Alice’s Tea Party // 東方事変

Would you like to visit Alice and participate in her party? I think I wouldn’t ww

Title: Alice’s Tea Party
Circle: 東方事変
Album: 絶望的協奏曲 (Desperate Concerto)

連れてって魅惑の Alice’s Tea Party
集まれ集まれ みんなでparty
tsuretette miwaku no Alice’s Tea Party
atsumare atsumare minna de party

Let me show you our best attraction – Alice’s Tea Party!
Gather round, gather round! Let’s all party!

薄暗い館内へと響き渡る声
「あのどなたか、怪しいものではありません」
怯えてる 何年振りかしらお客様
さぁ!急いでおもてなしの支度をしましょう!
アールグレイのフレーバ
ダージリンはお好き?
カモミールにセイロン、ニルギリ
usugurai kannai he to hibikiwataru koe
‘ano donata ka, ayashii mono de wa arimasen’
obieteru nan’nenburi kashira okyaku-sama
saa! isoide omotenashi no shitaku wo shimashou!
aaru gurei no fureeba
daajirin wa osuki?
kamomiiru ni seiron, niruguri

Voices resound through the gloomy building
“That person over there, I wonder if they’re up to something bad?”
So frightened, how many years has it been, dear guests?
Now hurry! I should prepare everything!
Do you prefer the flavor
Of Earl Grey, or perhaps Derjeeling?
We have Camomile, Ceylon as well as Nilgri tea

そっと扉を開けて
ようこそ御出でませ私の秘密の館へ!
ランプに火を点けて
踊れや歌え It’s party time
sotto tobira wo akete
youkoso oidemase watashi no himitsu no yakata he!
ranpu ni hi wo tsukete
odore ya utae It’s party time

Softly, I open the door
Welcome to my secret mansion!
I light the lamp on
Sing and dance, it’s party time!

連れてって魅惑の Alice’s Tea Party
謝って泣いても 帰れないぞ
それでも本当に are you ready party?
集まれ集まれ みんなでparty
tsuretette miwaku no Alice’s Tea Party
ayamatte naite mo kaerenai zo
sore demo hontou ni are you ready party?
atsumare atsumare minna de party

Let me show you our best attraction – Alice’s Tea Party!
You can beg and cry, but you will never go back home
Even so, are you sure you are ready to party?
Gather round, gather round! Let’s all party!

仄暗い森の奥に差し込む一筋
まるで迷路のゴール
辿り着いたその先にあった
usugurai mori no oku ni sashikomu hitosuji
marude meiro no gooru
tadoritsuita sono saki ni atta

A single strand of rope runs through the depths of the forest
As if it’s leading you to the goal of this labirynth
Once you arrive there, it’ll be before you

なんてことない魔法
如何いたしました?私の大事なゲスト
あ、御手洗?廊下を真っ直ぐに歩いた突き当たり…
nante koto nai mahou
ikan itashimashita? watashi no daiji na gesuto
a, mitarashi? rouka wo massugu ni aruita tsukiatari…

It’s just a simple magic
How did you like it, my dear guest?
Oh, Holy Water? It’s right at the end of the corridor

天使のティースプーンにレモンの薄切り
香りづけにブランデーを少々
tenshi no tiisupuun ni remon no usugiri
kaorizuke ni burandee wo shoushou

With a teaspoon of the angels, I cut a thin slice of lemon
I add a bit of brandy for the taste

あら、もうお帰り?
ara, mou okaeri?

Oh my, already going home?

そっと鍵を掛けて
お客様にご挨拶しましょうね人形たち
ランプの火が揺れる
踊れや歌え lt’s party time
sotto kagi wo kakete
okyaku-sama ni go aisatsu shimashou ne ningyou-tachi
ranpu no hi ga yureru
odore ya utae lt’s party time

Softly, I lock the door
Please, greet our visitors, my dear dolls!
The light of the lamp sways
Sing and dance, it’s party time!

もっと近くで触れて
とくとご覧あれ私の秘密のコレクション
声も出ない程に お気に召したようで嬉しいわ
motto chikaku de furete
tokuto goran are watashi no himitsu no korekushon
koe mo denai hodo ni oki ni meshita you de ureshii wa

If you want to see it up close
Then please, step to my secret collection!
You like it so much you’re speechless, right? I’m delighted!

連れてって魅惑の Alice’s Tea Party
謝って泣いても 帰れないぞ
それでも本当に are you ready party?
集まれ みんなでTea Party
tsuretette miwaku no Alice’s Tea Party
ayamatte naite mo kaerenai zo
sore de mo hontou ni are you ready party?
atsumare minna de Tea Party

Let me show you our best attraction – Alice’s Tea Party!
You can beg and cry, but you will never go back home
Even so, are you sure you are ready to party?
Gather round, everyone at the Tea Party

e7b5b6e69c9be79a84e58d94e5a58fe69bb2e5b081e99da2

Liar Lens // 群青リボン

Love some Naoi art ♥
Dunno how much I like the circle itself yet.

