Retroscope // Adust Rain

Very quick translation.
You can buy the album here (it’s digital-only!)

Title: Retroscope
Circle: Adust Rain
Album: Retroscope
~

Losing Map / Light Up
Return To Rack / White-Head

Eternal Windy Fairy
We Are Dancing All
Feel This Ballet / On Parade

So Wake Up
This Is The Funny Shocking Crew
She’s Creeping / Deadly Gold

Fire Awake The Moon
All Alone / Just Fortune’s Blood
Our Lovers Play This Seesaw Game
I Hope To Stop

Pray Again.. / A Rising Grace Star
Even If She’s Gone..
It’s pain / The END
Please Kiss Me

Home / Rescue The Timer’s Scream
Today / Eternal Stupid

Too Late / Goodbye To You
We were the only one Friends / Before Nightmare

So Craze / The Baby’s Fate
Firegram Scale / The Old Doll Scream

Remade The System / Glory Of Night
My Feeling / My Field Became The Dark

闇を灯せ
未来を変える選択肢はこの手にも
yami wo tomose
mirai wo kaeru sentakushi wa kono te ni mo

Illuminate this darkness!
Choices that would alter the future lie in my hands, too

Pray Again.. / A Rising Grace Star
Even If She’s Gone..
It’s pain / The END
Please Kiss Me

patchouli-knowledge-full-2035259

kaleidoeyes // Further Ahead of Warp

I though I would never hear the full version of this song.
Huge thanks to シュウ for providing me lyrics!

Title: kaleidoeyes
Circle: Further Ahead of Warp
Album: December 30th 2015 demo
~

夢を見た 冷たい窓から差し込む光 私には眩しくて
芽吹く音 耳障りな記憶 まだ幼い私を突き刺した ごめんね
この魔法 託した願いは泥水に塗れた宝石みたいで
ただ強く握りしめたもの 七色のガラスで私を突き刺して
yume wo mita tsumetai mado kara sashikomu hikari watashi ni wa mabushikute
mebuku oto mimizawari na kioku mada osanai watashi wo tsukisashita gomen ne
kono mahou takushita negai wa doromizu ni mamireta houseki mitai de
tada tsuyoku nigirishimeta mono nana iro no garasu de watashi wo tsukisashite

I’ve had a dream – Light coming through the cold window was so dazzling to me.
Growing sound, harsh memories – they pierced through my immature self, sorry…
The wish I entrusted to this magic is just like a jewel smeared with muddy water
The only thing I held close to me – a seven-colored glass – had pierced through my body

夜明けの赤い星 遠く響く
潰れた瞳から流れていく
黒く汚れてく
yoake no akai hoshi tooku hibiku
tsubureta hitomi kara nagarete iku
kuroku yogoreteku

The red stars of the dawn resounded somewhere far away
They’re flowing from my blind eyes
Smearing everything with black

眠らない街に飛び交う光
遠ざけた代わりの無い痛み
眠らない街に溺れた時代
夜は明けて満ちる淡い期待
nemuranai machi ni tobikau hikari
toozaketa kawari no nai itami
nemuranai machi ni oboreta jidai
yoru wa akete michiru awai kitai

The lights of sleepless cities, flying past each other
Keeping this irreplaceable pain hidden
The drowning era of sleepless cities
The night has come – full of fleeting expectations

夢を見た 冷たい窓から差し込む光 私には眩しくて
「冷たい呼吸で今日も私を満たして」
温かい日差しで私を蝕んで
yume wo mita tsumetai mado kara sashikomu hikari watashi ni wa mabushikute
tsumetai kokyuu de kyou mo watashi wo mitashite
atatakai hizashi de watashi wo mushibande

I’ve had a dream – Light coming through the cold window was so dazzling to me.
Today as well, fill me with this cold breath
I am spoiled by those warm sun rays

夜明けを告げる星 遠く響く
壊れた心から流れていく
黒く汚れてく
黒く汚れてく この場所も
yoake wo tsugeru hoshi tooku hibiku
kowareta kokoro kara nagarete iku
kuroku yogoreteku
kuroku yogoreteku kono basho mo

Stars that shine at the dawn resounded somewhere far away
They’re flowing from my broken heart
Smearing everything with black
Smearing everything with black – this place too

