I need. And besides that, there’s nothing else I need

  1. A little bit of an explanation – the thing that slept through the speaker’s fingers is what then appeared in front of her eyes

maribel_hearn_and_usami_renko_touhou_drawn_by_wjstpwls4__380df9af3d3d20479d9b5b68236bddca

ガリガリミラクル // 豚乙女

Title: ガリガリミラクル (Selfish Miracle)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: 今日が最後の一日 (Today is the Last Day)

好奇心は欲しガリガリ
欲張りの選挙に立候補
ミラクルなオカルトパーティ
不思議を集めた子一等賞
koukishin wa hoshi garigari
yokubari no senkyo ni rikkouho
mirakuru na okarutopaati
fushigi wo atsumeta ko ittoushou

Curiosity is but a selfish desire
Announcing candidacy in an election of greediness
On this miraculous occult party
The girl who gathers mysteries gets the first prize!

一つや二つ、三つじゃダメよ
七つ集まってなんぼの七不思議
ぽかぽか陽気 邪魔する奴はポカポカ殴って退治よ
それが正義
hitotsu ya futatsu, mittsu ja dame yo
nanatsu atsumatte nanbo no nanafushigi
pokapoka youki jama suru yatsu wa pokapoka nagutte taiji yo
sore ga seigi

One, two, or three is no good
Those 7 things that we’ve gathered are worth as much as the seven wonders!
On this nice and sunny weather, we’ll exterminate the ones being a nuisance!
Well, that’s the justice for you!

ほらほらサイコキネシス だめならテレポート
hora hora saikokineshisu dame nara terepooto

But wait a moment, if my psychokinesis doesn’t work, we can always teleport

常識なんて非常識のオマケみたいなもんでしょ
夢の中でも夢の外も現実なんてフワフワ
joushiki nante hijoushiki no omake mitai na mon desho
yume no naka demo yume no soto mo genjitsu nante fuwafuwa

Common sense just seems like a bonus to senselessness
Whether you’re within or outside the dream, reality always seems to be drifting here and there

好奇心は欲しガリガリ
欲張りの選挙に立候補
ミラクルなオカルトパーティ
不思議を集めた子一等賞
koukishin wa hoshi garigari
yokubari no senkyo ni rikkouho
mirakuru na okarutopaati
fushigi wo atsumeta ko ittoushou

Curiosity is but a selfish desire
Announcing candidacy in an election of greediness
On this miraculous occult party
The girl who gathers mysteries gets the first prize!

友達一人、不思議が一つ、どっちを取るかなんてこと
後者でしょ
標識なんてただの目印 無視してガンガン進むよ
それが正義
tomodachi hitori, fushigi ga hitotsu, docchi wo toru ka nante koto
kousha desho
hyoushiki nante tada no mejirushi mushi shite gangan susumu yo
sore ga seigi

It’s either friends or mysteries! Which one do you want to chose?
The latter, am I right?
Flags are nothing but a simple landmarks, but ignoring them will just worsen my headache
Well, that’s the justice for you…

オカルト祭り囃子だ 体が踊り出す
okaruto matsuribayashi da karada ga odoridasu

Here comes a traditional occult festival music; it’s just like my body is moving on its own!

真実なんて常に奥に隠されているもんでしょ
噂話は宝探し 開けたらいつもキラキラ
shinjitsu nante tsune ni oku ni kakusarete iru mon desho
uwasabanashi wa takarasagashi aketara itsumo kirakira

The truth is always hidden away deep inside, right?
Every gossip is just like a treasure hunting – once you unravel it, it is so sparkly!

競争馬鼻息バーニング
一斉に飛び出しゴッツンコ
オカルトなレースでドライビング
パンダカーノリノリ一等賞
kyousouba hanaiki baaningu
issei ni tobidashi gottsunko
okaruto na reesu de doraibingu
pandakaa norinori ittoushou

The excitement burning at the horse-races
Makes our heads bump when we all jump together
Driving in the car race of our occult club
Together with my panda-car we’ll surely win the first prize!

常識なんて非常識のオマケみたいなもんでしょ
夢の中でも夢の外も現実なんてフワフワ
真実なんて常に奥に隠されているもんでしょ
噂話は宝探し 開けたらいつもキラキラ
好奇心は欲しガリガリ
欲張りの選挙に立候補
ミラクルなオカルトパーティ
不思議を集めた子一等賞
競争馬鼻息バーニング 一斉に飛び出しゴッツンコ
オカルトなレースでドライビング
パンダカーノリノリ一等賞
JKの絶好調
joushiki nante hijoushiki no omake mitai na mon desho
yume no naka demo yume no soto mo genjitsu nante fuwafuwa
shinjitsu nante tsune ni oku ni kakusarete iru mon desho
uwasabanashi wa takarasagashi aketara itsumo kirakira
koukishin wa hoshi garigari
yokubari no senkyo ni rikkouho
mirakuru na okarutopaati
fushigi wo atsumeta ko ittoushou
kyousouba hanaiki baaningu issei ni tobidashi gottsunko
okaruto na reesu de doraibingu
pandakaa norinori ittoushou
JK no zekkouchou

