onajiananomujina // 東方事変

The expression used (同じ穴の狢; onaji ana no mujina) means something alike “birds of a feather”, or “villains of the same stripe”

Title: onajiananomujina (villains of the same stripe)
Circle: 東方事変 (Touhou Jihen)
Album: 臨界突破 (Critical Breakthrough)

同じ墓場のムジナ
onaji hakaba no mujina

Villains of the same grave

待って 待って 待って 追いかけた手を
払って 笑って じゃあねって出ていく
matte matte matte oikaketa te wo
haratte waratte jaa ne tte dete iku

Wait, wait, wait, the hand that chased after me
I brushed it off, laughed, said “see you” and left

残されたこの身一つ
発破かけて意気込んで
おいでませ
眠らない、ネオンひかる盛り場へ
nokosareta kono mi hitotsu
happa kakete iki konde
oidemase
nemuranai, neon hikaru sakariba he

I was left here, all by myself
A fire lit under me, I got worked up
So welcome,
I still can’t sleep, neons light up the busy streets, where I head

低い空に谺してる
面倒な泣き言とWho’s there?
遠い過去にかき消された
居場所を求めては這う
hikui sora ni kodama shiteru
mendou na nakigoto to Who’s there
tooi kako ni kakikesareta
ibasho wo motomete wa hau

Annoying complaints echo
Under the low hanged sky, who’s there?
I crawl, longing for a home
Left behind in the long forgotten past

泣いて 濡れて 慣れて 熟すまでよ
躊躇って 触れて 破って取り付ける
naite nurete narete jukusu made yo
tameratte furete yabutte toritsukeru

Cry, get all wet, get used to it before you break to pieces
Have doubts, touch, destroy and put it back again

高い衣を身に纏いし
前例のない夜のShowTime
所詮晒すこの体を
意味もなく着飾って
takai koromo wo mi ni matoi shi
zenrei no nai yoru no Show Time
shosen sarasu kono karada wo
imi mo naku kikazatte

An expansive robe’s wrapped around my body
It’s the show time, not alike last night
After all, I expose my bare body
Dressing up was meaningless

窮屈に生き急いで
やれ彼方は誰だ?
行ったり来たり繰り返し
楽園も忙しねぇな
kyuukutsu ni ikiisoide
yare achira wa dare da
ittari kitari kurikaeshi
rakuen mo isogashi nee na

I live a strict life, always in a hurry
Oh my, who’s over there?
A loop of going back and fro
Heaven’s surely busy

暗い夜に谺してる
面倒な泣き言とWho’s there?
不幸の種 産み落とした
貴方を探していた
kurai yoru ni kodama shiteru
mendou na nakigoto to Who’s there
fukou no tane umiotoshita
anata wo sagashiteita

Annoying complaints echo
In the gloomy night, who’s there?
I drop a seed of unhappiness
While looking for you

路頭の淵 迷い込んで
居場所を求めていた私は
「ジキニナレル」予想通り
すっぽりとおさまるわ
rotou no fuchi mayoikonde
ibasho wo motometeita watashi wa
‘jiki ni nareru’ yosou toori
suppori to osamaru wa

Lost among the roadsides
I long for a place to call home
“It’s finally the time for this” – not surprisingly
I was immediately satisfied

aki.shizuha.full_.1930624

イミフイミテーション // 東方事変

乗り換え can mean both “moving on” as well as “changing a train/bus”, couldn’t find a clever way to bled these two together, hence this note.

Title: イミフイミテーション (Nonsense Imitation)
Circle: 東方事変 (Touhou Jihen)
Album: 臨界突破 (Critical Breakthrough)

だから頑張って 分からなくたって たかがなんて言うなよ
高らかに鳴って 明らかになって あっけらかんに笑う
dakara ganbatte wakaranaku tatte takaga nante iu na yo
takaraka ni natte akiraka ni natte akkerakan ni warau

So I’ll do my best, I ended up not understanding a thing, don’t say I’m no better
My voice will resound loudly and everything will be clear, as I laugh blankly

押し寄せる 人の群れに
凄まじく 嫌悪 KEN-O
乗り換えのタイミングが分からないの
oshiyoseru hito no mure ni
susamajiku keno KEN-O
norikae no taimingu ga wakaranai no

I march onto the crowd of people
Feeling an intense loathing, LOA-THING
And I don’t know what’s the right timing to move on