この髪も この指も あの日々も
弱さで作られていた
kono kami mo kono yubi mo ano hibi mo
yowasa de tsukurareteita

My hair, my hands and those days too
All were created by my cowardliness

鏡に映す星 遠く響く
壊れた心から流れていく
夜明けの赤い星 遠く響く
潰れた瞳から流れていく
黒く汚れてく
kagami ni utsusu hoshi tooku hibiku
kowareta kokoro kara nagarete iku
yoake no akai hoshi tooku hibiku
tsubureta hitomi kara nagarete iku
kuroku yogoreteku

Stars reflected in the mirror resounded somewhere far away
They’re flowing from my broken heart
The red stars of the dawn resounded somewhere far away
They’re flowing from my blind eyes
Smearing everything with black

__original_drawn_by_ronopu__2955257a607604cddc414cf72d49f07e

ステロイド // 東方事変

So, I want to start off by saying – this translation is extremely interpretation-based, and probably has quite a lot of mistakes, so, if anyone here wants to correct it in any way, I’ll appreciate it a lot ♥

Anyway, I think about this song as a love song coming from Ran’s perspective, to (most likely) Yukari.
Some steroids, like anabolic steroids, can be addicting. These type of steroids have similar effect that testosterone has, so, making one more “manly”. I interpreted it as if Yukari is a steroid to Ran.

Title: ステロイド (Steroid)
Circle: 東方事変
Album: 夜あけの晩

天つ彼方から 受け継がれし意思
amatsu kanata kara uketsugare shi ishi

The purpose inherited from beyond the heavens

言い出せないなんて完全プラトニック
都合悪い?待って聞き分けは好い方よ
iidasenai nante kanzen puratonikku
tsugou warui? matte kikiwake wa ii hou yo

I never spoke out. It’s clearly platonic
The circumstances are bad? Wait, it’s better to just stay obedient

御見せしましょう心臓の傷
溢れ出す頭の中全部理想 何てヤバいな
gomiseshimashou heart no kizu
afuredasu atama no naka zenbu risou nante yabai na

Shall I see it? The wound on your heart
The ideals I have in my head overflow, isn’t that bad?

泣きたい此の気持ちに 鞭打ってもうひと芝居
「大丈夫?」「平気」だなんて そんな筈無いです ステロイド
nakitai kono kimochi ni muchiutte mou hito shibai
daijoubu? heiki da nante sonna hazu nai desu suteroido

I want to cry – those sad feelings encourage me to put my act on
“You’re alright?” “Yeah” Of course I am not, my steroid!

癒えない傷にたっぷりと塗り込んで
からの自問 私のアイデンティティ
ienai kizu ni tappuri to nurikonde
kara no jimon watashi no aidentiti

I put plenty of plasters on my unhealable wound
Empty questions about my identity

ご覧あれがアルタイルあれがベガ
満天の彼方 せめてもの声を繋いで
goran are ga arutairu are ga bega
sora no kanata semete mono koe wo tsunaide

Please, take a look: here’s Altair, and here is a Vega
May my voice connect them, beyond the sky

此の御耳はやはり最終的に恐いのは厭なのよ
何て事無い流れ星は二人を繋ぐ I love you…
kono o-mimi wa yahari saishuuteki ni kowai no wa iya na no yo
nante koto nai nagareboshi wa futari wo tsunagu I love you

Those ears will stay on my head after all, I’m so scared of them!
Well, it’s nothing; shooting stars connects us both – I love you…

割り切って u scream 頂戴痛いのをもっと
飛び出したループとルール 「何て事無い」筈無いでしょ
warikitte u scream choudai itai no wo motto
tobidashita ruupu to ruuru nante koto nai hazu nai desho

You scream for clear explanation, please give me more pain
Loop of rules suddenly appeared. “It’s nothing” Of course it is not!

御願い此の世界中 漂っていたいのよずっと
誂え向き満月 何か良い事有る筈でしょ
onegai kono sekaijuu tadayotte itai no yo zutto
atsurae muki full moon nanka ii koto aru hazu desho

Please – if everyone wants to wander around this world for eternity
Then maybe this perfect full moon is a good thing after all

もしも此の世界が 明日終わるとしたら
正しいかどうかだなんて もう興味無いです ステロイド
moshimo kono sekai ga ashita owaru to shitara
tadashii ka dou ka da nante mou kyoumi nai desu suteroido

If this world were to end tomorrow
Whether it’s right or not doesn’t matter to me anymore, my steroid!