Title: Liar Lens
Circle: 群青リボン (Ultramarine Ribbon)
Album: F

冴えきったあたまには古ぼけたおまじないが巣食う
澄みきっためだまには鏡に映る姿もわからない
レンズ越しの張り裂けそうな痛みの先には、こころがある
saekitta atama ni wa furuboketa omajinai ga sukuu
sumikitta medama ni wa kagami ni utsuru sugata mo wakaranai
renzu-goshi no harisakesou na itami no saki ni wa, kokoro ga aru

Many old good luck charms nest inside my clear-thinking mind
I do not recognize the silhouette reflected in my crystal clear Eye
Following the pain piercing through my lens, you arrive to the heart

だれもわかってくれなくてもそれでもいいんだ
零れてしまう胸いっぱいの愛を
dare mo wakatte kurenakute mo sore demo ii nda
koborete shimau mune ippai no ai wo

So, if no one can understand me anymore, that’s fine
All the love stored in my chest spilled out…

レンズ越しの張り裂けそうな痛みの先には
鏡の外、まどろみながら、視界はただ、ここにはない
renzu-goshi no harisakesou na itami no saki ni wa
kagami no soto, madoromi nagara, shikai wa tada, koko ni wa nai

Following the pain piercing through my lens
Outside the mirror, while I dream, the usual view, is simply not here.

だれもわかってくれなくてもそれでもいいんだ
のぞみを全部掬ってみるから、声を枯らして叫んでみてよ
胸いっぱいの愛を、張り裂けそうな愛を
dare mo wakatte kurenakute mo sore de mo ii nda
nozomi wo zenbu sukutte miru kara, koe wo karashite sakende mite yo
mune ippai no ai wo, harisakesou na ai wo

So, if no one can understand me anymore, that’s fine
Trying to save all the hope, I scream until my throat goes hoarse
For all the love stored in my chest, for all the painful love

kasiomote

NEVER TOUCH YOU // IOSYS

Finally it is completed, I am so sorry for this massive delay, transcribing lyrics from a video is such a pain in the ass “orz

Title: NEVER TOUCH YOU
Circle: IOSYS
Album: 東方ゴールデンタイム ―イオシス東方コンピレーション vol.25─ (Touhou Golden Time -IOSYS Touhou Compilation vol.25-)

(uh…)
何が本当で何が嘘を
暗闇で探るライアーゲーム
夢枕に残された言葉を
君は信じてる
uh…
nani ga hontou de nani ga uso wo
kurayami de saguru raiaa geimu
yumemakura ni nokosareta kotoba wo
kimi wa shinjiteru

uh…
What is true and what is false?
It’s a blind liar game
The words left at the bedside where I dream
“I believe in you!”

繰り返すほど嘘を重ねる
もう止められないアンコントロール
たとえそれが故意じゃないとしても
消えない傷跡
kurikaesu hodo uso wo kasaneru
mou tomerarenai ankontorooru
tatoe sore ga koi ja nai toshitemo
kienai kizuato

My repeated lies pile up
I cannot stop myself, it’s uncontrollable
Even if it’s not in an evil intent
Those scars do not disappear.

透き通る瞳の奥 映し出す揺らいだ心を
NEVER TOUCH YOU 私は静かに見届ける
sukitooru hitomi no oku utsushidasu yuraida kokoro wo
NEVER TOUCH YOU watakushi wa shizuka ni mitodokeru

My trembling heart, reflected inside the transparent eye
Will never touch you – silently, I’ll make sure of that

((゚Д゚)ホワァ!!)
LOST MY SOUL 傷つくこと
恐れない勇気はもう
遠い昔に置き去りにしてきた
PLEASE DON’T HATE ME
CLOSE MY EYES 真実から
逃げ出して 霧の中を
ひとりあてもなく さまよい続ける
LONELY IN THE DREAM
((゚Д゚)ho waa!!) 
LOST MY SOUL kizutsuku koto
osorenai yuuki wa mou
tooi mukashi ni okizari ni shitekita
PLEASE DON’T HATE ME
CLOSE MY EYES shinjitsu kara
nigedashite kiri no naka wo
hitori ate mo naku samayoitsuzukeru
LONELY IN THE DREAM

Woah!
I’ve lost my soul. No longer do I
Fear being hurt
Even though long time ago I secluded myslef
Please don’t hate me!
I close my eyes to the truth
And run away from it, deep into the fog
I wander about, completely alone.
Lonely in the dream

(uh…)
夢を追いかけ夢に溺れる
誘惑だらけのグローリーロード
走り続ける理由も忘れて
君は立ち止まる
uh…
yume wo oikake yume ni oboreru
yuuwaku darake no guroorii roodo
hashiritsuzukeru riyuu mo wasurete
kimi wa tachidomaru

uh…
I run after the dreams and sink in them
Like a glory road filled to the brim with temptation
Running blind, I forgot the reason why
But you stand still

追い求めても距離は詰まらない
廻る夢幻のメリーゴーランド
たとえそれが運命だとしても
刻は戻れない
oimotomete mo kyori wa tsumaranai
mawaru yumemaboroshi no meriigoorando
tatoe sore ga unmei da toshitemo
toki wa modorenai

Even though it’s what I long for, the distance makes it boring
A revolving vision like a Merry-Go-Around
It might be the fate’s work
We cannot turn back the time.

