Someday In Summer // 魂音泉

Phew, this took long enough, but I hope you’ll like it (and have a good laugh while you’re at it, this shit’s hilarious)
As it’s always with TAMAONSEN songs, don’t expect this song to be about Cirno or anything like that lol.

The second part of ytr-Romo convo is taken from an YouTube comment under this video by the user “とせち

Title: Someday In Summer
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: WORLD’S END PARADISE
~

(ytr)
歩き疲れた 己の勘に身を委ねたその結果
炎天下の中彷徨う羽目に
焦りと滴る汗に微かにイラついてきた
右行くべきか 左行くべきか
回らん頭 今日は猛暑日 人っ子一人居ない道での既視感
暑さの所為か何故か見たことある場所な気がした
arukitsukareta onore no kan ni mi wo yudaneta sono kekka
entenka no naka samayou hame ni
aseri to shitataru ase ni kasuka ni iratsuitekita
migi iku beki ka hidari iku beki ka
mawaran atama kyou wa moushobi hitokko hitori inai michi de no kishikan
atsusa no sei ka nazeka mita koto aru basho na ki ga shita

Tired of walking, I entrusted my body to my intuition
And I ended up wandering under the blazing sun
My impatience and sweat dripping down make me kind of irritated
Should I go right or should I go left?
I’m dizzy, today’s hot as hell, and this abandoned path is like a deja vu
Maybe it’s the temperature’s fault, but I feel like I’ve seen this place before…

(Romonosov?)
15分前に見たあのポスト
きっと前世の記憶などではないだろう
歩めば歩む程 遠ざかるムーンウォーク
ラムネの POP 見つけてソッコー水分補給
アスファルトは陽炎ゆらめく 近道も裏目裏目裏目
地図を読みない自分が恨めしい
しかも腹まで滅った 飯....
juugo-bun mae ni mita ano posuto
kitto zensei no kioku nado de wa nai darou
ayumeba ayumu hodo toozakaru muun wooku
ramune no POP mitsukete sokkou suibun hokyuu
asufaruto wa kagerou yurameku chikamichi mo urame urame urame
chizu wo yominai jibun ga urameshii
shika mo hara made hetta meshi…

I’ve seen that post 15 minutes ago
And it can’t be a memory from a past life, right?
The more I walk, the more it resembles distant moonwalk
I found a Ramune can and quickly rehydrated myself
The asphalt sways in the heat, the short cut ended up not shortening my way
I wish I could read maps…
I can hear my stomach burp – I wanna eat…

(ytr)
俺の頭をずっと刺激しさ違和感にも慣れた
あの神社も見たことある気がしてきた
夢か?幻か?いやしかしこの空気感
おいおいマジか まさかってそのまさか
ore no atama wo zutto shigekishisa iwakan ni mo nareta
ano jinja mo mita koto aru ki ga shitekita
yume ka? maboroshi ka? iya shikashi kono kuukikan
oioi maji ka masakatte sono masaka

Though I’m used to all kind of uncomfortable experiences
I feel like I’ve seen this shrine before…
Is this a dream? An illusion? No, but this atmosphere…
Wait, wait, seriously- Maybe it’s really that!

(Romonosov?)
そう毎度毎度のこと強引に going my way
でも選択を間違えたが最後
ここまで来たらもはや才能
人は俺をこう呼ぶ”流しの迷子”
sou maido maido no koto gouin ni going my way
demo sentaku wo machigaeta ga saigo
koko made kitara mohaya sainou
hito wa ore wo kou yobu “nagashi no maigo”

Yeah, every time I’m being pushy, always going my way
One more bad choice and I’ll be done for
To make it this far though, it’s surely because of my talent
People always called me “a floating lost child” after all!

信じるも信じないも見たままありのまま 着の身着のまま
此処に居たなら昨日の現実なんてどうでもいいから
太陽の下で踊るように跳ねる妖精を何処かで見たような
そんな幻想も溶けだす someday in summer
shinjiru mo shinjinai mo mita mama ari no mama ki no miki no mama
koko ni ita nara kinou no genjitsu nante dou demo ii kara
taiyou no shita de odoru you ni haneru yousei wo doko ka de mita you na
sonna gensou mo tokedasu someday in summer

No matter if you believe it or not, things are just like you see them, dressed as they are
As long as you’re here, the reality from yesterday doesn’t matter much
Under the sun, I felt like I’ve seen jumping and dancing fairies
But even this illusion will melt someday in summer

「あれytrさん?やっぱり!」
「こんな所で会うなんて、奇遇ですね 今日はどちらへ?」
‘are ytr-san? yappari!’
‘konna tokoro de au nante, kiguu desu ne kyou wa dochira he?’

“Ah, ytr? It’s you!
To think we’d meet here, unbelievable! Where are you headed today?”

(おおロモじゃん ちょうど良い所に来てくれたわ)
(いや道迷っちゃったんだけど、まさかこんな場所に出ると思わなくてさ)
(道草食ってたとこなんよ)
(oo romo jan choudo ii tokoro ni kite kureta wa)
(iya michi mayocchatta nda kedomasaka konna basho ni deru to omowanakute sa)
(michikusa kutteta toko nan yo)

“Aah, Romo-chan! Good to see you now
Ya see, I kinda lost my way, but I wouldn’t think I’d meet you here though
I’m just walking around right now”

「なるほど 僕もこの辺りはあまり明るくないもので」
「お力になれそうもありません」
「ところでバス停はどっちかわかりますか?」
naruhodo boku mo kono atari wa amari akarukunai mono de
ochikara ni naresou mo arimasen
tokoro de basutei wa docchi ka wakarimasu ka?