立ちつくした予定外の
イルミネーション光る
電車代が嵩んだって
帰る家は貴方が好い
tachitsukushita yoteigai no
irumineishon hikaru
densha-dai ga kasan datte
kaeru ie wa anata ga yoi

I stopped suddenly
Illuminations blind me
Train fares mount up
In the home I go back to, I’m fine with you

メッセージ 幸せの鳥が泣きそうになる
エンゲージ 記憶のカケラが目の前で途絶える
messeeji shiawase no tori ga naki sou ni naru
engeeji kioku no kakera ga me no mae de todaeru

Message, happy birds seem to have started crying
Engage, shards of my memory come to an end before my eyes

だから頑張って 分からなくたって たかがなんて言うなよ
高らかに鳴って 明らかになって あっけらかんに笑う
dakara ganbatte wakaranaku tatte takaga nante iu na yo
takaraka ni natte akiraka ni natte akkerakan ni warau

So I’ll do my best, I ended up not understanding a thing, don’t say I’m no better
My voice will resound loudly and everything will be clear, as I laugh blankly

こみ上げる 奥の方から
抱き寄せて 感度 KAN-DO
空気読む人の意味が分からないの
komiageru oku no hou kara
dakiyosete kando KAN-DO
kuuki yomu hito no imi ga wakaranai no

Deep inside my chest, I can feel something welling up
It’s the sensitivity, SEN-SITIVITY I hold
I can’t comprehend the meaning of people who can read situations well

乗り遅れた最終の
アナウンスが響く
どんなに寂しくたって
触れる指は貴方が好い
nori okureta saishuu no
anaunsu ga hibiku
donna ni sabishiku tatte
fureru yubi wa anata ga yoi

Missing my train
I can hear the last announcement
No matter how sad it seems
I’m fine with touching you with my fingers

メッセージ 幸せの鳥が泣きそうになる
エンゲージ 記憶のカケラが目の前で途絶える
messeeji shiawase no tori ga naki sou ni naru
engeeji kioku no kakera ga me no mae de todaeru

Message, happy birds seem to have started crying
Engage, shards of my memory come to an end before my eyes

でも真冬の閑古鳥みたいに虚しく
存在を嘆いて 誰かを求めるの
demo mafuyu no kankodori mitai ni munashiku
sonzai wo nageite dareka wo motomeru no

I have no purpose, like a cuckoo in the middle of the winter
Lamenting its own existence, does it yearn for somebody?

乗り換えのタイミングが分からないの
norikae no taimingu ga wakaranai no

I don’t know what’s the right timing to move on

あたしでいい?
atashi de ii?

Are you fine with me?

メッセージ 幸せの鳥が泣きそうになる
エンゲージ 記憶のカケラが目の前で途絶える
メッセージ 貴方のすべてがなかったことになる
messeeji shiawase no tori ga naki sou ni naru
engeeji kioku no kakera ga me no mae de todaeru
messeeji anata no subete ga nakatta koto ni naru

Message, happy birds seem to have started crying
Engage, shards of my memory come to an end before my eyes
Message, even when everything connected to you vanishes

だから頑張って 分からなくたって たかがなんて言うなよ
高らかに鳴って 明らかになって あっけらかんに笑う
dakara ganbatte wakaranaku tatte takaga nante iu na yo
takaraka ni natte akiraka ni natte akkerakan ni warau

So I’ll do my best, I ended up not understanding a thing, don’t say I’m no better
My voice will resound loudly and everything will be clear, as I laugh blankly

moriya.suwako.full_.2259747

七年目の約束 // 東方事変

Title: 七年目の約束 (7th Year’s Promise)
Circle: 東方事変 (Touhou Jihen)
Album: 臨界突破 (Critical Breakthrough)

きらきら鏡の中には
いつだって退屈顔した わたし泣いているみたいだ
蜻蛉が空を駆けていく
そうやってぼんやりしてたら 季節すり抜けていった
あの日を早く思い出して 深く潜って水の湖を泳いでいたのに
kirakira kagami no naka ni wa
itsu datte taikutsu kao shita watashi naiteiru mitai da
kagerō ga sora wo kaketeiku
sou yatte bon’yari shitetara kisetsu surinuketeitta
ano hi wo hayaku omoidashite fukaku mogutte mizu no mizuumi wo oyoideita no ni

