Rest well, Byakuren
Most likely the saddest Gunjou Ribbon’s song. You should probably read that translation first to grasp the actual reason why it’s sad.
Title: 飛べるよ (Let’s Fly)
Circle: 群青リボン
Album: 夢の底
そして、少しずつ最後のページをめくる
継ぎ接ぎだらけでもそれさえ愛しく思った
伝えたいことは本当はそんなには無くて
どうか、ねぇどうか、わらっていてくれますように
soshite, sukoshi zutsu saigo no peiji wo mekuru
tsugihagi darake demo sore sae itoshiku omotta
tsutaetai koto wa hontou wa sonna ni wa nakute
douka, nee douka, waratteite kuremasu you ni
I slowly turn the last page
It’s all patched up, but even so, I think of it dearly
There’s no words I really want to put across
Just that I want, I beg of you, is to smile…
響く足音はひとつひとつバラバラで
残る足跡はひとつひとつ重なって
擦り減った踵が巻き上げた砂埃を風が掻き消した
たったそれだけのこと
hibiku ashioto wa hitotsu hitotsu barabara de
nokoru ashiato wa hitotsu hitotsu kasanatte
surihetta kakato ga makiageta sunabokori wo kaze ga kakikeshita
tatta sore dake no koto
Echoing footsteps scatter, one by one
Footprints you left overlap, one by one
Worn out heels of your shoes get caught up in a cloud of dust – wind blew that away
That’s what it was…
本当の言葉はいつだってさみしげで
確かめるようにその点と点を結んだ
不可逆の視界で見つめたあの空の色は
いつだって青くていつだって晴れ渡って
hontou no kotoba wa itsu datte samishige de
tashikameru you ni sono ten to ten wo musunda
fukagyaku no shikai de mitsumeta ano sora no iro wa
itsu datte aokute itsu datte harewatatte
My true words always sound lonely
To make sure, I connected the points
The color of the sky in your unchangeable field of vision
Is always so blue, always so clear
平行線は平行線のまま
交わらない軌跡を祈るファンファーレ
鳴り響く声はまるで君みたいだ
heikou-sen wa heikou-sen no mama
majiwaranai kiseki wo inoru fanfaare
narihibiku koe wa marude kimi mitai da
The horizon line will remain as it is
As I pray our paths will never intersect
The fanfares resounding seem a bit like your voice…
何度でも何度でも愛をうたうよ
簡単なことでしょう、形なんて無いなら
どんな運命だって、それが僕らだったから
どうか、ねぇどうか、わらっていてくれますように
nando demo nando demo ai wo utau yo
kantan na koto deshou, katachi nante nai nara
donna unmei datte, sore ga bokura datta kara
dou ka, nee dou ka, waratteite kuremasu you ni
You should preach love over and over
It doesn’t have a form, hence it’s simple
Whatever the fate is, it’ll always be us
All I want, I beg of you, is to smile…
差し出すように伸ばした指の隙間から
暗闇の向こうに零れ落ちたその光は
ずっと探していた、ずっと追いかけつづけていた
ずっとずっと
sashidasu you ni nobashita yubi no sukima kara
kurayami no mukou ni koboreochita sono hikari wa
zutto sagashiteita, zutto oikake tsuzuketeita
zutto zutto
The fingers reaching out from the gap, as if held out
And the light scattering from behind the darkness
I’ve always searched for it, always chased after it
Always, always…!
きっと僕ら忘れてゆく
重なり合う景色の中で
朝焼けが照らすその先で
kitto bokura wasurete yuku
kasanariau keshiki no naka de
asayake ga terasu sono saki de
Surely you will forget us
Inside this overlapping scenery
After the morning light shines
いつか、さよならおもいでよ
今を少しずつ積み重ねて
僕らは歩いてゆけるから
itsuka, sayonara omoide yo
ima wo sukoshi zutsu tsumikasanete
bokura wa aruite yukeru kara
One day, remember our goodbyes
Even now, they slightly pile up
Since we will keep on walking
夢の底で君がわらう
いつだって幻のように
いつだってここにあるように
yume no soko de kimi ga warau
itsu datte maboroshi no you ni
itsu datte koko ni aru you ni
In the depths of dreams you laugh
As if you are always in an illusion
As if you are always here
星も掴めそうな空はひどくひどく綺麗だったんだ
ねぇきっと、夜を越えて
hoshi mo tsukame sou na sora wa hidoku hidoku kirei datta nda
nee kitto, yoru wo koete
The stars above the sky, so close it seems to be withing grasp, are so, so awfully pretty
I’m certain I can cross over the night…