泣きたい此の気持ちに 鞭打ってもうひと芝居
「大丈夫?」「平気」だなんて そんな筈無いです ステロイド
nakitai kono kimochi ni muchiutte mou hito shibai
daijoubu? heiki da nante sonna hazu nai desu suteroido

I want to cry – those sad feelings encourage me to put my act on
“You’re alright?” “Yeah” Of course I am not, my steroid!

泣きたいのは 何故 嗚呼
nakitai no wa naze aa

Why do I cry, aah…?

正しいかどうかだなんて もう興味無いです ステロイド
tadashii ka dou ka da nante mou kyoumi nai desu suteroido

Whether it’s right or not doesn’t matter to me anymore, my steroid!

chen_and_yakumo_ran_touhou_drawn_by_niy_nenenoa__40ceff4ba1d12a8ab77def627a218595

salbier ~永遠の巫女~ // <echo>PROJECT

Goodnight.

Title: salbier ~永遠の巫女~ (salbier ~Eternal Shrine Maiden~)
Circle: <echo>PROJECT
Album: 博麗霊夢が死んだ

遠い遠い昔の記憶
生まれる前よりも古いもの
tooi tooi mukashi no kioku
umareru mae yori mo furui mono

It’s an old, long forgotten memory
Even before I was born, it was very old

温かな水の中 落ちる砂はまるで時計 煌いて
atataka na mizu no naka ochiru suna wa marude tokei kirameite

The sand sinking in the warm water is just like a clock; glittering

瞼を閉じて体を委ねたら、ゆくよ。
mabuta wo tojite karada wo yudanetara, yuku yo.

I close my eyes and entrust my body to the water, and I keep going

「おはよう」も
「ごめんね」も「またね」も言えないまま
ohayou mo
gomen ne mo mata ne mo ienai mama

Words like “Hello”
Or “I’m sorry”, or “See you again!” – I can’t ever say them again

わたしはあの空へ浮かんで飛んでゆくんだ。
watashi wa ano sora he ukande tonde yuku nda.

I am rising towards the sky, so then I’ll fly away

おやすみ。
oyasumi.

Goodnight.

遠い遠い昔の記憶
生まれた時から確かなもの
tooi tooi mukashi no kioku
umareta toki kara tashika na mono

It’s an old, long forgotten memory
Ever since I was born, it was very important

温かな腕に抱かれ 見た景色は万華鏡 輝いて
atataka na ude ni idakare mita keshiki wa mangekyou kagayaite

Embraced by those warm arms, the scenery I see is kaleidoscopic; glittering

涙を拭いて笑顔を見送って、ほしい。
namida wo fuite egao wo miokutte, hoshii.

Wipe your tears away and see me off with a smile, please.

<それじゃあね><また会おうね>
<わたしを忘れないで……>
<sore jaa ne> <mata aou ne>
<watashi wo wasurenaide……>

“I’ll be going””See you again!”
“Don’t forget me…”

こんなに、こんなにも 抱えて、抱えてゆくよ
konnani, konnanimo kakaete, kakaete yuku yo

Just like this, just like this too, I keep, I keep carrying them along

このまま。
kono mama.

And so I will.

「おはよう」も
「ごめんね」も「またね」も言えないけど
ohayou mo
gomen ne mo mata ne mo ienai kedo

Words like “Hello”
Or “I’m sorry”, or “See you again!” -I won’t ever say them, but

<嬉しいよ 心から 嬉しいよ 生まれてこれて>
<ureshii yo kokoro kara ureshii yo umarete kore te>

“I am happy, from the bottom of my heart, so happy that I could be born”

「ありがとう」も
「大好き」も「寂しい」も言わないけど
arigatou mo
daisuki mo sabishii mo iwanai kedo

Words like “Thank you”
Or “I love you” or “I feel lonely” – I won’t ever say them, but

それじゃあね、また会おうね
sore jaa ne, mata aou ne

I’ll be going, but let’s meet again

もう一度生まれる日まで、おやすみ。
mouichido umareru hi made, oyasumi.

Until the day I am reborn, goodnight.

おやすみ。
oyasumi.