Inside a shining mirror
My perpetually bored face reflects, almost as if I was about to cry
Dragonfly dashes through the sky
As it does so, absentmindedly, it escapes the current season
I quickly reminisce that one day, even though I want to swim in the deep waters of the lake

走り出したら誰も止められない 君と二人で落ちていくの
振り落とされて傷ついてもいい スピードは緩めないで
hashiridashitara dare mo tomerarenai kimi to futari de ochiteiku no
furiotosarete kizutsuite mo ii supiido wa yurumenaide

Once I start running, no one can stop me, I will fall together with you
I don’t mind even being thrown off and hurting myself, I won’t slow down

しゅわしゅわ溶けて流れ出す
定期的噴出するから まるで間欠泉だね
コスモス千切って占うの
センチメント閉じ込めてたから 季節すり抜けていった
あの日を忘れないでよ ぐるりまわって水の湖を歩いていたのに
shuwashuwa tokete nagaredasu
teikiteki funshutsu suru kara marude kanketsusen da ne
kosumosu chigitte uranau no
senchimento tojikometeta kara kisetsu surinuketeitta
ano hi wo wasurenaide yo gururi mawatte mizu no mizuumi wo aruiteita no ni

Bubbles dissolve and drift away
They constantly erupt, almost like geyser of sorts
Pull cosmos’ petals out, I’ll tell you your fortune
I lock my sentiments away, escaping the current season
Don’t forget that day, even though I want to walk the swirling waters of the lake

七年前の確かな約束 頭の片隅に残っているかな?
nana nen mae no tashika na yakusoku atama no katasumi ni nokotte iru ka na?

7 years ago we certainly made a promise, I wonder if it’s still somewhere in my head?

走り出したら誰も止められない 君と二人で落ちていくの
雨風の中 泥だらけでいい 君と二人で笑い合える
走り出したら 君と二人で落ちていくの
振り落とされて傷ついてもいい
何も怖くないから スピードは緩めない
hashiridashitara dare mo tomerarenai kimi to futari de ochiteiku no
amekaze no naka doro darake de ii kimi to futari de waraiaeru
hashiridashitara kimi to futari de ochiteiku no
furiotosarete kizutsuite mo ii
nani mo kowaku nai kara supiido wa yurumenai

Once I start running, no one can stop me, I will fall together with you
I’m fine being covered in mud, standing in a storm, as long as we can laugh together
Once I start running, I will fall together with you
I don’t mind even being thrown off and hurting myself
I’m not afraid at all, so I won’t slow down

touhou.full_.2190911

水鏡 // 東方事変

Title: 水鏡 (Reflective Water)
Circle: 東方事変 (Touhou Jihen)
Album: 臨界突破 (Critical Breakthrough)

私はまだ見ぬ幻想に追われてる
あれから幾度となく季節を重ねても
watashi wa mada minu gensou ni owareteru
arekara iku do to naku kisetsu wo kasanete mo

I still chaste after a yet unseen illusion
No matter how many seasons may pass…

(Fall to Fall of Fall My Soul Falls Out)
ひらり 朽葉落ちる
(Fall to Fall of Fall My Soul Falls Out)
ひとり 漂うの
(Fall to Fall of Fall My Soul Falls Out)
hirari kuchiba ochiru
(Fall to Fall of Fall My Soul Falls Out)
hitori tadayou no

(Fall to Fall of Fall My Soul Falls Out)
Slowly, withered leaves fall
(Fall to Fall of Fall My Soul Falls Out)
By myself, I drift

過ぎゆく乾いた日をなぞって
意識だけを水面に浮かべ陶酔する
薄れるこの感情を壊して
無理に理解しようとしていた有様が
sugiyuku kawaita hi wo nazotte
ishiki dake wo minamo ni ukabe toosui suru
usureru kono kanjou wo kowashite
muri ni rikai shiyou to shiteita arisama ga

I follow the dry days, passing by
My consciousness just flows atop the water, carried away
I destroy my fading feelings
I wanted to understand the truth, but that’s impossible

妬ましくとも要らない もう何も
若い正解じゃ的を射抜けぬ
ないてる 鏡の中に問いかける
netamashiku tomo iranai mou nani mo
wakai kotae ja mato wo inukenu
naiteru kagami no naka ni toikakeru

I don’t need jealousy, don’t need nothing at all
“Young” is the correct answer, it never misses the target
I cry, and inside the mirror, I ask a question

あなたは What’s the story “fall of fall” 見惚れてる
さよなら 知ることない明日が望ましい。
anata wa what’s the story fall of fall mitoreteru
sayonara shiru koto nai ashita ga nozomashii.

