Winds // 魂音泉

Title: Winds
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: Chill In Wonderland

Everyday,Everynightモノクロの未来
Everyday,Everynight彩る未来
Everyday Everynight monokuro no mirai
Everyday Everynight irodoru mirai

Everyday, Every night, a monochrome future
Everyday, Every night, a colorful future

(抹)
思ってない事なんか歌えない
やっぱ心配事が絶えない
楽しい方にだけに進めmy life
単純にお前と笑ってたい
星の数ほど繰り返して忘れた覚悟だって
清も濁も飲み干して笑うと
全部どうだってよくなるよ
”ラクショー”と”チクショー”
同じ数 口にしながら 歩こう
終わらない夢 終わらせ次の夢を見るなんて贅沢な話ね
とめどないイメージ 何気ないフレーズで捉える内はまだ一緒にいられる
モノクロの未来に陰影足す文房具
時計の針は下手くそなムーンウォーク
途中下車なんて許さないよ
この未来の終点を夢と呼ぼう
(Matsu)
omottenai koto nanka utaenai
yappa shinpai koto ga taenai
tanoshii hou ni dake ni susume my life
tanjun ni omae to warattetai
hoshi no kazu hodo kurikaeshite wasureta kakugo datte
shin mo joku mo nomihoshite warau to
zenbu dou datte yoku naru yo
”rakushou” to ”chikushou”
onaji kazu kuchi ni shinagara arukou
owaranai yume owarase tsugi no yume wo miru nante zeitaku na hanashi ne
tomedonai imeiji nanigenai fureezu de toraeru uchi wa mada issho ni irareru
monokuro no mirai ni in’ei tasu bunbougu
tokei no hari wa hetakuso na muun-wooku
tochuu gesha nante yurusanai yo
kono mirai no shuuten wo yume to yobou

I wouldn’t sing about unimaginable things
Apparently, problems don’t seem to vanish
I wanna live my life in a fun way
Just simply laughing together with you
I repeated this as many times as there’s stars, I forgot my own solutions
Drinking up purity and impurity and smiling
Everything’s gonna turn out okay
“It’s fine” and “Shit!”
All come out of my mouth equally often, but let’s walk on
When endless dreams end, let’s see what the next one brings – what a wasteful talk
Endless image- captivated by the casual phrases, I still want us to remain together
Let’s top up the nuances of a monochrome future with stationary
Make the clock’s hands do a shitty moonwalk
No stopovers allowed!
Let’s call the last stop of our future a dream!


止まったあの日 見つめた
燻るハートに弱気な風
(Everyday,Everynightモノクロの未来)
未だ終われない 歩み僕ら
忘れた笑み 取り戻そう
(Everyday,Everynight彩る未来)
tomatta ano hi mitsumeta
kusuburu haato ni yowaki na kaze
(Everyday Everynight monokuro no mirai)
imada owarenai ayumi bokura
wasureta emi torimodosou
(Everyday Everynight irodoru mirai)

I stopped and looked back at that day
Light wind touched my smoldered heart
(Everyday, Every night, a monochrome future)
We still haven’t stopped moving forward
We’ll bring back forgotten smiles
(Everyday, Every night, a colorful future)

(AO)
なんて言ってるけど実際はどうよ
またポジティブのふりした根暗の独り言にならないように日々の行動
他人の不幸を嘲笑ってる惨めな根性
付き纏う結果によぎる自分の限界 二度ない程のセンタリング
嗅ぎ分けてレンダリングさ 今出来る限りの各々の宝刀
抜いてキラリ輝かせるマイセルフ
一方通行のバースでも 輪のままくるくるターンテーブル
誰かへ伝えるためってより自分に言い聞かせてるかもね
そんな俺はまだもっともっと笑いたいよ
偽りの感情 心の毒 音楽はまだ俺達を生かしてくれてるみたい
(AO)
nante itteru kedo jissai wa dou yo
mata pojitibu no furi shita nekura no hitorigoto ni naranai you ni hibi no koudou
tanin no fukou wo azakewaratteru mijime na konjou
tsukimatou kekka ni yogiru jibun no genkai nido nai hodo no sentaringu
kagiwakete rendaringu sa ima dekiru kagiri no onoono no houtou
nuite kirari kagayakaseru mai serufu
ippou tsuukou no baasu demo wa no mama kurukuru taanteiburu
dareka he tsutaeru tame tte yori jibun ni iikikaseteru ka mo ne
sonna ore wa mada motto motto waraitai yo
itsuwari no kanjou kokoro no doku ongaku wa mada ore-tachi wo ikashite kureteru mitai

Well, you say so, but how is it actually?
Pretending to be positive again as to not end up depressed, talking to yourself
Laughing at other people’s misfortune makes you nothing but pitiful!
Following this conclusion, you end up expanding your boundaries, centering to not repeat what you did
I can discern that rendering- now you build your treasured sword how you can
But when you take it out, its radiance will light my self up
It’s a one-way bus, still, it circles around according to its timetable
Rather than telling this to someone else, it’s good to remind yourself that too, right?
I still can’t help but laugh at that side of me
False emotions poison our hearts, but it looks like music can bring us back to life

※繰り返し

Repeat

(らっぷびと)
色んな場所を飛び跳ねて生まれていた轍
時計の針と生きる僕らは全てが新しい
空に昇る眩しい太陽に手のひらかざし
熱い夏がくれば飽きが来るだけの話
中指1つ足して増えていくピース
軽口も叶えてしまえば魔法使いさ
後ずさる余裕は無いけど呼吸はタイトに
モノクロに終われる悪夢が手伸ばしても
蹴飛ばすRapが1scene,1line全盛期
君の世界のペイジャー生きた証はセルフィー
Enemyなんて本当は居ないかも半信半疑
でもそれでも走らなきゃ じゃあ何のために?
感動的 半透明のハンドメイド 視えるようで視えない
単純明快の”愛情”という海で溺れたい 嘘は吐けないよ
嫉妬で狂おしいほどに踊れ
(Rapbit)
ironna basho wo tobihanete umarete ita wadachi
tokei no hari to ikiru bokura wa subete ga atarashii
sora ni noboru mabushii taiyou ni tenohira kazashi
atsui natsu ga kureba aki ga kuru dake no hanashi
nakayubi hitotsu tashite fuete iku piisu
karukuchi mo kanaete shimaeba mahou tsukai sa
atozusaru yoyuu wa nai kedo kokyuu wa taito ni
monokuro ni owareru akumu ga te nobashite mo
ketobasu Rap ga 1 scene 1 line zenseiki
kimi no sekai no peijaa ikita akashi wa serufii
Enemy nante hontou wa inai ka mo hanshin hangi
demo sore demo hashiranakya jaa nan no tame ni?
kandou-teki hantoumei no handomeido mieru you de mienai
tanjun meikai no “aijou” to iu umi de oboretai uso wa tsukenai yo
shitto de kuruoshii hodo ni odore

I jumped around various places, living on a rut
Clock’s hands, us living, everything is new
We’re covering our eyes, blinded with the bright sun rising in the sky
Once summer heat comes, tedium will come as well
Raise your middle finger, then add another one – peace!
If I were to become talkative, I’d need a magician of sorts
I’m not calm enough to retreat, but I hold my breath tight
Even if I let go of my nightmares, that turn monochrome in the end
The golden age of rap – 1 scene, 1 line – I kick all that away
The pager of this world, the proof of your existence is your selfie
Perhaps I don’t have any enemies, but that’s dubious
But still, I have to hurry up! For what reason, though?
Heart-trending, translucent handmaid, it’s like I see her while I don’t
I want to drown in the sea of plain and simple “love”, I’m not lying!
I’ll dance of the verge maddening envy

※繰り返し

Repeat

夢幻届きそうな手あと少しでまた笑える
(Everyday,Everynightちっぽけな願い)
目の前はもう彼方にある星のように綺羅煌く
(Everyday,Everynight二つとない願い)
yume maboroshi todoki sou na te ato sukoshi de mata waraeru
(Everyday Everynight chippoke na negai)
me no mae wa mou kanata ni aru hoshi no you ni kira kirameku
(Everyday Everynight futatsu to nai negai)

We’re so close to reaching our dreams, so we can smile again
(Everyday, Every night, a tiny wish)
And before my eyes, I can see garments, sparkling like the stars
(Everyday, Every night, a one of a kind wish)

Everyday,Everynightモノクロの未来
Everyday,Everynight彩る未来
Everyday,Everynightちっぽけな願い
Everyday,Everynight二つとない願い
Everyday Everynight monokuro no mirai
Everyday Everynight irodoru mirai
Everyday Everynight chippoke na negai
Everyday Everynight futatsu to nai negai

Everyday, Every night, a monochrome future
Everyday, Every night, a colorful future
Everyday, Every night, a tiny wish
Everyday, Every night, a one of a kind wish

tos045

Lethal Dose // 魂音泉

There was a lot of English here, so I had to interpret it into the song, that’s why there’s significant changes to the original English used in the lyrics, and the one that ended up in my translation.