“I see, I myself don’t know about this place at all
So I don’t think I’d be of much help…
By the way, do you know where is the nearest bus stop?”

(いやいや、バス停は無いよ)
(iya iyabasutei wa nai yo) 

“No, no, there’s no bus stops”

「え?バス停は無い?」
e? basutei wa nai?

“Eh? Why there’s no bus stops?”

(だからそもそも此処にバスは存在しない 考えなくても分かるっしょ?)
(dakara somo somo koko ni basu wa sonzai shinai kangae nakute mo wakarussho?)

“I mean, the buses don’t even exist here! Isn’t it obvious?”

「距離があるんですね、分かりました」
「この暑さですからタクシーでも拾いますか」
kyori ga arun desu newakarimashita
kono atsusa desu kara takushii demo hiroimasu ka

“Oh I see, we’re really far away,
In this heat it’d be better to take a taxi anyway”

(おいおい、此処どこか分かってる?)
(oioikoko doko ka wakatteru?)

“Come on, do you even know where we are?!”

「東京の...どこかですね」
Toukyou no... doko ka desu ne

“Well… somewhere in Tokyo”

(そこから違う!)
(soko kara chigau!)

“Now here’s where you’re wrong!”

「いや、東京ですね」
‘iya, Toukyou desu ne’

“No, we’re in Tokyo…”

(まぁまぁ、聞いて驚くなよ...)
(maa maakiite odorokuna yo...)

“Well, well, this might surprise you…”

「はい」
hai

“Huuuh”

(なんと此処は幻想郷です!)
(nanto koko wa gensoukyou desu!)

“…but we’re actually in Gensokyo!!”

「いや、東京ですね」
iyaToukyou desu ne

“Nah, I’m sure it’s Tokyo”

(話聞いてる?)
(hanashi kiiteru?)

“Were you even listening?”

信じるも信じないも見たままありのまま 着の身着のまま
此処に居たなら昨日の現実なんてどうでもいいから
太陽の下で踊るように跳ねる妖精を何処かで見たような
そんな幻想も溶けだす someday in summer
shinjiru mo shinjinai mo mita mama ari no mama ki no miki no mama
koko ni ita nara kinou no genjitsu nante dou demo ii kara
taiyou no shita de odoru you ni haneru yousei wo doko ka de mita you na
sonna gensou mo tokedasu someday in summer

No matter if you believe it or not, things are just like you see them, dressed as they are
As long as you’re here, the reality from yesterday doesn’t matter much
Under the sun, I felt like I’ve seen jumping and dancing fairies
But even this illusion will melt someday in summer

茹だるようなこの暑さの中足並みを揃え
現在地も分からず目的地を探せば It’s gonna be ok?
妖精も居るかもしれない
この波の音は気の所為かもしれないけれど
歩き回るなら熱中症対策はしっかりしましょう
udaru you na kono atsusa no naka ashinami wo soroe
genzaichi mo wakarazu mokuteki chi wo sagaseba It’s gonna be ok?
yousei mo iru kamo shirenai
kono nami no oto wa ki no sei kamo shirenai keredo
arukimawaru nara necchuushou taisaku wa shikkari shimashou

We try to keep our pace in this heat, feeling like boiling
Not knowing where we are, we look for our destination, but I think it’s gonna be ok?
There might be fairies somewhere
The sound of waves we hear might just be our imagination,
But if we’ll just keep circling, we’ll have a heatstroke! So, let’s stick to our plan

信じるも信じないも見たままありのまま 着の身着のまま
此処に居たなら昨日の現実なんてどうでもいいから
太陽の下で踊るように跳ねる妖精を何処かで見たような
そんな幻想も溶けだす someday in summer
shinjiru mo shinjinai mo mita mama ari no mama ki no miki no mama
koko ni ita nara kinou no genjitsu nante dou demo ii kara
taiyou no shita de odoru you ni haneru yousei wo doko ka de mita you na
sonna gensou mo tokedasu someday in summer

No matter if you believe it or not, things are just like you see them, dressed as they are
As long as you’re here, the reality from yesterday doesn’t matter much
Under the sun, I felt like I’ve seen jumping and dancing fairies
But even this illusion will melt someday in summer

(だから此処は幻想郷なのよ )
(幻想入り! ytrロモ幻想入り!)
(dakara koko wa gensoukyou na no yo)
(gensou iri! ytr romo gensou iri!)

“Come on, this is Gensokyo
We’ve both entered Gensokyo, ytr and Romo!”

「あーイタタタタ 暑さで頭イカれちゃってるよこの人」
a- itatatata atsusa de atama ikarechatteru yo kono hito

“Ah, shiiit… Heat’s been messing with your head”

(いやもう その言葉そっくりそのまま返してあげる)
(iya mou sono kotoba sokkuri sono mama kaeshite ageru)

“Now, I can say the same about you!”