What’s the story “fall of fall”? You were enchanted by it
Farewell, I’d prefer a tomorrow where I do not know

(Fall to Fall of Fall My Soul Falls Out)
ひとり 漂うの
(Fall to Fall of Fall My Soul Falls Out)
hitori tadayou no

(Fall to Fall of Fall My Soul Falls Out)
By myself, I drift

願っていた言葉だけ求めて
暗に認めたくない事も割り切って
全てを知ること等 不可能で
なぜに期待していたのかと自惚れが…
negatteita kotoba dake motomete
anni mitometaku nai koto mo warikitte
subete o shiru koto nado fukanou de
naze ni kitai shiteita no ka to unubore ga

All I yearned for were the words I wished for
I split things I don’t want to admit to
Knowing everything is impossible
Why did I expect anything? Such vanity…

呼んでる 水面に映す影の声
yonderu minamo ni utsusu kage no koe

I scream, and atop the water, the shadow of my voice is reflected

私はまだ見ぬ幻想に追われてる
あれから幾度となく季節を重ねても
watashi wa mada minu gensou ni owareteru
arekara iku do to naku kisetsu wo kasanete mo

I still chaste after an yet unseen illusion
No matter how many seasons may pass…

あなた
anata

You…

さよなら  What’s the story “fall of fall” 見おくって
何も無い 無重力に私を浮かべてる
sayonara what’s the story fall of fall miokutte
nan mo nai mujuuryoku ni watashi wo ukabeteru

What’s the story “fall of fall”? I bid it farewell
I am empty. In zero gravity, I float up

さよなら 知ること無い私が望ましい。
sayonara shiru koto nai watashi ga nozomashii

Farewell, I’d prefer to not know.

inubashiri.momiji.full_.1829313

さよならヒロイズム // 東方事変

Title: さよならヒロイズム (Goodbye Heroism)
Circle: 東方事変 (Touhou Jihen)
Album: 臨界突破 (Critical Breakthrough)

Good Bye ヒロイズム 夢ならせめて最後まで
このまま踊らせてよ
うっとりするような I wanna live in the harmony
Good Bye hiroizumu yume nara semete saigo made
kono mama odorasete yo
uttori suru you na I wanna live in the harmony

Goodbye, heroism! If this was all a dream
At the very least, let me dance like this
Just as if I was in the world of my own, I wanna live in harmony

Tonight, the Night…

飽きるまで当たり前に
理想主義なら撤回
楽なStep踏んで走れ
easy come easy go
akiru made atarimae ni
risou shugi nara tekkai
raku na Step funde hashire
easy come easy go

It’s no surprise I’m tired of this already
Let’s withdraw from idealism for once
And run, but taking more easy-going steps
Easy come, easy go

甘えられたりさせたり 思い通りな関係
このままでいたいなら 時間を止めて
amaeraretari sasetari omoi toori na kankei
kono mama de itainara jikan wo tomete

Letting myself be spoiled leads to an expected effect
If I wanna remain like that, I should stop the time

僕がいない時も思い出すように
未完成のパズルを散らかしたまま
boku ga inai toki mo omoidasu you ni
mikansei no pazuru wo chirakashita mama

It’s quite like remembering times I couldn’t have witnessed
Like leaving an unfinished puzzle

叶えられそうにない絵空事も
二人ならば現実になる I can’t let it go
kanaeraresou ni nai esoragoto mo
futari naraba genjitsu ni naru I can’t let it go

Even fantasies that normally are unattainable
Together with you, we can make them true, I can’t let it go

Good Bye ヒロイズム ドラマティックに艶やかに
ふたりの価値なんて No!
はかっちゃいない Pardon?Pardon?
Good Bye ヒロイズム 嘘ならならせめて最初まで
このまま巻き戻ってよ
終わらせないで I wanna live in the harmony
Good Bye hiroizumu doramatikku ni adeyaka ni
futari no kachi nante No!
hakaccha inai Pardon? Pardon?
Good Bye hiroizumu uso nara nara semete hajime made
kono mama makimodotte yo
owarasenaide I wanna live in the harmony