Title: Lethal Dose
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: Santa Prisma

月が導く夜
ruin my all happiness
“救い”を服む
getting slow worse
I’m standing on the top
searching pills for get overdoes
全て忘れてブッ飛びたい夜
まるで何かを振り切るかのように
tsuki ga michibiku yoru
ruin my all happiness
sukui wo nomu
getting slow worse
I’m standing on the top
searching pills for get overdoes
subete wasurete buttobitai yoru
marude nani ka wo furikiru ka no you ni

During the night, I’m led by the moon
All my happiness ruined
I take my “rescue”
Getting slowly worse
I’m standing on the top
Searching for pills to overdose
In a night I just want to fly far away
Just as if I was trying to shake something off me

全部なるようになれよ
zenbu naru you ni nare yo

Let everything be as it should

開いた瞳で視るデストルドー
開いた瞳の奥覗くリビドー
映し出された像、虚像、
解像度の低い愛憎。
(collapse)
有象無象 有情無情
(collapse)
君の手を取って…
hiraita hitomi de miru desutorudoo
hiraita hitomi no oku nozoku ribidoo
utsushidasareta zou, kyozou,
kaizou do no hikui aizou.
(collapse)
uzou muzou ujou mujou
(collapse)
kimi no te wo totte

Through my open eyes, I look at my death drive
Inside of my open eyes, peeks out my libido
My projected image, false image
Low resolution of love and hate
(collapse)
The masses, sentient and not
(collapse)
I grab your hand…

瞳を開くと
荒廃した世界が見える
“beautiful people”
命は咲いて枯れ消える
希死念慮の果てに
希望を求めてたのに
間違いに気付けないまま
戻らない日々に
hitomi wo hiraku to
kouhai shita sekai ga mieru
beautiful people
inochi wa saite karekieru
kishi nenryo no hate ni
kibou wo motometeta no ni
machigai ni kizukenai mama
modoranai hibi ni

As I open my eyelids
I see a world in ruins
“beautiful people”
Their life blooms, then withers, vanishes
At the limits of my suicidal thoughts
Even if I long for hope
I cannot find my own mistakes
And so I let my thoughts

想い馳せてる
omoi haseteru

Run off to days long gone

開いた瞳で視るデストルドー
開いた瞳の奥覗くリビドー
映し出された像、虚像、
解像度の低い愛憎。
(collapse)
有象無象 有情無情
(collapse)
君の手を取って…
hiraita hitomi de miru desutorudoo
hiraita hitomi no oku nozoku ribidoo
utsushidasareta zou, kyozou,
kaizou do no hikui aizou.
(collapse)
uzou muzou ujou mujou
(collapse)
kimi no te wo totte

Through my open eyes, I look at my death drive
Inside of my open eyes, peeks out my libido
My projected image, false image
Low resolution of love and hate
(collapse)
The masses, sentient and not
(collapse)
I grab your hand…

星の数ほど飲んだpills get downer
black holeのように吸い込んだpowder
ふたり過ごす永遠のmagic hour
終わらない終われない終わらせないkarma
hoshi no kazu hodo nonda pills get downer
black hole no you ni suikonda powder
futari sugosu eien no magic hour
owaranai owarenai owarasenai karma

I take as many downers as stars there are
Sniffing in the powder like a black hole
Our eternal magic hour
Do not end, don’t end, I won’t let this karma end

息を止めて
sippin’ codeine
月へ飛べる
速度を増してspeedmeter
君の瞳に見惚れて
射止められてるheart
(lethal dose)
あの線 跨いで
(月面でdance)
崩れてくinnocence
iki wo tomete
sippin codeine
tsuki he toberu
sokudo wo mashite speedmeter
kimi no hitomi ni mitorete
itomerareteru heart
(lethal dose)
ano sen mataide
(getsumen de dance)
kuzureteku innocence

I hold mt breath
Sipping codeine
Flying to the moon
So fast I’m beyond the speed meter
Fascinated by your eyes
My heart is won over by you
(lethal dose)
I cross over that line
(Dancing on the moon)
My innocence crumbled

開いた瞳で視るデストルドー
開いた瞳の奥覗くリビドー
映し出された像、虚像、
解像度の低い愛憎。
(collapse)
有象無象 有情無情
(collapse)
君の手を取って…
hiraita hitomi de miru desutorudoo
hiraita hitomi no oku nozoku ribidoo
utsushidasareta zou, kyozou,
kaizou do no hikui aizou.
(collapse)
uzou muzou ujou mujou
(collapse)
kimi no te wo totte

Through my open eyes, I look at my death drive
Inside of my open eyes, peeks out my libido
My projected image, false image
Low resolution of love and hate
(collapse)
The masses, sentient and not
(collapse)
I grab your hand…

yagokoro.eirin_.full_.2385101

ジェンダーレスダンス // 魂音泉

TAMAONSEN says “trans rights!”
There is not cis explanation for this song guys. Don’t try.

Title: ジェンダーレスダンス (Genderless Dance)
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: Santa Prisma

Don’t through me冷気突風に やられちゃうちっちゃな昆虫キング
もといクイーン クモにモスキートGに蛍に蝶々までお好きに操る
キラキラのネオン 瞬くナイト 羽ばたくフライハイ
艶やかに焦がれるBlues of city絡めとるYour mind
こんな風貌だけどふわり舞う摩天楼 煌びやかなテンション
見下ろす街を覆う幻想ファンデーション
雪虫のSwingin’ Be-Bop
Don’t through me reiki toppuu ni yararechau chicchana konchuu kingu
motoi kuiin kumo ni mosukiito G ni hotaru ni chouchou made o-suki ni ayatsuru
kirakira no neon shibatataku naito habataku furai hai
adeyaka ni kogareru Blues of city karametoru Your mind
konna fuubou dakedo fuwari mau matenrou kirabiyaka na tenshon
miorosu machi wo oou gensou fandeeshon
yukimushi no Swingin’ Be Bop

Don’t go through me, cold wind – you’ve done this tiny bug king good!
Or rather, a queen! I control spiders, mosquitoes, bugs or even butterflies as I please
Shiny neons, twinkling night, spread your wings and fly high
The bewitching blues of city wraps around your mind
I may look like this but I can fly to the heights of skyscrapers; the dazzling tension
The town I see from up here is wrapped in the foundation of illusion
The swinging Bebop of the snow bug!

Tonight止まらない Twilight, Like a fireflies
Good nightまだ早い
君のお目目狂わす ジェンダーレスダンス
あっちでもない こっちでもない
その狭間でキャラ立たせる 邪険にすんじゃないぜ
どっちでもない 未知なるナイト
Good viberation解き放てYour real mind
Tonight tomaranai Twilight Like a fireflies
Good night mada hayai
kimi no o-meme kuruwasu
acchi de mo nai kocchi de mo nai
sono hazama de kyara tataseru jaken ni sun ja nai ze
docchi de mo nai michi naru naito
Good viberation tokihanate Your real mind

Tonight, we won’t stop. Twilight, like a firefly
Goodnight, it’s still early
I will drive your eyes mad with my genderless dance!
I’m not here, nor there
A character exist in this gap; I’m not malicious or anything!
I’m nowhere at all! It’a a yet unknown night
Good vibration releases your real mind!

Sweet little firefly でもその感覚全く無いと言わんばかりの無垢な笑み
気ままに向かう ネイビーの空 飛び回りたい 月光が照明さ
口説き口説かれ 毒牙を避けGet your OKサイン
浪漫チストがっても ボロが出ちゃうでしょ
自然体で会っていこう あるがままだけど滲み出ちゃうフェロモン
ぼんやりと光るSweet light
Sweet little firefly demo sono kankaku mattaku nai to iwan bakari no muku na emi
kimama ni mukau neibii no sora tobimawaritai gekkou ga shoumei sa
kudoki kudokare dokuga wo sake Get your OK sain
romanchisto gatte mo boro ga dechau desho
shizentai de atte ikou aru ga mama dakedo nijimidechau feromon
bon’yari to hikaru Sweet light

Sweet little firefly, though their pure smile signifies otherwise!
Care-freely, they head to the navy sky, they fly around, moonlight shining on them
Go and make advances, but beware of poisoned fangs! Get your OK sign
You might be a romanticist, but all you do is spew trash, don’t you?
Just act natural, even when you’re like that, you can feel the spilling pheromones
Sweet lights dimly glow

※繰り返し
※Repeat

Firefly…
響く虫の音 リズムはお任せ
こうあるべき 主観 客観 度外視で自分の好きになろう
着飾ればほら 今夜踊り明かせ
だって一度きりなライフだしもったいなくない?
Firefly…
hibiku mushi no oto rizumu wa wo makase
kou arubeki shukan kyakkan dogaishi de jibun no suki ni narou
kikazareba hora kon’ya odoriakase
datte ichido kiri na raifu da shi mottai naku nai?