「まじ言ってるんすけどytrさん此処東京ですよ」
maji itterunsu kedo ytr san koko Toukyou desu yo

“I’m serious right now, we’re in Tokyo, ytr”

(いや、さっきチルノっぽいのも見てますからぁ!)
(iyasakki chirunoppoi no mo mitemasu karaa!)

“But I’ve just seen someone that looked like Cirno!!”

「これまずいなぁ 幻覚見えちゃってるよ もう手遅れかも」
kore mazui naa genkaku miechatteru yo mou teokure kamo

“Eh, we’re in trouble, you’re hallucinating, I think it’s too late…”

(あのさ、お前の方こそ冷静じゃないよ、ここ幻想郷だから)
(ano saomae no hou koso reisei ja nai yokoko gensoukyou da kara)

“Now, you calm down, we’re in Gensokyo!”

「このわからず屋 あの電柱みろ」
kono wakarazuya ano denchuu miro

“You goddamn idiot- There’s a telegraph pole!”

(ん?)
(n?)

“Hm?”

「ほら、住所書いてあるから」
horajuusho kaite aru kara

“Come on, read the address”

(お!来た!これで幻想郷とことが発覚するわけだ)
(o! kita! kore de gensoukyou to koto ga hakkaku suru wake da)

“Ha! Here we go! Now I’ll prove you we’re in Gensokyo!!”

「んなわけねぇだろ、馬鹿かお前」
「あっ、此処は…」
nna wake nee darobaka ka omae
aakoko wa

“You won’t you dumbass-
Oh, that’s…”

(ん?)
(埼玉?)
(n?)
(Saitama?)

“Hm?
…Saitama?”

cover

薄墨情話 // 魂音泉

N-Never again orz

Title: 薄墨情話 (Love Story Written with a Thin Ink)
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: 東方PARTYBOX 博麗神社ver.02

(AO)
不可思議な現さ 不束うつらうつらさせて帰さない妖
現実のような芸術の桜花 外から覗けば窮屈な葛篭
そんな空間でこそより麗 ここじゃ場違い冗談に冷やかし
死は数多 数珠繋ぎ 連鎖する魂akashi
fukashigi na utsusa futsutsuka utsurautsura sasete kaesanai akashi
genjitsu no you na geijutsu no ouka soto kara nozokeba kyuukutsuna tsudzura
sonna kuukan de koso yori urara koko ja bachigai joudan ni hiyakashi
shi wa amata juzutsunagi rensa suru tamashii

A mysterious vision – a rude, nodding off spirit, which isn’t being sent back
A realistic painting of a cherry blossom, which looks like a clothes box if you look at it from the outside
It surely seems more refined than the atmosphere here, filled with dumb jokes
Uncountable number of deaths tie together the chained souls

(Ginryu)
至高の美談すら重ねて愚行か
今は遠き平穏無事 一生の内 何が笑みに向かう
未だ分からずも 生きている儚く
散り際は墨染 色褪せ
灰になり 幾年を舞う
shikou no bidan sura kasanete gukou ka
ima wa tooki heion buji isshou no uchi nani ga emi ni mukau
imada wakarazu mo ikiteiru hakanaku
chirigiwa wa sumizome iroase
hai ni nari ikutose wo mau

Is the repetition of these supremely moving tales a foolish act?
Now, at what does the distant peace and tranquility, residing the whole life in me, smiles?
I cannot know that yet, living transiently
As flowers scatter, their black-inked petals grow dull
Turning grey, and dancing for years…

(AO)
南無阿弥陀仏 唱えた桜木の逢瀬
望んだ者がそうさせた 妖へ豹変
おどろおどろしい曰く付きの木の下で
そっと語られる All day…
きっかけは Lyricist 今や塵に散って死に導き
契りと言わんばかり 後を追おうといきり立つ愚か者に痺れ切らし
響き渡る嘆きと共に止める心の音
namu amida butsu tonaeta sakuragi no ouse
nozonda mono ga sou saseta ayakashi he hyouhen
odoroodoroshii iwakutsuki no ki no moto de
sotto katarareru All day…
kikkake wa Lyricist imaya chiri ni chitte shi ni michibiki
chigiri to iwan bakari ato wo oou to ikiritatsu orokamono ni shibirekirashi
hibiki wataru nageki to tomo ni tomeru kokoro no oto

A secret date chanting the sincerity of their belief in Amitabha
Those who did that turn into youkais
I could softly recite that eerie, shady story
Under this tree for all day
At first I was just a lyricist, now I guide the dead, turned into the dust
My vow, or rather running for what’s after and growing impatient of the angry morons
Whose echoing laments mix with their fainting heartbeats

(Ginryu)
満ち足りた姿 眩く 最後の御馳走様
繰り返した行いを 振り返りひとつ思えば
michitarita sugata mabayuku saigo no gochisousama
kurikaeshita okonai wo furikaeri hitotsu omoeba

The satisfied, dazzling figure on her last journey
Looks back at the acts it continuously repeated


ああ、御終いの慕情 暗渠への旅に誘うもの
眼窩に滲む血の雨に 行きは良い、良いが帰っちゃこれない
aa, oshimai no bojou ankyo he no tabi ni izanau-mono
ganka ni nijimu chi no ame ni iki wa yoiyoi ga kaeccha kore nai

Aah, the last yearning of those I’ve lead for the trip down the river
Rain of blood filling up their eye sockets – it’s alright to go further, but you won’t come back!