叶わない願いをずっと 胸に抱いて語りだしても
NEVER TOUCH YOU 心を閉ざして目を逸らす
kanawanai negai wo zutto mune ni idaite kataridashite mo
NEVER TOUCH YOU kokoro wo tozashite me wo sorasu

I will always hold my impossible wishes inside my heart
I’ll never touch you, I will close my heart and avert my eyes!

((゚Д゚)ホワァ!!)
LOSE YOUR HOPE 傷つくこと
君に伝えたくなくて
遠い背中を微笑んで見送る
PLEASE DON’T HATE ME
CLOSE MY EYES 君の声が
聞こえても 振り向かない
ひとり誰もいない 世界で呟く
LONELY IN THE DREAM
((゚Д゚)ho waa!!) 
LOSE YOUR HOPE kizutsuku koto
kimi ni tsutaetaku nakute
tooi senaka wo hohoende miokuru
PLEASE DON’T HATE ME
CLOSE MY EYES kimi no koe ga
kikoete mo furimukanai
hitori dare mo inai sekai de tsubuyaku
LONELY IN THE DREAM

Woah!
I’ve lost my soul. I do not want to
Tell you how much I was hurt
I’ll see you off with a smile
Please don’t hate me!
I close my eyes and even though
I can hear your voice, I won’t look back
Whispering in this empty world
Lonely in the dream

震えてるその背中を
今抱きしめてあげたくても
もう届かない 空回りの想いが溢れる
furueteru sono senaka wo
ima dakishimete agetakute mo
mou todokanai karamawari no omoi ga afureru

I look back and see you trembling
Even though now I could’ve reached and hug you
You’re out of my reach – emotions I cannot express overflow

((゚Д゚)ホワァ!!)
LOST MY SOUL 傷つくこと
恐れない勇気はもう
遠い昔に置き去りにしてきた
PLEASE DON’T HATE ME
CLOSE MY EYES 真実から
逃げ出して 霧の中を
ひとりあてもなく さまよい続ける
LONELY IN THE DREAM
((゚Д゚)howaa!!) 
LOST MY SOUL kizutsuku koto
osorenai yuuki wa mou
tooi mukashi ni okizari ni shitekita
PLEASE DONT HATE ME
CLOSE MY EYES shinjitsu kara
nigedashite kiri no naka wo
hitori ate mo naku samayoitsuzukeru
LONELY IN THE DREAM

Woah!
I’ve lost my soul. No longer do I
Fear being hurt
Even though long time ago I secluded myslef
Please don’t hate me!
I close my eyes to the truth
And run away from it, deep into the fog
I wander about, completely alone.
Lonely in the dream

komeiji_koishi_touhou_drawn_by_tsukikusa__1b07fee70c9cd4263d9796644d023bde

Re-Birth // MagentaSpiral

A quick translation. Very emotional song.

Title: Re-Birth
Circle: MagentaSpiral
Album: Re-Birth

望みはいつか叶うと思ってた幼い頃に でも気付かぬ内に幻想と知ってしまった
nozomi wa itsuka kanau to omotteta osanai koro ni demo kizukanu uchi ni gensou to shitte shimatta

When I was young, I used to believe all my dreams would come true, but before I noticed it, I realized it was all just an illusion

諦めることを当たり前にしていた 偽りの貌を貼り付けて生きてた
虚飾のセカイで居場所を失くしてる 馬鹿みたいだね
akirameru koto wo atarimae ni shiteita itsuwari no kao wo haritsukete ikiteta
kyoshoku no sekai de ibasho wo nakushiteru baka mitai da ne

I wanted to make giving up no longer rare, so I pasted a false face onto mine and lived with it
Seems like I’ve lost my place in this showy world, I’m such a fool, huh?

感情を隠した人の群れ 狂った摂理 降り積もる後悔 その枷が私を責める
kanjou wo kakushita hito no mure kurutta setsuri furitsumoru koukai sono kase ga watashi wo semeru

Mass of people hiding their emotions, their maddened providence. The chains of my many regrets torment me.

失ってくものは取り返しもつかない 刻の針が戻ることなどないから
ひらひらと揺れる落ち葉に憧れて 跡をなぞる
ushinatteku mono wa torikaeshi mo tsukanai koku no hari ga modoru koto nado nai kara
hirahira to yureru ochiba ni akogarete ato wo nazoru

There is no way to bring back what’s lost, as well as to turn back the time
Swaying back and forth, I yearn after the withered leaves, I follow their tracks

今見てるこの景色さえ 濁った瞳じゃ見通せない
新しいセカイを求めているんだ 古い殻を破って翔び立てばいい
ima miteru kono keshiki sae nigotta hitomi ja mitoosenai
atarashii sekai wo motometeiru nda furui kara wo yabutte tobitateba ii

Even this scenery I look at isn’t visible to the impure eyes
Longing for a new world, it’d be good to break through my shell and fly far away