Firefly…
Leave everything to the rhythm of bugs’ buzz
Like that, ignore the subject and object, just love yourself!
Look, I dressed all up, tonight let’s dance till dawn
After all, I just have this one life, don’t I?

※繰り返し
※Repeat

wriggle_nightbug_touhou_drawn_by_shigaraki_strobe_blue__17fd44ce3a4f44d5dfc79b42ffe1b3d2

死なない // 魂音泉

I cried a little ;; I will never forget you, guys!

Title: 死なない (Not Gonna Die)
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: ROOTS

誰かが俺たちの名前を呼ぶ声が聞こえる
だから海も国も時代も世代も越える
想いを遂げるためだけに生きる
いくつも見て来た道半ば果てた骸の代わり
なんて大それた事言う気はない
たまに思い出し口ずさんで
俺が殺さないお前の魂
人は二度死ぬ肉体と記憶
忘れないよって誓ったあいつが死ねば
誰もが忘れる
だから無限に生きられる気がする
まるで妹紅生と死のルールの向こう
君の屍を乗り継いで行こう
何千年未来に会えますように
たった今歌ってるぜ
dareka ga ore-tachi no namae wo yobu koe ga kikoeru
dakara umi mo kuni mo jidai mo sedai mo koeru
omoi wo togeru tame dake ni ikiru
ikutsu mo mitekita michi nakaba hateta mukuro no kawari
nante daisoreta koto iu ki wa nai
tama ni omoidashi kuchizusande
ore ga korosanai omae no tamashii
hito wa nido shinu nikutai to kioku
wasurenai yo tte chikatta aitsu ga shineba
dare mo ga wasureru
dakara mugen ni ikirareru ki ga suru
marude mokou sei to shi no ruuru no mukou
kimi no shikabane wo noritsuide ikou
nanzen nen mirai ni aemasu you ni
tatta ima utatteru ze

Somebody’s calling our name, I can hear their voice
That’s why we cross over the oceans, countries, ages and generations
Living just to carry out our ideas
But instead of talking about the countless corpses lying midway I’ve seen
I don’t wanna say such appalling things
Sometimes I remember and start humming
One thing I cannot kill is your soul
People die twice: first, in their bodies and second in other’s memories
So when those guys that vowed to never forget pass away
No one’s not gonna remember
That’s why I think I’m gonna live forever!
Quite like Mokou, above the rules of life and death itself
I connect to your corpse
So that we can meet again in a couple hundred years
But for now, let’s sing

君がくれた命燃やすから lalala
切り取った今だけ一緒にいよう願わくば
kimi ga kureta inochi moyasu kara lalala
kiritotta ima dake issho ni iyou negawakuba

Since the life you gave me will burn away, la la la
I can only wish for us to remain together in just this cut off moment

例えばさ君が飽きて
ラックのCDもマンガもポスターも捨てて
そのころスーサイド揺れてる俺を
どうか桜の木の下に埋めて
秘密のsignも
星座の暗号の解も
禁断の果実の味も
あのゲームも
俺たちの名前も忘れて
ちゃんと殺して
だけど夕暮れの帰り道
暑い夏と寒い冬とその隙間
シャンプー探すほんの暗闇
思い出したら元の木阿弥
約束できないさよならが
もしも叶うとしたなら
なんてね
デジャヴみたい気づいたらここに
だって死なない体だから
tatoeba sa kimi ga akite
rakku no CD mo manga mo posutaa mo sutete
sono koro-suusaido yureteru ore wo
douka sakura no ki no shita ni umete
himitsu no sign mo
seiza no angou no kai mo
kindan no kajitsu no aji mo
ano geimu mo
ore-tachi no namae mo wasurete
chanto koroshite
dakedo yuugure no kaerimichi
atsui natsu to samui fuyu to sono sukima
shanpuu sagasu honno kurayami
omoidashitara moto no mokuami
yakusoku dekinai sayonara ga
moshi mo kanau to shita nara
nante ne
dejabu mitai kizuitara koko ni
datte shinanai karada dakara

Let’s say you get bored of this one day
And throw out your CD rack, your posters and mangas
When I’m shaken by thing murder-suicide
Please bury me under a cherry blossom
Our secret sings,
A solution to code of constellations,
The taste of a forbidden fruit,
And that game too
Forget our names
And kill us off properly
However, the road back home in the evening
The gap between the hot summer and cold winter
The darkness you’re when looking for a shampoo bottle
When you remember that you’ll be back where you started
Our goodbye you couldn’t promise me we’d have
Maybe one day it will happen?
Just kidding
Like a deja vu, I realized I’m here
Well, my body’s immortal after all

君がくれた命燃やすから lalala
切り取った今だけ一緒にいよう願わくば
kimi ga kureta inochi moyasu kara lalala
kiritotta ima dake issho ni iyou negawakuba

Since the life you gave me will burn away, la la la
I can only wish for us to remain together in just this cut off moment

永久に生かされるすれ違いを重ねる
違った器でもまた逢える
きっと笑ってるけど俺とお前じゃないと
なんて言ったら笑える?
変わってく事だけが変わらない
まるで月に昇る煙みたい
想い遂げるために生きる
ためにあの日の来世の君と
歌う
towa ni ikasareru surechigai wo kasaneru
chigatta utsuwa demo mata aeru
kitto waratteru kedo ore to omae ja nai to
nante ittarawaraeru?
kawatteku koto dake ga kawaranai
marude tsuki ni noboru kemuri mitai
omoi togeru tame ni ikiru
tame ni ano hi no raise no kimi to
utau

Being let to live forever, crossing many paths
Maybe in a different body, but we will meet again
We will smile for sure, but it won’t be you and me
Would you laugh if I said so?
Only thing that won’t change is change itself
Just like a smoke, rising up to the moon
I live just to carry out my ideas,
So one day, in your next life
We’ll sing together

君がくれた命燃やすから lalala
切り取った今だけ一緒にいよう願わくば
kimi ga kureta inochi moyasu kara lalala
kiritotta ima dake issho ni iyou negawakuba

Since the life you gave me will burn away, la la la
I can only wish for us to remain together in just this cut off moment

fujiwara-no-mokou-full-1664848

欠陥品 // 魂音泉

Title: 欠陥品 (Defective)
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: ROOTS

Just a little、listen to me どうだっていい事なんだけど別に
たまたま今日はBeautiful Day 理由は簡単 会えたんだBest friendsのYouに
何時もそうさ 話したい事は感情を整理出来ず出た言葉
拙い語彙 半ば強引にGoing on んな癖にちょっと凝り性
やっぱ会話って楽じゃねえよな 伝えられないね100%は
思いの丈に身を任せても 身振り手振りじゃわかんないよね
どうあったってそれはもう 伝わらないし未だにオーバーフロー
これは俺の弱音で甘えの様なモノ 俺は欠陥品
Just a little, listen to me dou datte ii koto nandakedo betsu ni
tamatama kyou wa Beautiful Day riyuu wa kantan aeta nda Best friends no You ni
itsumo sou sa hanashitai koto wa kanjou wo seiri dekizu deta kotoba
tsutanai goi nakaba gouin ni Going on nna kuse ni chotto korishou
yappa kaiwa tte raku ja nee yo na tsutaerarenai ne hyaku paasento wa
omoinotake ni mi o makasete mo miburi teburi ja wakannai yo ne
dou atta tte sore wa mou tsutawaranai shi imada ni oobaafuroo
kore wa ore no yowane de amae no you na mono ore wa kekkanhin

Just a little, listen to me, it’s nothing special after all
Unexpectedly, today’s a beautiful day. Reason is simple, I found my best friends in you
It’s always like that. I wanna talk how to sort my feeling out, these words spilled out of my mouth
My vocabulary is poor – I force myself to keep going on; and despite that, it became my obsession
Apparently conversations aren’t that easy, I can’t ever convey the meaning 100%
Even if I leave myself to what I feel, I cannot understand these gestures
Whatever it was, I cannot put it into words, and now it just overflows
It’s just what my whining relies on – I guess I am defective…

表情や目の色 神様の悪戯かもね
胸にある心臓 君とは違う振動
想像を伝えるには 俺じゃ足りないのかもね
話してもどうせと声を戻してる
hyoujou ya me no iro kami-sama no itazura ka mo ne
mune ni aru shinzou kimi to wa chigau shindou
souzou wo tsutaeru ni wa ore ja tarinai no ka mo ne
hanashite mo douse to koe wo modoshiteru