Goodnight.

hakurei_reimu_and_hakurei_reimu_touhou_and_touhou_pc_98_drawn_by_shironeko_yuuki__bcced46cee3c7b1d43f6e1a6fb9a89d5

NEXT ONE // ZYTOKINE

There’s a lot lines that weren’t stated in the booklet, but I won’t bother with transcribing them by ear, gomen.

Title: NEXT ONE
Circle: ZYTOKINE
Album: Ћ⊿⊿θ▽△

誰かが選ぶ 次代の色に 染まりたくはないけど
何も知らなかった あの頃にも 戻りたくない
特別な自分  平凡な自分 どちらも抱えたままでも
旅立つ準備を始めよう
dareka ga erabu jidai no iro ni somaritaku wa nai kedo
nani mo shiranakatta ano koro ni mo modoritakunai
tokubetsu na jibun heibon na jibun dochira mo kakaeta mama demo
tabidatsu junbi wo hajimeyou

I don’t want to be stained with next era’s color, which was chosen by someone else
I don’t want to go back to the times when I didn’t know a thing
My precious self, my calm self, whichever self I choose to be right now
Let’s start the preparations for my journey!

ふと振り向くと 懐かしい風に後ろ髪 引かれるけど
もう 自分で決めたから
futo furimuku to natsukashii kaze ni ushirogami hikareru kedo
mou jibun de kimeta kara

I turned my face with a painful reluctance, while the reminiscent wind blew
Still, I’ve already made up my mind.

発車オーライ 準備はOK 行先は 自分発の未来まで
青く澄んだ海 果てしない空へと 続いてくストーリー
負けないで get on the train 選んだ
迷い続けてゆく旅 to the future
自由に進んでゆくよ 期待通りじゃなくて ゴメンね
hassha oorai junbi wa OK yukusaki wa jibun hatsu no mirai made
aoku sunda umi hateshinai sora he to tsudzuiteku sutoorii 
makenaide get on the train eranda
mayoitsudzukete yuku tabi to the future
jiyuu ni susunde yuku yo kitai doori ja nakute gomen ne

Departure – alright! Preparations – OK! My destination is the future I will make!
Clear blue sea, a story that will continue together with the endless sky
Not going to lose, I choose to get on the train
A trip of continued errance, to the future
Freely moving on wasn’t an option from the start, sorry about that

誰かが叫ぶ 次代の色は 他の誰かにまかせ
誰も知らなかった 世界の秘密 探してみたい
優しい自分 残酷な自分 どちらが本当の自分でも
旅立つ準備を始めよう
dareka ga sakebu jidai no iro wa hoka no dareka ni makase
dare mo shiranakatta sekai no himitsu sagashite mitai
yasashii jibun zankokuna jibun dochira ga hontou no jibun demo
tabidatsu junbi wo hajimeyou

Someone screamed “Leve the next era’s color to someone else!”
I want to find out the mystery of this unknown world!
My kind self, my cruel self; it doesn’t matter which one is me
Let’s start the preparations for my journey!

ふと気が付くと 周りには誰もいなくなっていたけれど
もう 自分で決めたから
futo ki ga tsuku to mawari ni wa dare mo inaku natte ita keredo
mou jibun de kimeta kara

Suddenly, I realized there’s no one around me anymore
Still, I’ve already made up my mind

結果オーライ 覚悟はOK 行先は 自分発の未来まで
ほんの少しの 想い出と涙をかばんに詰め込んで
負けないで get on the train 選んだ
迷い続けてゆく旅 to the future
涙は見せないよ 期待に添えなくて ゴメンね
kekka oorai kakugo wa OK yukusaki wa jibun hatsu no mirai made
hon no sukoshi no omoide to namida wo kaban ni tsumekonde
makenai de get on the train eranda
mayoitsudukete yuku tabi to the future
namida wa misenai yo kitai ni soenakute gomen ne

Outcome – alright! Preparation – OK! My destination is the future I will make!
I packed just a little bit of memories and tears into my bag
Not going to lose, I choose to get on the train
A trip of continued errance, to the future
I won’t show my tears! I won’t meet up this “expectation”, sorry about that

うまくいかないことも 時にはあるだろうね
何も出来ないと沈むこともあるだろうね
何度も 泣いて 笑ってゆく旅路だ 気楽に行こうよ
umaku ikanai koto mo toki ni wa aru darou ne
nani mo dekinai to shizumu koto mo aru darou ne
nando mo naite waratte yuku tabiji da kiraku ni ikou yo

There surely will be time when things don’t go well
Or times when I won’t be able to do anything, but sink
Doesn’t matter how many times I’ll laugh and cry along the way, I’ll follow this path optimistically.