俯瞰に眺めた過ぎ去りし光景は 全てが小さく見えて怖かったの
恐れを飲み込み目覚める瞬間に 生まれ変わる
fukan ni nagameta sugisarishi koukei wa subete ga chiisaku miete kowakatta no
osore wo nomikomi mezameru shunkan ni umarekawaru

Looking from above, everything looks so small, it’s frightening
I swallow my fear – when I open my eyes, I will be reborn

hata-no-kokoro-full-1930795

絶望的不協和音 // 東方事変

Quite a depressing song about a failed romance

Title: 絶望的不協和音 (Desperate Discord)
Circle: 東方事変
Album: 絶望的協奏曲 (Desperate Concerto)

嘘じゃない証拠に
何も話しやしない
変わりたい本当は
だけど関わりは絶えない 理解?
uso ja nai shouko ni
nani mo hanashi ya shinai
kawaritai hontou wa
dakedo kakawari wa taenai rikai?

A proof doesn’t lie
There’s nothing to discuss about it
I want to change the truth
However, this connection won’t disappear, do you understand?

中に残した 意識に反してなんて無関係
naka ni nokoshita ishiki ni hanshite nante mukankei

Whatever is left of my consciousness doesn’t matter

サーチライト 照らしておくれ無様な僕を
嗚呼 隠れてた理由が浮かび上がる程、鮮やかに
何十回同じ事を言い聞かせただろう
絶望的思考も受け取って二人の不協和音
saachiraito terashite okure buzamana boku wo
aa kakureteta riyuu ga ukabiagaru hodo, azayaka ni
nanjuu-kai onaji koto wo iikikaseta darou
zetsubouteki shikou mo uketotte futari no discord

Search lights shine over me, resembling nothing
Aah, they’re so bright they made the hidden meaning emerge
I’ve warned about such things a number of times, haven’t I?
Both about the desperate thoughts and the discord between us

愛してる証拠に
痛み分けしましょう、
やめてよ二度と。
aishiteru shouko ni
itami wakeshimashou,
yamete yo nido to.

Let’s split this pain
As a proof of our love
And never go back together

誰がそうした 明日の予定だって未確定
dare ga sou shita asu no yotei datte mikakutei

Someone has done that – the plans for tomorrow are still unclear

サーキュレイト 同じ解答がぐるぐる廻る
忘られぬ風景も打ち消される程、苦しくて
賢明じゃん、会わない方が A分かっている
説明から絶命 繰り返す二人の不協和音
onaji kaitou ga guruguru mawaru
wasurerarenu fuukei mo uchikesareru hodo, kurushikute
kenmei jan, awanai hou ga A wakatteiru
setsumei kara zetsumei kurikaesu futari no discord

The same answer circulates, spinning round and round
This unforgettable view is painful too, so much I deny it
That’s what wisdom is, huh? Splitting the A is the way for us to never meet again
From explanation to annihilation – this is the repeating discord between us

雨後曇りでまた雨模様
興味無い雄など十把取って一絡げに
ame no chi kumori de mata amemoyou
kyoumi nai osu nado juu-wa totte hito karage ni

It’s still cloudy after the rain, looks like it will rain again
Men and the likes don’t interest me, I treat them all the same

サーチライト 照らしておくれ無様な僕を
嗚呼 隠れてた理由が浮かび上がる程、鮮やかに
もう恋なんてしない方が一層楽だろう
渇望から絶望 鳴り止まぬ二人の不協和音
saachiraito terashite okure buzamana boku wo
aa kakureteta riyuu ga ukabiagaru hodo, azayaka ni
mou koi nante shinai hou ga issou raku darou
katsubou kara zetsubou nariyamanu futari no discord 

Search lights shine over me, resembling nothing
Aah, they’re so bright they made the hidden meaning emerge
Never falling in love again will be a better choice for me, won’t it?
From a desire to despair – this is the unfading discord between us

hong-meiling-full-1438728

Flower Nostalgia // カナタノート

One of my recent doujin findings, all the songs on the album are absolutely amazing, hopefully I will translate it whole ^^

Title: Flower Nostalgia
Circle: カナタノート (Kanata Note)
Album: ある日の少女達 (The Girls From That Day)

日差しに目が覚めた あなたが側にいて
hizashi ni me ga sameta anata ga soba ni ite

Sun rays woke me up, I saw you by my side

季節の風心揺れる
kisetsu no kaze kokoro yureru

Winds of this season shook my heart

きらめく夏の風にそよぐ私を
あなたはいつまでも見てた
kirameku natsu no kaze ni soyogu watashi wo
anata wa itsu made mo miteta

I sway in the twinkling summer breeze
You were always looking at me

初めて会うはずのあなたの赤い瞳と
碧い髪がなぜ懐かしいの?
hajimeteau hazu no anata no akai hitomi to
aoi kami ga naze natsukashii no?

The, supposed, first time we met, I thought
“Why are those red eyes and green hair so nostalgic?”