My face and the color of my eyes are probably some kind of God’s mischief
The rate at which my heart beats is different than yours
I’m probably not good enough to convey my imagination
Doesn’t matter if we talk or not, just bring my voice back

例えば暗くなる相談事も 君に取ってはどれも冗談の様で
笑って話したい自慢話も どうでもいいやって時間はないと
二人の間に明確な差異 俺の思いは俺だけに存在し
幾ら話したって風景しか見えない世界じゃ表現は絶対成し得ない
共感出来るのが理想的 だが思いは俺だけの一方的な物
この感情を教えるには 今のままでは駄目かもTell me why
悲しい話のはずなのに 霧が晴れた 君が笑い話して
皆が同じなら言葉は不要 皆違うから面白いんだろう
tatoeba kuraku naru soudangoto mo kimi ni totte wa dore mo joudan no you de
waratte hanashitai jiman hanashi mo doudemo ii yatte jikan wa nai to
futari no aida ni meikaku na sai ore no omoi wa ore dake ni sonzai shi
ikura hanashitatte fuukei shika mienai sekai ja hyougen wa zettai nashienai
kyoukan dekiru no ga risouteki da ga omoi wa ore dake no ippou-teki na mono
kono kanjou wo oshieru ni wa ima no mama de wa dame kamo Tell me why
kanashii hanashi no hazu na no ni kiri ga hareta kimi ga waraibanashi shite
mina ga onaji nara kotoba wa fuyou mina chigau kara omoshiroi n darou

For example, if what we discussed went dark, but to you it’d sound like a joke
And you’d want to laugh and brag, then do whatever you want, I have no time for this
There’s a clear gap between us; my feelings exist for me alone
No matter how much we talk, we’ll never see an expression of this world different from its scenery
Being empathetic is just an ideal, that’s why my feelings are one-sided
If right now isn’t a good time to tell you how I feel then tell me why!
It was supposed to be sad, but somehow the sky has cleared and you laugh
If we were the same, we wouldn’t need words, but since we’re different, it’s interesting


表情や目の色 神様のいたずらかもね
胸にある心臓 君とは違う振動
想像を伝えるには 俺じゃ足りないのかもね
でも話してみようぜ 文字に起こして
hyoujou ya me no iro kami-sama no itazura ka mo ne
mune ni aru shinzou kimi to wa chigau shindou
souzou wo tsutaeru ni wa ore ja tarinai no ka mo ne
demo hanashite miyou ze moji ni okoshite

My face and the color of my eyes are some kind of God’s prank
The rate at which my heart beats is different than yours
I’m probably not good enough to convey my imagination
But let’s try to talk, and write it down

思いを伝えよう 俺は君じゃない 君は俺じゃない
意識は 常にある掛け違い だから君ともっと話してたいのさ
思いを伝えよう 俺は君じゃない 君は俺じゃない
出来やしない お互いにChange the life だからこそこの手にはマイク
omoi wo tsutaeyou ore wa kimi ja nai kimi wa ore ja nai
ishiki wa tsune ni aru kakechigai dakara kimi to motto hanashitetai no sa
omoi wo tsutaeyou ore wa kimi ja nai kimi wa ore ja nai
deki ya shinai otagai ni Change the life dakara koso kono te ni wa maiku

Let’s convey our thoughts. I am not you, and you are not me
Our consciousness’ are always in conflict, so that’s why we should talk more!
Let’s convey our thoughts. I am not you, and you are not me
We can’t change each other’s lives, but that’s the reason I hold this mic

事の真相 細部まで覚えてはない 気付かずにもう今では思い出話に
同じ人間のはずが知らぬ間に 変わる心境 色あせるアルバム
下向きな記憶を 知っての通り 忘れない様 戒めの曲に
すると君ならどうだろう 何故かくれたね賞賛を
自分なりのイメージで補って 受け入れてくれる君の大きな手
俺の不幸もただの通り雨 君と一緒ならば高く飛び立てるよ
科学的にはエマージェンシー 千差万別答えのない計算式
この思いを伝えれて結果良い 俺等二人とも欠陥品
koto no shinsou saibu made oboete wa nai kizukazu ni mou ima de wa omoidebanashi ni
onaji ningen no hazu ga shiranu ma ni kawaru shinkyou iroaseru arubamu
shitamuki na kioku wo shitte no toori wasurenai you imashime no kyoku ni
suru to kimi nara dou darou naze kakureta ne shousan wo
jibunnari no imeiji de oginatte ukeirete kureru kimi no ookina te
ore no fukou mo tada no tooriame kimi to issho naraba takaku tobitateru yo
kagakuteki ni wa emaajenshii sensa banbetsu kotae no nai keisan shiki
kono omoi wo tsutaerete kekka yoi orera futari tomo kekkanhin

To be frank, I forgot the details; all of it now seems to be a reminiscent talk
I changed my attitude about people I thought of as identical, gave colors to this album
This is a song, a warning, so that I won’t forget those sad memories, just as expected
What about you? Why do you hide, I wanna praise you too
You stretched out your big hand to help me become the image of myself I aspired to
My misfortune was like a short rain – together with you I can fly high!
It’s a scientific emergency, an equation without multiple solutions
I was able to convey my feelings well in the end – we’re both defective it seems

※繰り返し
Repeat

miyako-yoshika-full-2184061

Stupid Lecture // 魂音泉

Warning: EXPLICIT LANGUAGE

Title: Stupid Lecture
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: MOON

T to da O to da S
A to da O

説教が好き過ぎる 大人痛過ぎる
sekkyou ga suki sugiru otona ita sugiru

I like lecturing way too much, hurting adults too much


Judgement!そう…
あなたは少し言動が過ぎる Shut the fxxk up!
言ってはいけない言葉多過ぎる Motha fxxka!
Judgement!そう…
あなたは少し限度が過ぎる Super power!
後先考えず飛ばし過ぎる Yamazana!
Judgement! sou…
anata wa sukoshi gendou ga sugiru Shut the fxxk up!
itte wa ikenai kotoba oo sugiru Motha fxxka!
Judgement! sou…
anata wa sukoshi gendo ga sugiru Super power!
atosaki kangaezu tobashi sugiru Yamazana!

Judgment! yes…
You seem to talk a little bit too much (Shut the fuck up!)
Saying things your probably shouldn’t (Motherfucker!)
Judgment! yes…
You seem to go approach your limits a bit too much (Super power!)
Jumping into things before thinking (Yamazana!)

あなたは少し言動が過ぎる
説教の好きな大人がほざく
あなたは少し限度が過ぎる
能力値低い雑魚が怒鳴る
anata wa sukoshi gendou ga sugiru
sekkyou no suki na otona ga hozaku
anata wa sukoshi gendo ga sugiru
nouryokuchi hikui zako ga donaru

You seem to talk a little bit too much
Saying things your probably shouldn’t
You seem to go overboard bit too much
Your low ability score just screams you’re a nobody!

ヤマザナDo it nowどんなカルチャーでも
やったもん勝ち いらないドンパチ
揉め事にはノータッチ
縦を盾にイキル奴 出来ない尊敬
All eyes on you 悪い意味でね
yamazana Do it now donna karuchaa demo
yatta mon kachi iranai donpachi
momegoto ni wa nou tacchi
tate wo tate ni ikiru yatsu dekinai sonkei
All eyes on you warui imi de ne

Yamazana-do it now! No matter what culture it is
First come, first serve, we don’t need no shooting
All conflicts here are solved with words, no touching!
No respect for the guys living behind their shields
All eyes on you, quite wrongfully, huh?