ああ、嫌いなのよ 閉じた瞼に薄く残る
吾、忘れじの誓文も忘れた花よ
aakirai na no yo tojita mabuta ni usuku nokoru
warewasureji no seimon mo wasureta hana yo

Aah, how I hate this- faintly shining beneath my closed eyelids
The beautiful flower, remaining even when I forgot the oath I didn’t want to forget.

(AO)
奏でるように読む 妖々夢の断片
もとい一人の娘の愛情の残滓
とうに忘れたはずなのに
その行いはまるで過去の残り香
満ちることのない Sakura Delight
こっそりとくすねた春がひらり
一時の気の迷い 今宵だけは花見といこう
二度とないだろうから じっと見つめた
kanaderu you ni yomu youyoumu no danpen
motoi hitori no musume no aijou no zanshi
tou ni wasureta hazu na no ni
sono okonai wa marude kako no nokoriga
michiru koto no nai Sakura Delight
kossori to kusuneta haru ga hirari
ichiji no ki no mayoi koyoi dake wa hanami to ikou
nidoto nai darou kara jitto mitsumeta

I chant the fragments of the bewitched dream, as if I was performing
O, come back, remains of my only daughter’s love!
Though it should be long forgotten
This feeling is just like the lingering scent of past!
Not satisfied yet, Sakura Delight
Sways the secretive, pilfering spring
Delusion of the 1 o’clock, only tonight we can go to the cherry blossom viewing!
“It won’t repeat once more, right?” I say, and stare at the tree

(Ginryu)
開いた隙間は 飲み込む 決められた善悪すら
忘却へと歩み寄る 生前の句 辞世の句 共に
hiraita sukima wa nomikomu kimerareta zen’aku sura
boukyaku he to ayumiyoru seizen no ku jisei no ku tomo ni

The opened gap swallows only the good and evil it chose
I descend into oblivion together with the verses of my life – a death poem

ああ、御終いの慕情 暗渠への旅に誘うもの
亡霊にしてはあまりにも美しく儚げ 正に春そのもの
aa, oshimai no bojou ankyo he no tabi ni izanau-mono
bourei ni shite wa amari ni mo utsukushiku hakanage masa ni haru sono mono

Aah, the last yearning of those I’ve lead for the trip down the river
As a ghost, I became so beautiful and transient – just like the spring itself!

ああ、嫌いなのよ 閉じた瞼に薄く残る
赴くままに 世界を彩った 幽々しき桜の日は色濃く残る
aakirai na no yo tojita mabuta ni usuku nokoru
omomuku mama ni sekai wo irodotta yuyushiki sakura no hi wa irokoku nokoru

Aah, how I hate this- faintly shining beneath my closed eyelids
As I walk forward, I paint the world – days of the gloomy Sakura remain deeply colored

※繰り返し
Repeat ※

saigyouji-yuyuko-full-1662118

少女祈祷中 // 魂音泉

I am still unsure as to what this song is about. Guess Gensokyou is just a game for Yukari?

Title: 少女祈祷中 (Girls are Praying)
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: Elysion II :TOHO Geek

思い返す 代わり映えしない日
息を吸う事すらルーチンワーク 重心は少し後ろへ
心の中で乾きは潤せず鏡に映る目は虚ろで
埃だらけの宝物 溜息なら此処らで打ち止め
何が楽しくて 何が嬉しくて
何も分からなくなってる だから泣いてるのだろう
何がしたくて 何が悲しくて 足を止めてる
倒れるかの様に横になる 涙はほろ苦く心を乱す
まどろみの中で長い長い夢を見た
目を覚ますとそこは
omoikaesu kawaribaeshinai hi
iki wo suu koto sura ruuchin waaku juushin wa sukoshi ushiro he
kokoro no naka de kawaki wa uruwasezu kagami ni utsuru me wa utsuro de
hokori darake no takaramono tameiki nara kokora de uchidome
nani ga tanoshikute nani ga ureshikute
nani mo wakaranaku natteru dakara naiteru no darou
nani ga shitakute nani ga kanashikute ashi wo tometeru
taoreru ka no you ni yoko ni naru namida wa horonigaku kokoro wo midasu
madoromi no naka de nagai nagai yume wo mita
me wo samasu to soko wa

I think back upon the days which never changed for better,
Routine work, just gasping for a breath. I slightly bend back.
Thirst inside my heart can’t be quenched,  my blank eyes reflect in the mirror.
What I had were only dust-filled treasures – I sighed, let’s end this here.
What makes me happy, what makes me glad?
I have no idea what does, that’s why I cry now, right?
What do I want to do, what makes me sad? I stop,
And fall, beaten down, tears disturb my bittersweet heart.
During my nap, I had a long, long dream
But when I opened my eyes, I found myself here.