受け継がれた土の記憶が色付いていく
それは見たこと無い景色
uketsugareta tsuchi no kioku ga irodzuite iku
sore wa mita koto nai keshiki

The memories of the land I inherited change my colors
I have never seen anything like this before…

空色 くるりくるりとかわってく
日差しも雨も風も あなたが
私の側で笑ってくれるから
sorairo kururi kururi to kawatteku
hizashi mo ame mo kaze mo anata ga
watashi no soba de waratte kureru kara

The sky turns around, changing its color
Through wind and sun and rain, I wish you could
Stay by my side, smiling

明日もあなたに咲こう
ashita mo anata ni sakou

Tomorrow, I will bloom for you

私がいつか散れと 泣かないで
過ごした日々を土に遺すから
watashi ga itsuka chire to nakanaide
sugoshita hibi wo tsuchi ni nokosu kara

When a day comes I wither, don’t cry after me
Time we spent together will be engraved in this soil

大地が、風が、あなたを憶えてる
また来る季節に会おう
daichi gakaze gaanata wo oboeteru
mata kuru kisetsu ni aou

This earth, this wind, they will remember about you
Let’s meet again next season

降り出す雨に打たれて花踊る 雲間に差す光にきらめいて
次に来る季節さえも知らないまま 花びら風に溶ける
furidasu ame ni utarete hana odoru kumoma ni sasu hikari ni kirameite
tsugi ni kuru kisetsu sae mo shiranai mama hanabira kaze ni tokeru

Flowers sprinkled with rain dance, the sun peeking from the clouds shines on them
Next season, the flowers will scatter in the wind, not knowing anything…

artworks-000246983710-5ks5ov-t500x500

VAMPIRE KISS // 発熱巫女〜ず

This song reminds me of some of the classical vampire representation, more of an elegant and dignified way of portrayal, while still keeping the song fun.

Also, I find it physically impossible to not dance while listening to this ww

Title: VAMPIRE KISS
Circle: 発熱巫女〜ず (Hatsunetsu miko’s)
Album: VAMPIRE KISS

曖昧な夜空にぼやけた満月
衝動が僕たちを引き寄せ合う 幼い罠
aimaina yozora ni boyaketa mangetsu
shoudou ga bokutachi wo hikiyoseau osanai wana

A blurred, full moon in the night sky
Impulses take control of our bodies – it’s such a childish trap!

VAMPIRE KISS
VAMPIRE KISS
VAMPIRE KISS
VAMPIRE SOUL

透明な雫が君の頬を濡らして
繊細な横顔は霧の向こうに霞んでく
toumeina shizuku ga kimi no hoo wo nurashite
sensaina yokogao wa kiri no mukou ni kasundeku

Crystal clear teardrops wet your cheeks
Your delicate profile fades away in the mist

This brighter night makes you cry
鋭く胸に刺さった
This brighter night makes you smile
Through the night…
This brighter night makes you cry
surudoku mune ni sasatta
This brighter night makes you smile
Through the night

This brighter night makes you cry
It pierces through my chest
This brighter night makes you smile
Through the night…

DANCING THE MIDNIGHT TUNE
誰と踊る 今宵 君の唇
踏み外した Heart & Blues 二度と戻れないさ
DANCING THE MIDNIGHT TUNE
飲みほしたら 紅く君と交わる
呼び覚ました Dark & Moon 秘密の overnight
DANCING THE MIDNIGHT TUNE
dare to odoru koyoi kimi no kuchibiru
fumihazushita Heart & Blues nido to modorenai sa
DANCING THE MIDNIGHT TUNE
nomihoshitara akaku kimi to majiwaru
yobisamashita Dark & Moon himitsu no overnight

DANCING THE MIDNIGHT TUNE
With who shall I dance tonight? Perhaps, your lips…
This Heart & Blues that’s out of tune will not come back once more
DANCING THE MIDNIGHT TUNE
I drink up that red part of you and we mix together…
Dark & Moon wake up – a secret overnight

VAMPIRE KISS
VAMPIRE KISS
VAMPIRE KISS
VAMPIRE SOUL

感情が壊したあの日の記憶つながる
太陽が漆黒に飲まれてくのを見つめてた
kanjou ga kowashita ano hi no kioku tsunagaru
taiyou ga shikkoku ni nomareteku no wo mitsumeteta

I tie together the memories of the day, when I crushed all my feelings
I gaze at the sun, swallowed up by the jet-black darkness

This brighter night makes you cry
切なく胸を毟った
This brighter night makes you smile
Through the night…
This brighter night makes you cry
setsunaku mune wo mushitta
This brighter night makes you smile
Through the night

This brighter night makes you cry
My chest painfully tears apart…
This brighter night makes you smile
Through the night…

DANCING THE MIDNIGHT TUNE
誰を選ぶ 今宵君の指先
溶け始めた Heart & blues 二度と恐れないさ
DANCING THE MIDNIGHT TUNE
飲みほしたら 永遠に君を愛せる
翼 広げた Dark & Moon 秘密の overnight
DANCING THE MIDNIGHT TUNE
dare wo erabu koyoi kimi no yubisaki
tokehajimeta Heart & blues nido to osorenai sa
DANCING THE MIDNIGHT TUNE
nomihoshi tara eien ni kimi wo aiseru
tsubasa hirogeta Dark & Moon himitsu no overnight

DANCING THE MIDNIGHT TUNE
Who shall I pick tonight? Perhaps, your fingers…
You won’t be scared anymore of this melting Heart & Blues
DANCING THE MIDNIGHT TUNE
As I drink up, I fall in love in your eternal self
Dark & Moon spreads their wings – a secret overnight

VAMPIRE KISS
VAMPIRE KISS
VAMPIRE KISS
VAMPIRE SOUL

DANCING THE MIDNIGHT TUNE
君と踊る たとえ君が誰でも
生まれ変わる Heart & soul 息吹感じさせて oh
DANCING THE MIDNIGHT TUNE
kimi to odoru tatoe kimi ga dare demo
umarekawaru Heart & soul ibuki kanjisasete oh

DANCING THE MIDNIGHT TUNE
I will dance with you, whoever you are
I want to feel the breath of a re-birthed Heart & Soul, oh!