端からお前らには興味なんかゼロ
We areじゃじゃ馬なMotha fxxka恥部なら食んだから
頭から何から何までSupadupaクラクラするまでまだまだ
ガラガラ喉枯れハラハラ 芯のある性だな 死のある輪だから
あらかた奪ったならサヨナラ 薄情な我が名はRat a tat tat
Get to the dope
hashi kara omaera ni wa kyoumi nanka zero
We are jajauma na Motha fxxka chibu nara handa kara
atama kara nan kara nan made Supadupa kurakura suru made madamada
garagara nodo kare harahara shin no aru sei da na shi no aru wa dakara
arakata ubattanara sayonara hakujou na wa ga na wa Rat a tat tat
Get to the dope

After you cross over that bridge, interest in you is equal to zero
We are one stubborn motherfuckers, eating dick and pussy like mad
From are heads to everywhere it gets super duper dizzy, still
Our throats are rough- a heart makes one’s nature, a death makes a circle
If it stole most from you, that’s a goodbye – the name of my cold self’s Rat a tat tat
Get to the dope

※繰り返し

※ Repeat

俺らは少し言動が過ぎる
言われりゃ唱える言論の自由
俺らは少し限度が過ぎる
やらなきゃやられるそれが現実
orera wa sukoshi gendou ga sugiru
iwarerya tonaeru genron no jiyuu
orera wa sukoshi gendo ga sugiru
yaranakya yarareru sore ga genjitsu

We seem to talk a little bit too much
Advocating for the freedom of speech​
We seem to approach our limits a bit too much
Reality is, we have to do shit even when don’t want to

TOSライブから制作まで各々持ち込むやべぇアイディアの種
生み出す糧 さながら羽根が生えたくらいFly high
天晴れHow do you feel now?
君の耳へ届けるのは説教じゃない 俺らは野暮じゃない
TOS raibu kara seisaku made ono ono mochikomu yabee aidia no tane
umidasu kate sanagara hane ga haeta kurai Fly high
appare How do you feel now?
kimi no mimi he todokeru no wa sekkyou ja nai orera wa yabo ja nai

TOS – from their lives to their songs – plants a seed of awesome ideas
Providing a nourishment of sorts, one that makes your wings grow to fly high
Well done! How do you feel now?
What reaches your ears is not a lecture – we’re not some boring ass guys

腹からShout outまた声だし強制かな
振り付けパワハラ これまた強制かな
立ちっぱでヘトヘトそれでも死ぬまで
リズムの虜で音色の奴隷だな
ドベからはじめて今や鼻高々Super spa rap digger
十色の柄混ぜ カラフル パワフル 堪らず頭振る
Get to the dope
hara kara Shout out mata koe dashi kyousei ka na
furitsuke pawahara kore mata kyousei ka na
tachippa de hetoheto sore de mo shinu made
rizumu no toriko de neiro no dorei da na
dobe kara hajimete ima ya hana takataka Super spa rap digger
juushoku no gara maze karafuru pawafuru tamarazu atama furu
Get to the dope

Shout out from you stomach – is that a coercion?
Choreographed harassment – is it that as well?
Exhausted from standing so long, and yet until your death
You’re a prisoner of this rhythm and a slave to this tone
Started from the bottom, now on the top, Super spa rap digger
Design of mixed 10 colors, colorful, powerful, my head can’t stop swinging
Get to the dope

Judgement!そう…
俺らはマジで異端過ぎる Spa rapper!
いつでもラップをかまし過ぎる Motha fxxka!
Judgement!そう…
俺らはマジでお馬鹿過ぎる Cowabunga!
だけど常に磨くスキル Yamazana!
Judgement! sou…
orera wa maji de itan sugiru Spa rapper!
itsu de mo rappu o kamashisugiru Motha fxxka!
Judgement! sou…
orera wa maji de o-baka sugiru Cowabunga!
dakedo tsune ni migaku sukiru Yamazana!

Judgment! yes…
We’re really way too heretic (Spa rapper!)
We always make stupid jokes in our rap (Motherfucker!)
Judgment! yes…
We’re really way too dumb (Cowabunga!)
But in the end we just improve our skills! (Yamazana!)

shiki_eiki_touhou_drawn_by_yt_wai_tei__dd2636a36b01908bc15332485f38b58f

その八重垣を // 魂音泉

Title: その八重垣を (That Eightfold Fence)
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: MOON

時代の流れに 取り残されて
無策に愚かしく それも愛というのね
toki no nagare ni torinokosarete
musaku ni orokashiku sore mo ai to iu no ne

Left behind in the times,
How helplessly foolish – but that too is love, isn’t it?

畷道、振り返る暇も今だけ惜しく思えてならない
あざけりに笑みなど一ついかが?
nawate michi, furikaeru itoma mo ima dake oshiku omoete naranai
azakeri ni emi nado hitotsu ikaga?

Thinking about that small path between the rice fields, I can’t help but feel nostalgic
Will that one scorning smile be enough?

ごきげんよう!するり、と すきまへ
gokigenyou! sururi, to sukuma he

I bid my farewell! And smoothly, slip into the gap

見つめる瞳の 数だけの迷路
答えなど今に与えよう 疎らな夢に添う安らぎを
mitsumeru hitomi no kazu dake no meiro
kotae nado ima ni ataeyou mabara na yume ni sou yasuragi wo

There’s as many labyrinths as the eyes gazing
I shall give the answers now, as I accompany you in the sparse dreams of your night’s rest

眺めるだけで 満たされるなら
この微か痛み 何と呼べばいい?
nagameru dake de mitasareru nara
kono kasuka itami nani to yobeba ii?

If you’re satisfied with just looking
Then what shall we call this faint pain?

畷道、振り返る暇も今だけ惜しく思えてならない
嘲りはすでになく このまま
nawate michi, furikaeru itoma mo ima dake oshiku omoete naranai
azakeri wa sude ni naku kono mama

Thinking about that small path between the rice fields, I can’t help but feel nostalgic
It’s too late for scorning; at this rate…

ごきげんよう!するり、と すきまへ
gokigenyou! sururi, to sukuma he

I bid my farewell! And smoothly, slip into the gap

見つめる瞳の 数だけの迷路
答えなど今に与えよう 疎らな夢に添う安らぎを
mitsumeru hitomi no kazu dake no meiro
kotae nado ima ni ataeyou mabara na yume ni sou yasuragi wo

There’s as many labyrinths as the eyes gazing
I shall give the answers now, as I accompany you in the sparse dreams of your night’s rest

数多、その彼方 行き場を失くしたものの哀れよ
最中、気も新た 手の繋ぎ方だけ、分るでしょう?
amata, sono kanata yukiba wo nakushita mono no aware yo
sanaka, ki mo arata te no tsunagi kata dake, wakaru deshou?

So many pitiful people who lost their homes, all on the other side
In the middle, your attitude changed, but do you know at least how to connect our hands?

yakumo_yukari_touhou_drawn_by_ainy77__2dd2bc9bfcfeac2d9ed7937a1ff4801a

こんな最低で最高な夜は // 魂音泉

Komachi being a blabber-mouth to a dead soul

Title: こんな最低で最高な夜は (In This Best and Worst Night)
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: WORLD’S END PARADISE

(抹)
終わりが見えないWorks前にして
「終わりよければすべて良し」とか笑う
「頑張りな」って無責任にほどがあるじゃない
あんまりだー
願わくば毎日日曜日
それと休日出勤だけはないように
でも現実は暦通り
“to be ボロ雑巾”がこの世の道理?
誰が為に 何の為に 不安と焦り道連れでtravelin’
当たり散らしてbadに入る
そんな自分はかっこ悪い
三途の川にdive
ってここは切ない気持ちのゴミ捨て場じゃない
っていうか明日が来なけりゃいいなんて本当に思ったのかい?
(Matsu)
owari ga mienai Works mae ni shite
‘owari yokereba subete yoshi’ to ka warau
‘ganbari na’ tte musekinin ni hodo ga aru ja nai
anmari daa
negawakuba mainichi nichiyoubi
sore to kyuujitsu shukkin dake wa nai you ni
demo genjitsu wa koyomi toori
“to be boro-zoukin” ga kono yo no doori?
dare ga tame ni nan no tame ni fuan to aseri michizure de travelin
atari chirashite bad ni hairu
sonna jibun wa kakko warui
sanzu no kawa ni dive
tte koko wa setsunai kimochi no gomisuteba ja nai
tte iu ka asu ga konakerya ii nante hontou ni omotta no kai?

Before I get to doing these never-ending works
“All’s well that end’s well!” I laugh
“Good luck on that” you say – I’m not that irresponsible
Well, at least not a lot
I pray that everyday would be like Sunday
That or at least so I wouldn’t have to work on days off
But reality is sadly following the schedule
Is being an old worn out dust cloth a rule of this world?
For whose, for what’s sake am I travelling with these impatient and anxious travelers?
Still, finding bad points in everything
Is what I hate the most about myself
Diving in the Sanzu river
This place actually isn’t a waste dump full of negative feelings
By the way, you were serious when you said you don’t care if tomorrow comes?

(らっぷびと)
煙に巻いてくれ
追いかけてくる不安を
笑われることなんてないんだ
相反する愛に依存するBeliever
背中を押す風に笑う
(Rapbit) 
kemuri ni maite kure
oikakete kuru fuan wo
warawareru koto nante nai nda
aihan suru ai ni izon suru Believer
senaka wo osu kaze ni warau

The fear of being befuddled
And then left alone
Is not a matter to laugh at!
“I’m a believer of depending on a contradictory love”
I laugh; the wind’s at my back


素直に生きてわがままに
終わりなき旅 気のままに
世界は今日もあるがままに
なんだかんだなんとかなる
ってかなんとかするから大丈夫
sunao ni ikite wagamama ni
owari naki tabi ki no mama ni
sekai wa kyou mo aru ga mama ni
nanda kanda nan to ka naru
tte ka nan to ka suru kara daijoubu

I live selfishly being always honest,
However I please, on my never ending journey
If the world stayed as it is today
Then well this way or another way
Somehow everything would end up being just fine!