※日常が非日常に変わる瞬間 幻の様に
常識と非常識の境界線で彷徨っているよ
漂ってる きっと誰もが気付かないまま このままいつまでも
少し寂しい気もするけれど
nichijou ga hi nichijou ni kawaru shunkan maboroshi no you ni
joushiki to hijoushiki no kyoukaisen de samayotte iru yo
tadayotteru kitto dare mo ga kidzukanai mama kono mama itsumade mo
sukoshi sabishiiki mo suru keredo

The second in which ordinary turns to extraordinary is just like an illusion
Wandering about the boundary line in between of what’s common sense and not
Just walking aimlessly – Surely, while remaining unnoticed, I’ll keep doing so
Even though I start to feel a bit lonely…

見知らぬ場所なのに何故か冷静
記憶の片隅残されたメッセージは思い出せない
様変わりした世界 アテもなくふらふらと根無し草
輝いてる景色に目眩すら起こしそうだ
けど居ない誰も 気配はあるのだけれど
湖の畔 何かあるようだ 霧で見え隠れ 真っ赤な洋館
気をつけて 色とりどりのキノコ横目に森を抜けてく
山に入れば小じんまりとした神社を見つけた
思い巡らせ歩く 気づけば竹林で迷子 ひっそりと佇む館
そうか此処は
mishiranu basho na noni nazeka reisei
kioku no katasumi nokosare ta messeeji wa omoidasenai
samagawarishita sekai ate mo naku furafura to nenashigusa
kagayaiteru keshiki ni memai sura okoshi sou da
kedo inai dare mo kehai wa aru no da keredo
mizuumi no hotori nani ka aru you da kiri de miekakure makka na youkan
ki wo tsukete irotoridori no kinoko yokome ni mori wo nuketeku
yama ni haireba shoujinmari to shita jinja wo mitsuketa
omoi megurasearuku kidzukeba chikurin de maigo hissori to tatazumu yakata
sou ka koko wa

Even though I don’t know this place, I feel sort of calm
I can’t remember the message I left in the back my mind
This new world’s so different, I start to wander aimlessly.
The dazzling landscape made me fill dizzy as I started waking up.
Though there was no one here, I could see a trace
As if there’s something at the bank of the lake, a bright red western mansion hidden in the fog
Trying to be careful, I saw colorful mushrooms staring at me and I ran out to the forest
When I climbed up on a mountain, I found a cozy shrine
Thinking about it, on my way I saw a lost child, entering the mansion in the bamboo forest
Right, here’s…

※繰り返し
※Repeat

※※ 辿り着く 此処まで紡いだ道程と数ある物語
迷い込む この世界のスキマに人影を見た
tadoritsuku koko made tsumuida michinori to kazu aru monogatari
mayoikomu kono sekai no sukima ni hitokage wo mita

I finally reached a place where thousands of stories and journeys can be spun
I went astray – but I swear I saw someone’s silhouette in the gaps of this world…

幾度となく夢想した理想郷が目の前に存在した
これは断じて勘違いなんかじゃない
自分が異分子であることは間違いない
気づけば前のめりになる いつしか自ら飛び込む
リボンで結ばれた裂け目から数多の目がこちらを覗き込む
確かに見たあの姿 この目で確かめに来た 不意に訪れたチャンス
手にしたキッカケは乾ききった心を底から潤した
走るのは久しぶりだ あまりにも眩しすぎた
迷い込んだこの世界のスキマに人影を見た
目を覚ますとそこは
ikudo to naku musou shita risoukyou ga me no mae ni sonzai shita
kore wa danjite kanchigai nanka ja nai
jibun ga ibunshi de aru koto wa machigai nai
kidzukeba mae no meri ni naru itsushika mizukara tobikomu
ribon de musubareta sakeme kara suuta no me ga kochira wo nozokikomu
tashika ni mita ano sugata kono me de tashikame ni kita fui ni otozureta chansu
te ni shita kikkake wa kawakikitta kokoro wo soko kara uruoshita
hashiru no wa hisashiburi da amarini mo mabushisugita
mayoikonda kono sekai no sukima ni hitokage wo mita
me wo samasu to soko wa

After seeing countless visions, a utopian one materialized itself
I’m sure there’s no misunderstanding this time
Of course, I’m but an outsider here
I realized that I had become so enthusiastic, and I myself had barged right in
Countless eyes peek out from the cracks of this world, tied together with a ribbon
That figure I saw, surely came here together with those eyes, a new chance appeared
This chance I have now quenched the thirst of my dried up heart
It’s been a while since I ran like this, everything’s just so bright
I saw the silhouette in the gaps of this world I wandered in…
But when I opened my eyes, I found myself here.

※繰り返し
※Repeat

※※繰り返し
※※Repeat

思い返す 奇跡の一日
今でも鮮明に思い出す 夢か幻か 心が踊りだす
気づかなかった簡単な事 ピカピカに磨かれた宝物
エクステンド スキマからコンティニュー Now Loading
右下には「少女祈祷中」
omoikaesu kiseki no ichinichi
ima demo senmei ni omoidasu yume ka maboroshi ka kokoro ga odoridasu
kidzukanakatta kantan na koto pikapika ni migakareta takaramono 
ekusutendo sukima kara kontinyuu Now Loading
migishita ni wa ‘shoujo kitou chuu’