DANCING THE MIDNIGHT TUNE
誰と踊る 今宵 君の唇
踏み外した Heart & Blues 二度と戻れないさ
DANCING THE MIDNIGHT TUNE
飲みほしたら 紅く君と交わる
呼び覚ました Dark & Moon
So brighter night
Can you feel me now?
Can you hold me tight?
紅い闇に呑まれる…
DANCING THE MIDNIGHT TUNE
dare to odoru koyoi kimi no kuchibiru
fumihazushita Heart & Blues nido to modorenai sa
DANCING THE MIDNIGHT TUNE
nomihoshitara akaku kimi to majiwaru
yobisamashita Dark & Moon
So brighter night 
Can you feel me now?
Can you hold me tight? 
akai yami ni nomareru

DANCING THE MIDNIGHT TUNE
With who shall I dance tonight? Perhaps, your lips…
This Heart & Blues that’s out of tune will not come back once more
DANCING THE MIDNIGHT TUNE
I drink up that red part of you and we mix together…
Dark & Moon wake up
So brighter night
Can you feel me now?
Can you hold me tight?
Engulfed in a scarlet darkness…

VAMPIRE KISS
VAMPIRE KISS
VAMPIRE KISS
VAMPIRE SOUL

66470790_p0

チグハグな法則 // 豚乙女

Pseudofamily finiiished! Now I can focus on subbing everything + finishing the remaining albums

Title: チグハグな法則 (Odd Rules)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: 疑似家族入門 (Pseudofamily Introduction)

少し冷めた紅茶を飲み干した唇
閉じ込めた時間の様に穏やかに過ぎてく
永遠も瞬きもここにある全ては
小鳥がさえずる様に心地良く響いて
sukoshi sameta koucha wo nomihoshita kuchibiru
tojikometa toki no you ni odayaka ni sugiteku
eien mo mabataki mo koko ni aru subete wa
kotori ga saezuru you ni kokochiyoku hibiite

I drink up a slightly cold tea
It swiftly flows in my lips, just like the stopped time
Both eternity and a moment, all exist right here
They echo pleasantly just like bird’s singing

私のいるこの世界が他の何かと違ってても
退屈なんて思わない ここに落としたい影法師
watashi no iru kono sekai ga hoka no nanika to chigattete mo
taikutsu nante omowanai koko ni otoshitai kageboushi

Even though my world differs much from any other
I’d never think of it as boring, I want to leave my shadow here

いつもの景色眺め たまに昼寝
いつもの顔ぶれでずっと『いつも』を続けていたい
itsumo no keshiki nagame tama ni hirune
itsumo no kaobure de zutto “itsumo” wo tsudzuketetai

Enjoying the usual view, I sometimes take a nap
I want to continue this “everyday” with my usual coworkers

傾いた太陽にウトウト銀の夢
オレンジの絨毯が地面を埋め尽くす
一瞬の積み重ね 永遠の礎
些細な微笑みからつられた笑い声
katamuita taiyou ni utouto gin no yume
orenji no juutan ga jimen wo umetsukusu
isshun no tsumikasane eien no ishizue
sasai na hohoemi kara tsurareta waraigoe

Under the setting sun, I dozed off into a silver dream
The orange carpet covers the whole ground
Piled up moments make the foundation of eternity
Your faint smile turned into a laugh, luring me to you

「ただいま」と「おかえりなさい」二つで一つの幸せよ
一つだけでは成り立たず 戻る場所がある影法師
“tadaima” to “okaerinasai” futatsu de hitotsu no shiawase yo
hitotsu dake de wa naritatazu modoru basho ga aru kageboushi

“I’m back” and “Welcome home” – both of them make me happy
But they need to be together – the place I call home has a shadow

守るべきもの達に守られてる
チグハグな法則 ずっとずっと続いて欲しい
mamorubeki monotachi ni mamorareteru
chiguhagu na housoku zutto zutto tsudzuite hoshii

I have been protected by those who should be protected
I want those odd rules to continue on forever

黄昏に遠く微かに聞こえる笑い声
守るべきもの達に守られてる
チグハグな法則 ずっとずっと続いて欲しい
tasogare ni tooku kasuka ni kikoeru waraigoe
mamorubeki monotachi ni mamorareteru
chiguhagu na housoku zutto zutto tsudzuite hoshii

I can hear a distant faint laugh in the twilight
Protecting those that should be protected
I want those odd rules to continue on forever

touhou-full-1784020

ゲンソウトミライ // C-CLAYS

Title: ゲンソウトミライ (Illusions and the Future)
Circle: C-CLAYS
Album: 聖謐 Sei-Hitsu

ねぇ君はそこで彷徨い続けるの?
消えていく過去と、未来
選ぶとするなら・・・
nee kimi wa soko de mayoi tsudukeru no?
kieteiku kako tomirai
erabu to suru nara...