サボりたいならサボればいい
やりたいことだけやってりゃいい
こんな最低で最高な夜は
笑いながら全てを逃げてやれ
saboritai nara saboreba ii
yaritai koto dake yatterya ii
konna saitei de saikou na yoru wa
warai nagara subete wo nigeteyare

Whenever you want to slack off, it’s fine to do so!
Just do what you feel like doing
In this best and worst night
Let’s laugh while running away from everything else

(抹)
徳を積みすぎちゃ重くなる
このボロ船は小銭がちょうど
最後に描く航路
たどり着くは東京じゃない幻想郷
時たま嘘つきになるし
気分屋でナルシスト だけど
なりたい自分まではゼロ距離
あっちへの未練は捨て置こう
戦略的撤退キメてlife goes on
toku wo tsumi sugicha omoku naru
kono boro-fune wa kozeni ga choudo
saigo ni egaku kouro
tadoritsuku wa Toukyou ja nai gensoukyou
tokitama usotsuki ni naru shi
kibun-ya de narushisuto dakedo
naritai jibun made wa zero kyori
acchi he no miren wa suteokou
senryaku-teki tettai kimete life goes on

If you gain too many virtues you’ll become heavy
Just a few coins will be okay for this shitty old boat!
The last route painted before our eyes
Shows us we’ve arrived not to Tokyo but Gensokyo!
Sometimes I lie a bit too much
And get moody like a narcissist
But I have already became who I wanted to
I’ll just ignore all my attachments to this place
And choose a strategical retreat, and my life goes on

修羅場自慢はやめにしよう
眠りたいだけ眠りに就きましょう
それでも自分の居場所
わからないならPlay this song,y’all.
誰にでもある 動けない夜
何日も続いたらかわいそう
大丈夫、ボスには内緒で
上手なサボり方を案内
It’s my job!!
shurajou jiman wa yame ni shiyou
nemuritai dake nemuri ni tsukimashou
sore de mo jibun no ibasho
wakaranai nara Play this song y’all.
dare ni de mo aru ugokenai yoru
nan nichi mo tsuzuitara kawaisou
daijoubu, bosu ni wa naisho de
jouzu na sabori kata wo annai
It’s my job!! 

Let’s stop taking pride in our fights
Whenever we feel sleepy let’s just fall asleep
But even so, I still don’t know
Where’s my place in this world, so play this song, y’all
It happens to everyone, such still nights
But if that continues on everyday, it’ll make me seem kinda pathetic
Well, it’s okay, it’s all a secret from the boss
Showing you how to slack off effectively –
It’s my job!!

※繰り返し
※Repeat

何は無くとも明日があれば
nani wa naku tomo asu ga areba

In any case, we still have tomorrow!

onozuka_komachi_touhou_drawn_by_mappe_778exceed__0949b05833a81ef967d108c12effdc0f

Crazy of Scarlet // 魂音泉

This translation took way longer than it should, but it is finally here!

Title: Crazy of Scarlet
Circle: 魂音泉
Album: 東方PARTYBOX

聴こえる物音に数々の妄想
もうどうしようもないモノトーンな世界を色づけて
地下深く身を預けて 永遠にも感じる時をたった一人で
幽閉 それとも休憩 合計約495年
カゴメカゴメ 囲め 到底通常ではない光景
何も変わらない一日と過去を刻む時計
Crazy 虚ろな目の中 Lazy Stage change の際には Rainy
握った手の目にも ぎゅっとして many many more
甘い罠 I wanna see you 誰かと話して笑う
白か黒か紅 コインはいっこで足りるから
此処はLabyrinth とても、狂おしく Lovely
さぁ共に楽しもう 霧に隠れる Rising Sun
kikoeru mono-oto ni kazukazu no mousou
mou dou shiyou mo nai monotoon na sekai wo irodzukete
chika fukaku mi wo adzukete eien ni mo kanjiru toki wo tatta hitori de
yuuhei soretomo kyuukei goukei yaku yonhyaku kyu-ju gonen
kagome kagome kakome toutei tsuujou de wa nai koukei
nani mo kawaranai ichinichi to kako wo kizamu tokei
Crazy utsuro na me no naka Lazy Stage change no sai ni wa Rainy
nigitta te no me ni mo gyutto shite many many more
amai wana I wanna see you dareka to hanashite warau
shiro ka kuro ka kurenai koin wa ikko de tariru kara
koko wa Labyrinth totemo, kuruoshiku Lovely
saa tomo ni tanoshimou kiri ni kakureru Rising Sun

I hear sounds of numerous delusions
Well, I cannot help it; I’ll add some colors to this monotone world
They keep me alone, in this dark basement, for a time, that feels as long as the eternity
A house arrest, or rather a “break time”, sum total – around 495 years
Kagome, kagome, encircle this unusual scenery
Unchangeable days and the clock ticking away the past
Inside my crazy, vacant eyes a brink of a lazy stage change is rainy
I close the “eye” inside my fist, holding firmly many many more
A sweet trap – I wanna see you! I want to talk and laugh with somebody
White, black or scarlet? One coin will be enough
This place is a labyrinth, awfully, maddeningly lovely
Now, we all shall be happy under the sun hidden by a fog!

驚き 瞬く間 ものの一秒もかからない
光り反射 カタディオプトリック
跡形も無くなる 訳もなく
壊す玩具 手放した またもそれは泣く泣く
最後の一人は誰になるの 続きは知ってる あの歌の様に
より孤独が伸し掛かる 一人首を吊る末路 目潰し闇の中に
odoroki mabataku ma mono no ichi byou mo kakaranai
hikari hansha katadioputorikku
atokata mo nakunaru wake mo naku
kowasu omocha tebanashita matamo sore wa nakunaku
saigo no hitori wa dare ni naru no tsudzuki wa shitteru ano uta no you ni
yori kodoku ga noshi kakaru hitori kubi wo tsuru matsuro metsubushi yami no naka ni

Sudden, brief moment, that doesn’t even last a second
Light’s reflection – “Catadioptric”
Disappeared without a trace, for no reason at all
I let go of my broken toys, and yet once again I find myself crying
Who will be the last one? I know how it will end; just like this song
Rather than letting loneliness weigh on me, I’ll put a noose around my neck, and in this blinding darkness I will meet my end

誰かが来ることを待ち焦がれ all night long…
地下室 ねぇSister 気触れる Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none
dare ka ga kuru koto wo machikogare all night long
chikashitsu nee Sister ki fureru Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none

Longing for a person who would come here, all night long…
In a basement, hey sister, a frenzied, crazy scarlet devil
She went and hanged herself and then there were none

誰もいなくなる 孤独に飲まれ all alone…
最後に残る影 unknown 走馬灯
She died by the bullet and then there were none
dare mo inaku naru kodoku ni nomare all alone
saigo ni nokoru kage unknown soumatou
She died by the bullet and then there were none

Drowning in my loneliness with no one around, all alone
The last shadow left is cast by an unknown revolving lantern
She died by the bullet and then there were none

紅魔の館 飛び交う蝙蝠達 小さな身体
吸血鬼の格好の地 ケーキと紅茶は加工済み
何を様子見 誰が用済み 力加減が上手に出来ない
狂気の狭間にWarning 剣を振り回す 相手を待ってる首長く
誰かが居るフリならこちらは四人で 囮が血流す
此処まで辿り着く 広がる波紋に付く Irony
言葉も要らない 奏でる回廊 Harmony
見つめる 禁じられた遊びのスタート
壊された景色 虹かかるStarbow
今までに無い楽しみで満たす感動
NO CONTINUE 悪い子は誰 レミリア フランドール・スカーレット
疲れもう煙も出ない程 遊び道具と満足いくまで只管突飛もない行動
子供の様に 一人で居るより
当たり前にはしゃぐ姿は到底悪魔には見えないようで
kouma no yakata tobikau koumori-tachi chiisana karada
kyuuketsuki no kakkou no chi keeki to koucha wa kakouzumi
nani wo yousumi dare ga youzumi chikara kagen ga jouzu ni dekinai
kyouki no hazama ni Warning ken wo furimawasu aite wo matteru kubi nagaku
dareka ga iru furi nara kochira wa yon nin de otori ga chi nagasu
koko made tadoritsuku hirogaru hamon ni tsuku Irony
kotoba mo iranai kanaderu kairou Harmony
mitsumeru kinjirareta asobi no sutaato
kowasareta keshiki niji kakaru Starbow
ima made ni nai tanoshimi de mitasu kandou
NO CONTINUE warui ko wa dare Remilia Flandre Scarlet
tsukare mou kemuri mo denai hodo asobi dougu to manzoku iku made hitosura toppi mo nai koudou
kodomo no you ni hitori de iru yori
atarimae ni hashagu sugata wa toutei akuma ni wa mienai you de