I think back… Everyday here is a miracle
Even now, I clearly remember – whether it’s a dream or illusion, my heart dances
But I failed to see that one simple thing – a brightly shining treasure
Extend – Continue from the gap, Now Loading
On the lower right “The girls are praying…”

yakumo_yukari_touhou_drawn_by_nagare__5637baf3e94aca226524c796117616b5

STILL // 魂音泉

Title: STILL
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: STILLING

View on the stage 変わりゆくもの
去る者追わず 来る者拒まず
常このまま そこはかとなく Stay hard
音に乗れ Live for my life 変わらないこと
触れる熱量 それぞれの鼓動
鳴り止まない とびきりの生きた証
View on the stage kawariyuku mono
sarumono owazu kitaru mono kobamazu
tsune kono mama soko haka to naku Stay hard
oto ni nore Live for my life kawaranai koto
fureru netsuryou sorezore no kodou
nariyamanai tobikiri no ikita akashi

View on the stage, things that change
“Do not chase the one who leaves “, “accept one who comes to you”
Things will stay like that, still, somehow you have to stay hard
I’ll ride the sound, live for my life, things that do not change
Feeling us burn up with each heartbeat
An unstoppable, living proof of the extraordinary

(AO)
ハローみんな調子どう 温まるまで Won’t be long
ノンベンダラリ的な御機嫌な Slowly flow…
変わらない信条 もっと伸びて欲しい売れ行きと身長
だからって媚びないブレない姿勢
俺らアイドルじゃねえんだ 求めんな視線
誰が誰の一番のファンだの 誰と誰がピースだのビーフだの
関係ないから 変な勘繰りはおよし
たった今この時を共に 音を通じて刻めることに
些細な幸せを感じて欲しい
haroo minna choushi dou atatamaru made Won’t be long
nonbendarari teki na gokigenna Slowly flow
kawaranai shinjou motto nobite hoshii ureyuki to shinchou
dakara tte kobinai burenai shisei
orera aidoru ja neen da motomenna shisen
dare ga dare no ichiban no fan dano dare to dare ga piisu dano biifu da no
kankeinai kara hen na kanguri wa oyoshi
tatta ima kono toki wo tomo ni oto wo tsuujite kizameru koto ni
sasai na shiawase wo kanjite hoshii

Hello everyone, how’s your mood ? It won’t be long before it gets better
An idle mood, slowly flow…
Unchanging faith, I want to reach for more, mostly in my height and CD sales!
I don’t flirt, I don’t waver in my beliefs
‘Cause we’re not some kind of idols, it’s not the way we want it to be
Who’s whose number one fan, who has peace or beef with whom?
I do not give a damn about that; stop being so weirdly suspicious
Together with the time we have, with the things we carved though music
I want to feel just a little bit of happiness

View on the stage 変わりゆくもの
去る者追わず 来る者拒まず
常このまま そこはかとなく Stay hard
音に乗れ Live for my life 変わらないこと
触れる熱量 それぞれの鼓動
鳴り止まない とびきりの生きた証
View on the stage kawariyuku mono
sarumono owazu kitaru mono kobamazu
tsune kono mama soko haka to naku Stay hard
oto ni nore Live for my life kawaranai koto
fureru netsuryou sorezore no kodou
nariyamanai tobikiri no ikita akashi

View on the stage, things that change
“Do not chase the one who leaves “, “accept one who comes to you”
Things will stay like that, still, somehow you have to stay hard
I’ll ride the sound, live for my life, things that do not change
Feeling us burn up with each heartbeat
An unstoppable, living proof of the extraordinary

(抹)
死ぬときは死ぬから一生懸命
昨日が今日と同じくらいShinin’鮮明
全力でCreative
死ぬまでこのままいたい仕事暗いでも野良犬の際
ジンセイタノシ
仲間とバカやって酩酊 時たまラップをお金にしたいぜ
話はシンプル
だって遠い君の頭の上でもSTELLA’s still twinkle
「ありがとう」「愛してる」
より強い言葉探してる
たったの五文字に勝てない何十小節
fxxk dat shit
50年経って例えば俺が死んでもこの曲は遺る
だから100年経った時も歌える言葉で書き残す
ごめんね 俺変わったかも
あの日は売れたかったのに
今は歌いたいだけだ
shinu toki wa shinu kara isshoukenmei
kinou ga kyou to onaji kurai Shinin senmei
zenryoku de Creative
shinu made kono mama itai shigoto kurai demo norainu no sai
jinsei tanoshi
nakama to baka yatte meitei tokitama rappu wo okane ni shitai ze
hanashi wa shinpuru
datte tooi kimi no atama no ue demo STELLAs still twinkle
arigatou aishiteru
yori tsuyoi kotoba sagashiteru
tatta no go moji ni katenai nanjuu shousetsu
fuck dat shit
gojuunen tatte tatoeba ore ga shinde mo kono kyoku wa nokoru
dakara hyakunen tatta toki mo utaeru kotoba de kakinokosu
gomen ne ore kawatta kamo
ano hi wa uretakatta no ni
ima wa utaitai dake da

When it’s time to die, I’ll die with all my might
Yesterday is not much different from today, shining vividly
I’ll be creative with all my power!
I wanna keep being like this till death, works seems gloomy to me, but even if I become a stray dog
“Life’s been fun”
I wanna get drunk and do stupid stuff with my friends, and when time comes earn a bit money off rapping
This talk’s gonna be simple
After all, above you, who’s somewhere in the distance, STELLAs still twinkle
“Thank you” “I love you”
I keep searching for words stronger than those
But couple tens of musical bars cannot beat 5 words
Fuck that shit!
In 50 years from now I might be already dead, yet this song will prevail
And in 100 years, the lyrics I sang will still be left there
Sorry, I might’ve changed
I wanted to be famous that day,
Now, all I want to do is to sing