Goodbye, heroism! In all your drama and beauty!
Our worth? No
It’s not something you can measure, pardon, pardon?
Goodbye, heroism! If all of this was but a lie
Please, revert me to the very beginning
Do not let it end! I wanna live in the harmony

Tonight’s gonna be a good night
あなたなしでも良い会
雑なstackやめて喰らえ!
easy come easy go
Tonight’s gonna be a good night
anata nashi de mo ii kai
zatsu na stack yamete kurae!
easy come easy go

Tonight’s gonna be a good night
You’re not here, but it’s still nice
Stop stacking things so messily!
easy come easy go

与えられたり与えたり 割と大事なトロフィー
このままにしたいのは 我が儘かしら
ataeraretari ataetari wari to daiji na torofii
kono mama ni shitai no wa wagamama kashira

Letting get, and getting profits and important trophies
If I wanna continue on like this, would that be selfish?

僕らはすれ違う流星のように
お互いの光が眩いくらい
bokura wa surechigau ryuusei no you ni
o-tagai no hikari ga mabayui kurai

It’s like we are two different falling stars
And the light coming from both of us is just so dazzling

後戻り出来ないこの瞬間を
とっておきリズムに変える I just feel your beat!
atomodori dekinai kono shunkan wo
totte oki rizumu ni kaeru I just feel your beat!

I cannot revert this moment back in time
Let’s just turn into one big rhythm, I just feel your beat!

Good Bye ヒロイズム 嘘ならならせめて最初まで
このまま巻き戻ってよ
終わらせないで Pardon?Pardon?
Good Bye ヒロイズム 夢ならせめて最後まで
このまま踊らせてよ
うっとりするような I wanna live in the harmony
Good Bye hiroizumu uso nara nara semete hajime made
kono mama makimodotte yo
owarasenaide Pardon? Pardon?
Good Bye hiroizumu yume nara semete saigo made
kono mama odorasete yo
uttori suru you na I wanna live in the harmony

Goodbye, heroism! If all of this was but a lie
Please, revert me to the very beginning
Do not let it end! .Pardon, pardon?
Goodbye, heroism! If this was all a dream
At the very least, let me dance like this
Just as if I was in the world of my own, I wanna live in harmony

Tonight, the Night…

kochiya_sanae_moriya_suwako_and_yasaka_kanako_touhou_drawn_by_orange_pengin__1b03cd4f141167dcdd2ee8f20f3d84ef

夜な夜なエゴサーチ // 東方事変

“Self Searching”, as I translated it, means basically googling your own name, or searching yourself on Twitter etc.
There’s quite some puns, like 起き a girl = 起き上がる, You & 愛 = 愛 means love, but it’s also pronounced like “I” in English

Title: 夜な夜なエゴサーチ (Self Search All Night Long)
Circle: 東方事変 (Touhou Jihen)
Album: 臨界突破 (Critical Breakthrough)

本当は とぼけた顔して
ニヒルな笑み Hな腰つき
悪いね 反応欲しさに
気づかぬふりして毒を喰らった
hontou wa toboketa kao shite
nihiru na emi ecchi na koshitsuki
warui ne hannou hoshisa ni
kizukanu furi shite doku wo kuratta

Truth is, I sit there with a blank expression
A nihilistic smile on my face, making a lewd pose
My bad, pretending not to notice
How much I wanted a reaction to them, I poisoned myself

“未曾有の”Research イケナイ抱擁
あなたの奥の方まで探りたいの
ノーリアクション それじゃあんまりだ
mizou no Research ikenai houyou
anata no oku no hou made saguritai no
noo riakushon sore ja anmari da

An “unprecedented” research, a forbidden embrace!
I wanna explore all your deepest secrets
No reaction huh? Now that’s just too much

(手に負えぬ)
下劣な嘘 魑魅魍魎 渦巻いちゃってサ
痛手を負えば負う程 今日も快楽♡エゴサーチ
(手が掛かる)
後ろめたくもこの指が止められなくってサ
良い子になんかなれない 駄目な私を叱ってクダサイ
(te ni oenu)
geretsu na uso chimi mouryou uzumaichatte sa
itade wo oeba ou hodo kyou mo kairaku ego saachi
(te ga kakaru)
ushirometaku mo kono yubi ga tomerarenakutte sa
ii ko ni nanka narenai dame na wakushi wo shikatte kudasai

(So out of my reach!)
Mean lies, evil spirits, all of that mixes up inside me
More wounds just come and come! Today let’s indulge in♡self-searching!
(So in my reach!)
Even if I have regrets, no way in hell I’d admit!
I’m never gonna be a good girl, so please scold my hopeless self!