Small bats flying around the mansion of the scarlet devil
Such a fitting place for a vampire, my “cake” and “tea” are a processed food
What are you standing here for?! Who’s business is it?! I can’t control my power well
Warning! It’s the threshold of madness. I swing my sword, my opponent’s waiting eagerly
Someone is pretending to be here, so, here’s 4 people – the decoy is bleeding
Ripple that spread out and finally arrived here, bearing irony in itself
A corridor that doesn’t need any words anymore playing in harmony
I am looking at the start of a forbidden game
A distorted landscape; rainbow-colored starbow
There is no continue; who’s the bad girl here? Remilia or Flandre Scarlet
I’m tired… There’s not even smoke coming out, until I’m satisfied with my playmate not making a single erratic action
Just like a kid, rather then being alone
I’ll take an ordinary, frolic shape, in which you can’t possibly see a demon

慄き 病みに疲れ落ち着かず
食事 何故か味気なく 闇に浸かる影近く
目を回す 手を叩く されど何もなく
今が嘘を吐く 情緒不安定なら
最後の一人は誰になるの 続きは知ってる この雨の様に
とうに決まっていた事 一人避けきれず 人知れず闇の中に消える
ononoki yami ni tsukare ochitsukazu
shokuji nazeka ajike naku yami ni tsukaru kage chikaku
me wo mawasu te wo tataku saredo nani mo naku
ima ga uso wo tsuku joucho fuantei nara
saigo no hitori wa dare ni naru no tsudzuki wa shitteru kono ame no you ni
tou ni kimatte ita koto hitori yokikirezu hitoshirezu yami no naka ni kieru

Trembling, tired of this illness, not calming down
My meal seems so tasteless, a shadow spiced with darkness is getting closer
I roll my eyes and clap my hands, and even though there’s nothing
Because of my emotional instability,  I’m just making some lies up
Who will be the last one? I know how it will end; just like this rain
I’ve already decided – by myself, avoiding others, unseen by them I’ll disappear into the dark

誰かが来ることを待ち焦がれ all night long…
地下室 ねぇSister 気触れる Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none
dare ka ga kuru koto wo machikogare all night long
chikashitsu nee Sister ki fureru Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none

Longing for a person who would come here, all night long…
In a basement, hey sister, a frenzied, crazy scarlet devil
She went and hanged herself and then there were none

誰もいなくなる 孤独に飲まれ all alone…
最後に残る影 unknown 走馬灯
She died by the bullet and then there were none
dare mo inaku naru kodoku ni nomare all alone
saigo ni nokoru kage unknown soumatou
She died by the bullet and then there were none

Drowning in her loneliness with no one around, all alone
The last shadow left is cast by an unknown revolving lantern
She died by the bullet and then there were none

外へと遊びに行けないのは何で
此処に居るのがただ何故か不安で
とても永い時間の中で遊び相手が心から待ち遠しくて
最初は何人 次々と居なくなる 結局は一人
本当の歌通り 知らないだけ この相手は誰
吸い込まれる瞳へと
soto he to asobi ni ikenai no wa nande
koko ni iru no ga tada naze ka fuan de
totemo nagai toki no naka de asobi aite ga kokoro kara machidooshikute
saisho wa nan nin tsugitsugi to inaku naru kekkyoku wa hitori
hontou no uta doori shiranai dake kono aite wa dare
suikomareru hitomi he to

Why can’t I go and play outside?!
Being here just makes me anxious!
For a very long time, from the bottom of my heart, I just wished to meet a playmate!
How many of them was the beginning? One after another, they disappeared – in the end, I’m alone
According to the actual song, that unknown playmate is
Hidden in my own eyes

誰かが来ることを待ち焦がれ all night long…
地下室 ねぇSister 気触れる Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none
dare ka ga kuru koto wo machikogare all night long
chikashitsu nee Sister ki fureru Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none

Longing for a person who would come here, all night long…
In a basement, hey sister, a frenzied, crazy scarlet devil
She went and hanged herself and then there were none

誰もいなくなる 孤独に飲まれ all alone…
最後に残る影 unknown 走馬灯
She died by the bullet and then there were none
dare mo inaku naru kodoku ni nomare all alone
saigo ni nokoru kage unknown soumatou
She died by the bullet and then there were none

Drowning in her loneliness with no one around, all alone
The last shadow left is cast by an unknown revolving lantern
She died by the bullet and then there were none

いつしか外の世界に思い馳せ all night long…
地下室 ねぇSister 気触れる
Crazy Scarlet Devil またこれからも独りでも
itsushika soto no sekai ni omoihase all night long
chikashitsu nee Sister ki fureru
Crazy Scarlet Devil mata kore kara mo hitori demo

Before anyone noticed, her thoughts flew into the outside word, all night long
In a basement, hey sister, a frenzied
Crazy scarlet devil is left alone yet again

気付けばあの歌を口ずさむ all alone…
最後に残る影 unknown 走馬灯
She got marrired and then there were none
kidzukeba ano uta wo kuchizusamu all alone
saigo ni nokoru kage unknown soumatou
She got marrired and then there were none

I’ve noticed I have been humming this song all alone
The last shadow left is cast by an unknown revolving lantern
She got married and then there were none

flandre_scarlet_touhou_drawn_by_sheya__124bcde0037e88f7d0e452da4fe7cd61

Someday In Summer // 魂音泉

Phew, this took long enough, but I hope you’ll like it (and have a good laugh while you’re at it, this shit’s hilarious)
As it’s always with TAMAONSEN songs, don’t expect this song to be about Cirno or anything like that lol.

The second part of ytr-Romo convo is taken from an YouTube comment under this video by the user “とせち

Title: Someday In Summer
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: WORLD’S END PARADISE
~

(ytr)
歩き疲れた 己の勘に身を委ねたその結果
炎天下の中彷徨う羽目に
焦りと滴る汗に微かにイラついてきた
右行くべきか 左行くべきか
回らん頭 今日は猛暑日 人っ子一人居ない道での既視感
暑さの所為か何故か見たことある場所な気がした
arukitsukareta onore no kan ni mi wo yudaneta sono kekka
entenka no naka samayou hame ni
aseri to shitataru ase ni kasuka ni iratsuitekita
migi iku beki ka hidari iku beki ka
mawaran atama kyou wa moushobi hitokko hitori inai michi de no kishikan
atsusa no sei ka nazeka mita koto aru basho na ki ga shita

Tired of walking, I entrusted my body to my intuition
And I ended up wandering under the blazing sun
My impatience and sweat dripping down make me kind of irritated
Should I go right or should I go left?
I’m dizzy, today’s hot as hell, and this abandoned path is like a deja vu
Maybe it’s the temperature’s fault, but I feel like I’ve seen this place before…

(Romonosov?)
15分前に見たあのポスト
きっと前世の記憶などではないだろう
歩めば歩む程 遠ざかるムーンウォーク
ラムネの POP 見つけてソッコー水分補給
アスファルトは陽炎ゆらめく 近道も裏目裏目裏目
地図を読みない自分が恨めしい
しかも腹まで滅った 飯....
juugo-bun mae ni mita ano posuto
kitto zensei no kioku nado de wa nai darou
ayumeba ayumu hodo toozakaru muun wooku
ramune no POP mitsukete sokkou suibun hokyuu
asufaruto wa kagerou yurameku chikamichi mo urame urame urame
chizu wo yominai jibun ga urameshii
shika mo hara made hetta meshi…

I’ve seen that post 15 minutes ago
And it can’t be a memory from a past life, right?
The more I walk, the more it resembles distant moonwalk
I found a Ramune can and quickly rehydrated myself
The asphalt sways in the heat, the short cut ended up not shortening my way
I wish I could read maps…
I can hear my stomach burp – I wanna eat…

(ytr)
俺の頭をずっと刺激しさ違和感にも慣れた
あの神社も見たことある気がしてきた
夢か?幻か?いやしかしこの空気感
おいおいマジか まさかってそのまさか
ore no atama wo zutto shigekishisa iwakan ni mo nareta
ano jinja mo mita koto aru ki ga shitekita
yume ka? maboroshi ka? iya shikashi kono kuukikan
oioi maji ka masakatte sono masaka

Though I’m used to all kind of uncomfortable experiences
I feel like I’ve seen this shrine before…
Is this a dream? An illusion? No, but this atmosphere…
Wait, wait, seriously- Maybe it’s really that!