Common sense just seems like a bonus to senselessness
Whether you’re being in or outside the dream, reality always seems to be drifting here and there
The truth is always hidden away deep inside, right?
Every gossip is just like a treasure hunting – once you unravel it, it is so sparkly!
Curiosity is but a selfish desire
Announcing candidacy in an election of greediness
On this miraculous occult party
The girl who gathers mysteries gets the first prize!
The excitement burning at the horse-races makes our heads bump when we all jump together
Driving in the car race of our occult club
Together with my panda-car we’ll surely win the first prize!
I’m a JK in a perfect form! (1)

(1). JK is an abbreviation of joshi kousei, which means “highschool girl”. Wanted to keep it that way.

usami_sumireko_touhou_drawn_by_suzune_yuuji__721ee2a7657d0316db3e70a87bd6bfcb

或る春の日 // 豚乙女


Some cute ReiMari pic at the end ; )

Title: 或る春の日 (A Certain Spring Day)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: 今日が最後の一日 (Today is the Last Day)
~
ずっと前から知ってたみたいに笑い合った
或る春の日
zutto mae kara shitteta mitai ni waraiatta
aru haru no hi

“It seems we’ve known about this all this time” we laughed together
On that certain spring day…

舞う掌 澄み渡る空気 粛々と神事納めるため
やがて太鼓鳴り響き踊る
集まりし笑顔 私の場所
mau tenohira sumiwataru kuuki shukushuku to shinji osameru tame
yagate taiko narihibikiodoru
atsumarishi egao watashi no basho

Clear atmosphere dances in my hand. Atmosphere of solemnity and performing rituals – all of that I do for donations
Eventually, I can hear the drums resound and I feel like dancing
Everyone who gathered here is smiling – that’s my place!

いずれ去り行く この宿命も忘れさせてくれそうだね
izure sariyuku kono shukumei mo wasuresasete kuresou da ne

Sooner or later, I will be able to forget about my fate too, right?

「こっちへおいで、一緒に騒ごう」
誘う貴女 呆れるほど無邪気な顔で
ずっと前から知ってたみたいに笑い合った
或る春の日
“kocchi he oide, issho ni sawagou”
sasou anata akireru hodo mujaki na kao de
zutto mae kara shitteta mitai ni waraiatta
aru haru no hi

“Come here, let’s have some fun together!”
You invited me, with such a surprisingly innocent face
“It seems we’ve known about this all this time” we laughed
On that certain spring day…

人間の夢は麗しきもので儚きものだと分かってたのに
歩み歩み霧雨に濡れて手放せなくなり心焦す
hito no yume wa uruwashiki mono de hakanaki mono da to wakatteta noni
ayumi ayumi kirisame ni nurete tebanasenaku nari kokoro kogasu

People’s dreams are both splendid and transient things – I understood that.
I could no longer let go – irritated, I continued to walk, drenched in the drizzle

いずれ消え行くこの命でも永久に紡ぎ繋いだ時間
izure kieyuku kono inochi demo towa ni tsumugitsunaida ito

Sooner or later, my life will fade away; but during that time, even it was bound to eternity.

いつもトラブル もってきてトラベル
繰り返して懲りずに言う「楽しかったな」
でも何故なのか貴女のペースが心地よくて笑顔になる
itsumo toraburu mottekite toraberu
kurikaeshite korizu ni iu “tanoshikatta na”
demo naze na no ka anata no peesu ga kokochiyokute egao ni naru

With every trouble comes a great travel!
And what I always learn from this is “It was fun in the end”
Still, I wonder why the pace you’re doing thing with is so pleasant, that it makes me smile…

桜は咲き色を添えて出逢い作り
いずれ散って心に残るでしょう そう、私も… (1)
sakura wa saki iro wo soete deai tsukuri
izure chitte kokoro ni nokoru deshou sou, watashi mo…

Sakura trees bloom, their flowers are getting more colorful
Sooner or later, their petals will scatter, leaving only their hearts… And so will I…

「こっちへおいで、一緒に騒ごう」
貴女の声 貴女の顔 昨日の様で
“kocchi he oide, issho ni sawagou”
anata no koe anata no kao kinou no you de

“Come here, let’s have some fun together!”
Your voice, your face… they haven’t changed a bit since yesterday…

いつも二人で散々騒いで
出逢った日と変わらないね 貴女の笑顔
分かっていたよ『いつもの笑顔』になるってこと
忘れないよ
itsumo futari de sanzan sawaide
deatta hi to kawaranai ne anata no egao
wakatte ita yo “itsumo no egao” ni naru tte koto
wasurenai yo

From now on, we should always have fun together!
From the day we first met, your smile hasn’t changed at all
Hey, I understand now – “Always keep smiling” is what I should do
I’ll make sure to not forget that!

(1). I interpreted “hearts” of the sakura tree as their fruits.

hakurei_reimu_and_kirisame_marisa_touhou_drawn_by_sweetroad__98e70169c81d3fcafa5b41ec9c87aeec