「本来、あるべき論理」を
振りかざした、意味ないやり取り
365日を繰り返しながら見届けるけど
honrai, arubeki ronri wo
furikazashita, imi nai yaritori
sanbyaku-roku-juu nichi wo kurikaeshi nagara mitodokeru kedo

“What’s natural should be logical”
Once you proclaim that your principle, that’ll result in nothing, but a pointless feud
Though once you repeat that every day of the year, you’ll surely ascertain yourself of it

(目に余る)
痛い台詞と瑕疵、過失が気になっちゃってサ
人目につかぬ所で、今日も全力★エゴサーチ
(目に留まる)
後ろめたくもこの指が止められなくってサ
言葉になんか出来ない これが私の性根なんでしょう?
(me ni amaru)
itai serifu to kashi, kashitsu ga ki ni nacchatte sa
hitome ni tsukanu tokoro de, kyou mo zenryoku ego saachi
(me ni tomaru)
ushirometaku mo kono yubi ga tomerarenakutte sa
kotoba ni nanka dekinai kore ga watashi no shoukon nan deshou?

(So unpardonable!)
Cringy lines and flaws, they started getting into me
In a place hidden from people’s sight, let’s self-search with all our might!
(So interesting!)
Even if I have regrets, no way in hell I’d admit!
I just cannot put it into words, is that just how I am?

とある巫女が呟いていた 災い「転」じ福となる
とある魔女は七「転」んで だけど今日もまた、起き a girl
toaru miko ga tsubuyaiteita wazawai ‘ten’ji fuku to naru
toaru majo wa nana ‘koro’nde dakedo kyou mo mata, oki a girl

A certain Miko whispered – misfortune shifts, becoming good fortune
A certain witch fell over seven times, so today again, a girl gets up

“機能的” Search いきなり動揺
あなたの趣味、思考を暴きたいの
ノットファウンド404 こいつは酷いなwww
kinouteki Search ikinari douyou
anata no shumi, shikou wo abakitai no
notto faundo 404 koitsu wa hidoi na

I make a “functional” search, and suddenly I’m trembling
I want to expose your tastes, thoughts
“Not Found 404”, now that’s really mean lmaooo

(手に負えぬ)
後ろめたくもこの指が止められなくてサ
深手を負えば負うほど、今日も夜な夜なエゴサーチ
(te ni oenu)
ushirometaku mo kono yubi ga tomerarenakute sa
fukade wo oeba ou hodo, kyou mo yona yona ego saachi

(So out of my reach!)
Even if I have regrets, no way in hell I’d admit!
More bad wounds just come and come, today I’m self searching all night long as well!

(手に負えぬ)
もしこの世の果てでYou&愛 繋がっていたらなんてサ
不幸になればなる程 何故か快感もう一回!
(手に負えぬ)
後ろめたくもこの指が止められなくってサ
良い子になんかならない こんな私を愛してクダサイ
(te ni oenu)
moshi kono yo no hate de You & ai tsunagatte itara nante sa
fukou ni nareba naru hodo nazeka kaikan mou ikkai
(te ni oenu)
ushirometaku mo kono yubi ga tomerarenakutte sa
ii ko ni nanka naranai konna watashi wo aishite kudasai

(So out of my reach!)
If perhaps you & I are tied together with the shackles of love till the end of the world
Even if it’s becoming more and more misfortune, it’s just so pleasant, I want more!
(So out of my reach!)
Even if I have regrets, no way in hell I’d admit!
I’m never gonna be a good girl, so please love me as I am!

祟る祟る祟る祟る祟る祟る
祟る祟る祟る祟る祟る祟る
tataru tataru tataru tataru tataru tataru
tataru tataru tataru tataru tataru tataru

Curse, curse, curse, curse, curse, curse!
Curse, curse, curse, curse, curse, curse!

8d017d51ddca7a62ce15ec64fc035487