(Romonosov?)
そう毎度毎度のこと強引に going my way
でも選択を間違えたが最後
ここまで来たらもはや才能
人は俺をこう呼ぶ”流しの迷子”
sou maido maido no koto gouin ni going my way
demo sentaku wo machigaeta ga saigo
koko made kitara mohaya sainou
hito wa ore wo kou yobu “nagashi no maigo”

Yeah, every time I’m being pushy, always going my way
One more bad choice and I’ll be done for
To make it this far though, it’s surely because of my talent
People always called me “a floating lost child” after all!

信じるも信じないも見たままありのまま 着の身着のまま
此処に居たなら昨日の現実なんてどうでもいいから
太陽の下で踊るように跳ねる妖精を何処かで見たような
そんな幻想も溶けだす someday in summer
shinjiru mo shinjinai mo mita mama ari no mama ki no miki no mama
koko ni ita nara kinou no genjitsu nante dou demo ii kara
taiyou no shita de odoru you ni haneru yousei wo doko ka de mita you na
sonna gensou mo tokedasu someday in summer

No matter if you believe it or not, things are just like you see them, dressed as they are
As long as you’re here, the reality from yesterday doesn’t matter much
Under the sun, I felt like I’ve seen jumping and dancing fairies
But even this illusion will melt someday in summer

「あれytrさん?やっぱり!」
「こんな所で会うなんて、奇遇ですね 今日はどちらへ?」
‘are ytr-san? yappari!’
‘konna tokoro de au nante, kiguu desu ne kyou wa dochira he?’

“Ah, ytr? It’s you!
To think we’d meet here, unbelievable! Where are you headed today?”

(おおロモじゃん ちょうど良い所に来てくれたわ)
(いや道迷っちゃったんだけど、まさかこんな場所に出ると思わなくてさ)
(道草食ってたとこなんよ)
(oo romo jan choudo ii tokoro ni kite kureta wa)
(iya michi mayocchatta nda kedomasaka konna basho ni deru to omowanakute sa)
(michikusa kutteta toko nan yo)

“Aah, Romo-chan! Good to see you now
Ya see, I kinda lost my way, but I wouldn’t think I’d meet you here though
I’m just walking around right now”

「なるほど 僕もこの辺りはあまり明るくないもので」
「お力になれそうもありません」
「ところでバス停はどっちかわかりますか?」
naruhodo boku mo kono atari wa amari akarukunai mono de
ochikara ni naresou mo arimasen
tokoro de basutei wa docchi ka wakarimasu ka?

“I see, I myself don’t know about this place at all
So I don’t think I’d be of much help…
By the way, do you know where is the nearest bus stop?”

(いやいや、バス停は無いよ)
(iya iyabasutei wa nai yo) 

“No, no, there’s no bus stops”

「え?バス停は無い?」
e? basutei wa nai?

“Eh? Why there’s no bus stops?”

(だからそもそも此処にバスは存在しない 考えなくても分かるっしょ?)
(dakara somo somo koko ni basu wa sonzai shinai kangae nakute mo wakarussho?)

“I mean, the buses don’t even exist here! Isn’t it obvious?”

「距離があるんですね、分かりました」
「この暑さですからタクシーでも拾いますか」
kyori ga arun desu newakarimashita
kono atsusa desu kara takushii demo hiroimasu ka

“Oh I see, we’re really far away,
In this heat it’d be better to take a taxi anyway”

(おいおい、此処どこか分かってる?)
(oioikoko doko ka wakatteru?)

“Come on, do you even know where we are?!”

「東京の...どこかですね」
Toukyou no... doko ka desu ne

“Well… somewhere in Tokyo”

(そこから違う!)
(soko kara chigau!)

“Now here’s where you’re wrong!”

「いや、東京ですね」
‘iya, Toukyou desu ne’

“No, we’re in Tokyo…”

(まぁまぁ、聞いて驚くなよ...)
(maa maakiite odorokuna yo...)

“Well, well, this might surprise you…”

「はい」
hai

“Huuuh”

(なんと此処は幻想郷です!)
(nanto koko wa gensoukyou desu!)

“…but we’re actually in Gensokyo!!”

「いや、東京ですね」
iyaToukyou desu ne

“Nah, I’m sure it’s Tokyo”

(話聞いてる?)
(hanashi kiiteru?)

“Were you even listening?”

信じるも信じないも見たままありのまま 着の身着のまま
此処に居たなら昨日の現実なんてどうでもいいから
太陽の下で踊るように跳ねる妖精を何処かで見たような
そんな幻想も溶けだす someday in summer
shinjiru mo shinjinai mo mita mama ari no mama ki no miki no mama
koko ni ita nara kinou no genjitsu nante dou demo ii kara
taiyou no shita de odoru you ni haneru yousei wo doko ka de mita you na
sonna gensou mo tokedasu someday in summer

No matter if you believe it or not, things are just like you see them, dressed as they are
As long as you’re here, the reality from yesterday doesn’t matter much
Under the sun, I felt like I’ve seen jumping and dancing fairies
But even this illusion will melt someday in summer

茹だるようなこの暑さの中足並みを揃え
現在地も分からず目的地を探せば It’s gonna be ok?
妖精も居るかもしれない
この波の音は気の所為かもしれないけれど
歩き回るなら熱中症対策はしっかりしましょう
udaru you na kono atsusa no naka ashinami wo soroe
genzaichi mo wakarazu mokuteki chi wo sagaseba It’s gonna be ok?
yousei mo iru kamo shirenai
kono nami no oto wa ki no sei kamo shirenai keredo
arukimawaru nara necchuushou taisaku wa shikkari shimashou

We try to keep our pace in this heat, feeling like boiling
Not knowing where we are, we look for our destination, but I think it’s gonna be ok?
There might be fairies somewhere
The sound of waves we hear might just be our imagination,
But if we’ll just keep circling, we’ll have a heatstroke! So, let’s stick to our plan

信じるも信じないも見たままありのまま 着の身着のまま
此処に居たなら昨日の現実なんてどうでもいいから
太陽の下で踊るように跳ねる妖精を何処かで見たような
そんな幻想も溶けだす someday in summer
shinjiru mo shinjinai mo mita mama ari no mama ki no miki no mama
koko ni ita nara kinou no genjitsu nante dou demo ii kara
taiyou no shita de odoru you ni haneru yousei wo doko ka de mita you na
sonna gensou mo tokedasu someday in summer

No matter if you believe it or not, things are just like you see them, dressed as they are
As long as you’re here, the reality from yesterday doesn’t matter much
Under the sun, I felt like I’ve seen jumping and dancing fairies
But even this illusion will melt someday in summer

(だから此処は幻想郷なのよ )
(幻想入り! ytrロモ幻想入り!)
(dakara koko wa gensoukyou na no yo)
(gensou iri! ytr romo gensou iri!)

“Come on, this is Gensokyo
We’ve both entered Gensokyo, ytr and Romo!”

「あーイタタタタ 暑さで頭イカれちゃってるよこの人」
a- itatatata atsusa de atama ikarechatteru yo kono hito

“Ah, shiiit… Heat’s been messing with your head”

(いやもう その言葉そっくりそのまま返してあげる)
(iya mou sono kotoba sokkuri sono mama kaeshite ageru)

“Now, I can say the same about you!”

「まじ言ってるんすけどytrさん此処東京ですよ」
maji itterunsu kedo ytr san koko Toukyou desu yo

“I’m serious right now, we’re in Tokyo, ytr”

(いや、さっきチルノっぽいのも見てますからぁ!)
(iyasakki chirunoppoi no mo mitemasu karaa!)

“But I’ve just seen someone that looked like Cirno!!”

「これまずいなぁ 幻覚見えちゃってるよ もう手遅れかも」
kore mazui naa genkaku miechatteru yo mou teokure kamo

“Eh, we’re in trouble, you’re hallucinating, I think it’s too late…”

(あのさ、お前の方こそ冷静じゃないよ、ここ幻想郷だから)
(ano saomae no hou koso reisei ja nai yokoko gensoukyou da kara)

“Now, you calm down, we’re in Gensokyo!”

「このわからず屋 あの電柱みろ」
kono wakarazuya ano denchuu miro

“You goddamn idiot- There’s a telegraph pole!”

(ん?)
(n?)

“Hm?”

「ほら、住所書いてあるから」
horajuusho kaite aru kara

“Come on, read the address”

(お!来た!これで幻想郷とことが発覚するわけだ)
(o! kita! kore de gensoukyou to koto ga hakkaku suru wake da)

“Ha! Here we go! Now I’ll prove you we’re in Gensokyo!!”

「んなわけねぇだろ、馬鹿かお前」
「あっ、此処は…」
nna wake nee darobaka ka omae
aakoko wa

“You won’t you dumbass-
Oh, that’s…”

(ん?)
(埼玉?)
(n?)
(Saitama?)

“Hm?
…Saitama?”

cover