Hey, are you still wondering about here?
A disappearing past and the future
If you’ve chosen, then…

信じ祈っていた日々には
きっと戻ることなどなくて
それなら新しい明日に
大きく賭けてみたかった
shinji inotteita hibi ni wa
kitto modoru koto nado nakute
sore nara atarashii ashita ni
ookiku kakete mitakatta

The times I wished and prayed for
Surely will not come back
If that’s so, then, in the fresh new tomorrow
I want to try and take a huge risk

ゲンジツとゲンソウを
手のひらに乗せて
眺めていたんだ
夢を描くように
genjitsu to gensou wo
tenohira ni nosete
nagameteita nda
yume wo egaku you ni

I carry both the reality and illusions
In the palm of my hand.
I’m staring at them
So I can paint my dreams.

ねぇ僕は強くこの足で立ってる
もう過去の自分はきっと見えない
『ゲンソウとミライ』
答えがある
nee boku wa tsuyoku kono ashi de tatteru
mou kako no jibun wa kitto mienai
gensou to mirai
kotae ga aru

Yes, I am taking a firm step!
Surely, I cannot see my past self…
“Illusions and the future”
Are my answer.

いつでも外の世界は
“正しさ”や”確実”求めて
見えないナニカに頼るより
見えてる目の前にすがってる
itsu demo soto no sekai wa
tadashisa ya kakujitsu motomete
mienai nanika ni tayoru yori
mieteru me no mae ni sugatteru

What the outside world always seeks
Is the “righteousness” and “certainty”
Rather than relying on what can’t be seen
They’d rather depend on what’s before their eyes

ゲンジツが離れてく
それならばいっそ
ゲンソウにしたい
夢を手探るように
genjitsu ga hanareteku
sore naraba isso
gensou ni shitai
yume wo tesaguru you ni

Separated from the reality
Isn’t it just better to
Sink into the reality
In order to grasp my dreams?

ねぇ君はそこで彷徨い続けるの?
消えていく過去と、未来
選ぶとするなら・・・
nee kimi wa soko de mayoi tsudukeru no?
kieteiku kako tomirai
erabu to suru nara...

Hey, are you still wondering about here?
A disappearing past and the future
If you’ve chosen, then…

ねぇ僕は強くこの足で立ってる
もう過去の自分はきっと見えない
『ゲンソウとミライ』
答えがある
nee boku wa tsuyoku kono ashi de tatteru
mou kako no jibun wa kitto mienai
gensou to mirai
kotae ga aru

Yes, I am taking a firm step!
Surely, I cannot see my past self…
“Illusions and the future”
Are my answer.

yasaka_kanako_touhou_drawn_by_hlz__ed4ee27d0b29f20e3ae718960e50db00

まつりまつられ // 凋叶棕

The “sasoi sasoware” and “utai utaware” are a bit stretched, I did not have a good way to express them unfortunately :/ The title is translated a bit loosely too.

Whether the world “celebrate” or “worship” should be the one stroke out is up to a debate.

This album marks the 10th anniversary of Diao ye zong. The song itself is kind of a “birth” of both the DyZ as well as Gensokyo as a whole. The center of it all seem to be both Akyuu and Reimu. Though, it really Akyuu?

We meet again.

Title: まつりまつられ (Worship Festival)
Circle: 凋叶棕
Album: 祀

今こそ、もう一度。
はじめよう。
そうして、数多の思いをまつりあげよ。
ima koso, mou ichido.
hajimeyou.
soushite, amata no omoi wo matsuri age yo.

Right now as well, let’s start
Once more.
And then, let us celebrate worship those countless feelings!

呼ぶ声が聞こえたかーー世界の何処から。
はじまりはいつだって不安に揺れている。
yobu koe ga kikoeta ka – sekai no doko kara.
hajimari wa itsu datte fuan ni yurete iru.

Have you heard this scream? – Coming from somewhere in this world
At the beginning you always tremble in a sense of anxiety

“電源”を入れたなら
それはあふれ出す
或いはもっと前から
始まっていたのか
“dengen” wo ireta nara
sore wa afuredasu
arui wa motto mae kara
hajimatteita no ka

If you apply “electricity”
It’s going to overflow.
Perhaps, it had started
Even earlier than that?

何かが待つだろう
何かが変わってゆくのだろう
それこそがあなたとわたしの回帰点なら。
nani ka ga matsu darou
nani ka ga kawatte yuku no darou
sore koso ga anata to watashi no hajimari nara.

Something’s waiting.
Something keeps changing.
If that too applies to our turning point meeting, then…

僕らは出会うんだ。
こうして出会うんだ。
bokura wa deau nda.
koushite deau nda.