View on the stage 変わりゆくもの
去る者追わず 来る者拒まず
常このまま そこはかとなく Stay hard
音に乗れ Live for my life 変わらないこと
触れる熱量 それぞれの鼓動
鳴り止まない とびきりの生きた証
View on the stage kawariyuku mono
sarumono owazu kitaru mono kobamazu
tsune kono mama soko haka to naku Stay hard
oto ni nore Live for my life kawaranai koto
fureru netsuryou sorezore no kodou
nariyamanai tobikiri no ikita akashi

View on the stage, things that change
“Do not chase the one who leaves “, “accept one who comes to you”
Things will stay like that, still, somehow you have to stay hard
I’ll ride the sound, live for my life, things that do not change
Feeling us burn up with each heartbeat
An unstoppable, living proof of the extraordinary

(らっぷびと)
誰が言った“変わらなきゃ”
みんなに置いていかれる 電脳でなんか言われる
“せーの”じゃなきゃ 背伸びじゃ馬鹿にされる
Changing 当たり前な社会なんて型にハマる方が馬鹿と思う
Still Tekito
なんてな 人生なんてあっけない
けどくれって言っても癪だから誰かさんにあげない
まやかしに甘やかされて大器晩成
おせーってヤジはナシだ
お前の為に会いに来たって言わせて欲しい
此の先にもし 忘れられないような景色が広がってるなら
台詞は決まっているかも
「相変わらず俺の人生は————」
dare ga itta kawaranakya
minna ni oite ikareru dennou de nanka iwareru
se- no ja nakya senobi ja baka ni sareru
Changing atarimae na shakai nante kata ni hamaru hou ga baka to omou
Still Tekito
nante na jinsei nante akkenai
kedo kurette itte mo shaku dakara dareka san ni agenai
mayakashi ni amayakasarete taikibansei
ose-tte yaji wa nashi da
omae no tame ni ai ni kita tte iwasete hoshii
kono saki ni moshi wasurerarenai you na keshiki ga hirogatteru nara
serifu wa kimatte iru kamo
aikawarazu ore no jinsei wa’

Someone once said “You have to change”
Someone on the internet wrote “I’ve been left by everyone”
It’s not something you can do in “One, Two”, if you try to overreach you’ll just make a fool out of yourself
Changing; I think that trying to fit in the perfectly normal society is stupid
Still Tekito
Just kidding, life’s too short for that
But when you say “give it to me!” you’re annoying, and nobody will give you what you want
Don’t let yourself be fooled with sweet words like “Great talents mature late”
You can’t just say “I’m too slow for that”!
“I came all this way for you” I want you to let me say that
Down this path, there might be an unforgettable scene spreading out
If it’s so, then I already chose what I’m gonna say
“This life of mine won’t ever change!”

View on the stage 変わりゆくもの
去る者追わず 来る者拒まず
常このまま そこはかとなく Stay hard
音に乗れ Live for my life 変わらないこと
触れる熱量 それぞれの鼓動
鳴り止まない とびきりの生きた証
View on the stage kawariyuku mono
sarumono owazu kitaru mono kobamazu
tsune kono mama soko haka to naku Stay hard
oto ni nore Live for my life kawaranai koto
fureru netsuryou sorezore no kodou
nariyamanai tobikiri no ikita akashi

View on the stage, things that change
“Do not chase the one who leaves “, “accept one who comes to you”
Things will stay like that, still, somehow you have to stay hard
I’ll ride the sound, live for my life, things that do not change
Feeling us burn up with each heartbeat
An unstoppable, living proof of the extraordinary

ibuki_suika_touhou_drawn_by_zimajiang__f4d9e441c7f9f47dc0bfd0b3cab52c77

Bass Killed Box // 魂音泉

This song was such a pain to translate but f i n a l l y it is here :’)

Title: Bass Killed Box
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: STELLA
~

(ytr)
はみ出し者 出ちゃダメ カゴメカゴメ
地下から飛び出た後からかう
また力任せだったら原型は残らない
だ~れ こっちを見てほら
なんで遊び相手になってくれないの? 気が触れる紅
さぁ回れ CrazyなImage レーヴィテイン振り回す
この身躱す会話交わす 傍から見てたら何てことはないWords
何処に居る?食材の群れの中 No Continue
近く遠く 壊しちゃう飛び込んでくる遊び道具
hamidashi mono decha dame kagome kagome
chika kara tobideta nochi karakau
mata chikara makase dattara genkei wa nokoranai
dare kocchi wo mite hora
nande asobi aite ni natte kurenai no? ki ga fureru kurenai
saa maware Crazy na Image reevitein furimawasu
kono mi kawasu kaiwa kawasu hata kara mitetara nante koto wa nai Words
doko ni iru? shokuzai no mure no naka No Continue
chikaku tooku kowashichau tobikonde kuru asobi dougu