発車オーライ 準備はOK 行先は 自分発の未来まで
青く澄んだ海 果てしない空へと 続いてくストーリー
負けないで get on the train 選んだ
迷い続けてゆく旅 to the future
自由に進んでゆくよ 期待通りじゃなくて ゴメンね
hassha oorai junbi wa OK yukusaki wa jibun hatsu no mirai made
aoku sunda umi hateshinai sora he to tsudzuiteku sutoorii 
makenaide get on the train eranda
mayoitsudzukete yuku tabi to the future
jiyuu ni susunde yuku yo kitai doori ja nakute gomen ne

Departure – alright! Preparations – OK! Your destination’s the future you’ll arrive at!
Clear blue sea, a story that will continue with the infinite sky
Not going to lose, I choose to get on the train
A trip of continued errance, to the future
Freely moving on wasn’t an option from the start, sorry about that

車窓に映える夕日が もうそろそろ沈む時間だ
次にこの色を思い出す日まで 進んでゆこう
shasou ni haeru yuuhi ga mou sorosoro shizumu jikan da
tsugi ni kono iro wo omoidasu hi made susundeyukou

Soon it will be the time for the sun, brightly shining through the window, to set
I will push forward, until the day I’ll remember what the next color is!

maribel_hearn_usami_renko_and_yakumo_yukari_touhou_drawn_by_mononofu7__cac74ed436d2034240c727c6dbac120b

woo // macaroom


…it took me a while to realize what レトリーバー meant at first

Title: woo
Circle: macaroom
Album: ???
~

体の大きなレトリーバー
またお腹がすいたのかな
でも はしゃがないでください
いま世界が大変だから
karada no ookina retoriibaa
mata onaka ga suita no kana
demo hashaganaide kudasai
ima sekai ga taihen da kara

It’s the big retriever
Are you hungry again?
But, please, don’t make a merry!
Because, you know, the world’s so messed up now…

私は小さな電子
また 2+2+2+
いろんな連鎖反応
また 2+2+2+
watashi wa chiisana denshi
mata 2+2+2+
ironna rensahannou
mata 2+2+2+

I’m a tiny electron
Again, 2+2+2+
Going through various chain reactions
Again, 2+2+2+

鼻水たらしたレトリーバー
また敵が来たのかな
でもお互い仲良くしましょう
いま世界が大変だから
hanamizu tarashita retoriibaa
mata teki ga kita no kana
demo otagai nakayoku shimashou
ima sekai ga taihen da kara

It’s the wet-nosed retriever
Has the enemy appeared yet again?
But this time around, let’s become friends with them
Because, you know, the world’s so messed up now…

私は小さな電子
また 2+2+2+
いろんあ連鎖藩王
また 2+2+2+
watashi wa chiisana denshi
mata 2+2+2+
ironna rensahannou
mata 2+2+2+

I’m a tiny electron
Again, 2+2+2+
Going through various chain reactions
Again, 2+2+2+

明かりが消えた この世界
誰のものでもないでしょう
でも見た目が取り柄のあなた
また鏡ばかり見てる
akari ga kieta kono sekai
dare no mono demo nai deshou
demo mitame ga torie no anata
mata kagami bakari miteru

All the light has vanished from this world
Which wasn’t anyone’s in the first place…
But you, who appeared to look useful
Yet again, does nothing, but look in the mirror

裏庭に花が咲いた
花が 花が咲いた
uraniwa ni hana ga saita
hana ga hana ga saita

The flowers in the backyard are blooming
The flowers are, the flowers are blooming

私は小さな電子
また 2+2+2+
いろんあ連鎖藩王
また 2+2+2+
watashi wa chiisana denshi
mata 2+2+2+
ironna rensahannou
mata 2+2+2+

I’m a tiny electron
Again, 2+2+2+
Going through various chain reactions
Again, 2+2+2+

53108709_p0