We meet here.
In this way, we meet.

めくるめく色彩。
広がりゆく世界。
mekuru meku iro.
hirogariyuku sekai.

Colors spinning round and round
An expanding world.

その全てをまつりあげ。
sono subete wo matsuri age.

We should all celebrate worship that!

進むんだ。
そうして探すんだ。
susumu nda.
soushite sagasu nda.

We move forward.
And by that, we search.

何もなかった空白を今や
幻想郷と読んでいる。さあ!
nani mo nakatta sekai wo ima ya
gensoukyou to yonde iru. saa!

Let’s call this empty void world
Gensokyo. Now!

ーーまつりまつられ さそいさそわれ。
– matsuri matsurare sasoi sasoware.

Let’s celebrate worship this festival, welcome all invited!

その先を視るように。
sono saki wo miru you ni.

So we may see what comes afterwards.

誰かが笑っている
それに惹かれてーー
それに何か価値あるものを見出したら
dareka ga waratte iru
sore ni hikarete
sore ni nanika kachi aru mono wo mi dashitara

Someone’s laughing
That sound lured me in.
Just as if I found some worth in it.

誰かが叫んでいる
そこに引かれてーー
そこに何か価値あるものを見出すように
dareka ga sakende iru
soko ni hikarete
soko ni nanika kachi aru mono wo miidasu you ni

Someone’s screaming.
That sound drawn me here.
So that I could find some worth in this place.

誰もが世界を待ち
誰もが謳う
結局それは尊くも癒しくも無い?
dare mo ga sekai wo machi
dare mo ga utau
kekkyoku sore wa toutoku mo iyashiku mo nai?

Everyone awaits a world.
Everyone praises it.
But in the end that too isn’t precious, nor healing…?

戻れぬところへと
それもいいかもしれないな
どうせなら行き着くところへと行き果てて
modorenu tokoro he to
sore mo ii kamo shirenai na
douse nara ikitsuku tokoro he to iki hatete

If I were to head to a place I can’t go back from
It might not be a good idea.
Regardless, I’ll walk to the very end of the place I head to.

僕らは出会うんだ。
新たに出会うんだ。
bokura wa deau nda.
arata ni deau nda.

We meet here.
We meet here anew.

響きあう声。
繋がりゆく世界。
hibiki au koe.
tsunagari yuku sekai.

Voices blending into one.
A world bound together.

その全てが縁なら。
sono subete ga enishi nara.

If all of that is simply fate, then

続くんだ。
そうして望むんだ。
tsudzuku nda.
soushite nozomu nda.

We will continue.
And by that, hope.

まだ不確実い在り方がいつか
その幻想で充ちるように。
mada wakaranai arikata ga itsuka
sono gensou de michiru you ni.

May this uncertain unknown state of things
Fill up with an illusion.

僕らは
神なき現実に一つの幻想を見る。
bokura wa
kami naki sekai ni hitotsu no sekai wo miru.

We all
Look only towards this one illusion world, living in a reality world devoid of gods.

或は
だれもかれもが幻に溺れている?
arui wa
dare mo kare mo ga maboroshi ni oboreteiru?

Perhaps,
Each and everyone has sunk in the illusion?

それでも
都合のいい幻でも“抱く”限り。
soredemo
tsugou no ii maboroshi demo “idaku” kagiri.

Even so,
As long as we can “cling” to this convenient illusion.

僕らが
視る幻想はひとつの大幻想へーー
bokura ga
miru gensou wa hitotsu no ookina mono he

The illusion
We look at, turns into a one big illusion thing!

未来へのノスタルジア
いつしか朽ち逝く運命でも
喩え一度無くした思いもーーいつかきっと。
mirai he no nosutarujia
itsushika kuchiyuku sadame demo
tatoe hitotabi nakushita omoi mo – itsuka kitto.

A nostalgia for the future.
Though this fate might be forgotten one day
The feelings we once lost – someday, they’ll be forgotten for sure!

僕らは出会うんだ。
再び出会うんだ。
bokura wa deau nda.
futatabi deau nda.

We meet here.
We meet here for the second time.

ときに躓きときに失いかける
そのすべてをまつりあげ。
toki ni tsumazuki toki ni ushinai kakeru
sono subete wo matsuri age.

At times we stumble or lose something.
We should all celebrate worship that!

祈るんだ。
そうして掴むんだ。
inoru nda.
soushite tsukamu nda.

We pray.
And by that, we grasp it.

求められた答えなどはない。
幻想だけがそこにある。さあ!
motomerareta kotae nado wa nai.
kotae dake ga soko ni aru. saa!

There’s no such thing as the answer we look for.
Since the illusion answer is right here! Now!

ーーまつりまつられ うたいうたわれ。
– matsuri matsurare utai utaware.

Let’s celebrate worship this festival, express our songs!

その先に何を視る。
sono saki ni nani wo miru.

What do you see in front of you?

ーーまつりまつられ うたいうたわれ。
– matsuri matsurare utai utaware.

Let’s celebrate worship this festival, express our songs!

その先に何を幻視る。
sono saki ni nani wo miru.

What do you see in front of you?

c93_rd