You’re crowded out, unable to get out, kagome kagome
Flying out of the basement, someone ridicules me.
If I gave it all my strength, you couldn’t recognize its original form.
Who’s theeere? Hey, look here!
Why don’t you want to be my playmate? I’m losing my mind in a crimson madness
Now, turn around – see this crazy image, I swing my Lævateinn
My body dodges your talking. From a 3rd person’s view it’s nothing but words.
Where are you? For those buried under the pile of the “ingredients” there’s no continue
Far or near – I’ll destroy every plaything that tries to escape

(抹)
ぶっこぶっ壊せ 壁壁 簡単な話ナシ
「物足りなさ」 これ? ようやくわかったわ
ここが世界の真ん中 全てが邪魔 暴れるから揺れろ思うが侭
こっちの羽はRich だけどそっちの羽はBitch
ニッチなThe origin f**k your deal, get out snitch.
ポッケトのコイン 奪って you wanna be my meal
壁の向こうまで ぶっ壊す sorry, you must die 😉
bukko bukkowase kabe kabe kantan na hanashi nashi
monotarina sa kore? youyaku wakatta wa
koko ga chi no mannaka subete ga jama abareru kara yurero omou ga mama
kocchi no hane wa Rich dakedo socchi no hane wa Bitch
nicchi na The origin fuck your deal, get out snitch.
pokketo no koin ubatte you wanna be my meal
kabe no mukou made bukkowasu sorry, you must die

I’ll crush the walls, it’s not some easy talk
“Not enough”, huh?! Finally, I understood
It’s the center of the world, everything is bothering me, I’m going wild so your feelings are swaying, just as I please!
This wing’s rich, but that wing is a bitch
Niche origin, fuck your deal, get out snitch!
Snitching a coin from my pocket? You wanna be my meal?
I’ll beat you so bad you’ll end up on the other side of the wall – sorry, you must die

壊せ 世界を広くする 邪魔するもの かけらも残らずに
全て壊せ 空も見えないの それにここは狭すぎるわ
燃せ 遠くのあなたでも 恐怖を思い出す黄金色の炎
命果てる 際のひとひらの輝きを食べに行くわ
kowase sekai wo hiroku suru jama suru mono kakera mo nokorazu ni
subete kowase sora mo mienai no sore ni koko wa semasugiru wa
mose tooku no anata demo kyoufu wo omoidasu koganeiro no honoo
inochi hateru kiwa no hitohira no kagayaki wo tabe ni iku wa

Break! As far and wide this world is, even pieces won’t be left from the thing, that got in my way
Break everything! I can’t see the sky. This place is too narrow!
Burn! Those golden flames will remind you the terror you felt, no matter where you go
Till the end of your life! I’m gonna eat the brilliance of the one dying petal in the corner.

whose box, f**kin’ box, 狭いbox, my box
お前の安寧 終わらせる 許しを乞うても無駄
時計が食事の時刻を指す 世界が終わる
kill em all, boom bass
whose box, fuckin’ box, semai box, my box
omae no annei owaraseru yurushi wo koute mo muda
tokei ga shokuji no jikoku wo sasu sekai ga owaru
kill em all , boom bass

Whose box, fucking box, narrow box, my box
I’ll end your peace; it’s pointless to beg for forgiveness
The clock struck the hour of the dinner. The world will end.
Kill ’em all, boom bass!

小さい箱の中 果てまで唸らす boom bass
猫も杓子もSHAKEするpower
Let it blow
chiisai hako no naka hate made unarasu boom bass
neko mo shakushi mo SHAKE suru power
Let it blow

Inside my tiny cage, the ever reverberating boom bass
Each and everyone will start to shake with this power
Let it blow!

陽の目突けば真夜中 恐怖で震えろ boom bass
コインを寄越しな ¥and mo’$
billin’ y’all
hi no me tsukeba mayonaka kyoufu de furuero boom bass
koin wo yokoshi na en and mo ‘$
billin y’all

Sunlight illuminating the midnight, the boom bass shakes form fear
Handing over Yen and Dollar coins
Billin’ y’all!

恐れることなかれ 誰も止めることができぬことくらいわかってる
解き放て 運命 己だけで世界をぶち壊せ
kill em all my boom bass
osoreru koto nakare dare mo tomeru koto ga dekinu koto kurai wakatteru
tokihanate sadame onore dake de sekai wo buchikowase
kill em all my boom bass

Without fearing anything, even though I know there is no one that can stop me
Letting go of your fate, I’ll just break my world apart
Kill ’em all, boom bass!

小さい箱の中 果てまで唸らす boom bass
猫も杓子もSHAKEするpower
Let it blow
chiisai hako no naka hate made unarasu boom bass
neko mo shakushi mo SHAKE suru power
Let it blow

Inside my tiny cage, the ever reverberating boom bass
Each and everyone will start to shake with this power
Let it blow!

陽の目突けば真夜中 恐怖で震えろ boom bass
コインを寄越しな ¥and mo’$
billin’ y’all
hi no me tsukeba mayonaka kyoufu de furuero boom bass
koin wo yokoshi na en and mo ‘$
billin y’all

Sunlight illuminating the midnight, the boom bass shakes form fear
Handing over Yen and Dollar coins
Billin’ y’all!

flandre_scarlet_touhou_drawn_by_naginami__4efa41bdc923f07eb56ab53e5202ee34