Crazy of Scarlet // 魂音泉

This translation took way longer than it should, but it is finally here!

Title: Crazy of Scarlet
Circle: 魂音泉
Album: 東方PARTYBOX

聴こえる物音に数々の妄想
もうどうしようもないモノトーンな世界を色づけて
地下深く身を預けて 永遠にも感じる時をたった一人で
幽閉 それとも休憩 合計約495年
カゴメカゴメ 囲め 到底通常ではない光景
何も変わらない一日と過去を刻む時計
Crazy 虚ろな目の中 Lazy Stage change の際には Rainy
握った手の目にも ぎゅっとして many many more
甘い罠 I wanna see you 誰かと話して笑う
白か黒か紅 コインはいっこで足りるから
此処はLabyrinth とても、狂おしく Lovely
さぁ共に楽しもう 霧に隠れる Rising Sun
kikoeru mono-oto ni kazukazu no mousou
mou dou shiyou mo nai monotoon na sekai wo irodzukete
chika fukaku mi wo adzukete eien ni mo kanjiru toki wo tatta hitori de
yuuhei soretomo kyuukei goukei yaku yonhyaku kyu-ju gonen
kagome kagome kakome toutei tsuujou de wa nai koukei
nani mo kawaranai ichinichi to kako wo kizamu tokei
Crazy utsuro na me no naka Lazy Stage change no sai ni wa Rainy
nigitta te no me ni mo gyutto shite many many more
amai wana I wanna see you dareka to hanashite warau
shiro ka kuro ka kurenai koin wa ikko de tariru kara
koko wa Labyrinth totemo, kuruoshiku Lovely
saa tomo ni tanoshimou kiri ni kakureru Rising Sun

I hear sounds of numerous delusions
Well, I cannot help it; I’ll add some colors to this monotone world
They keep me alone, in this dark basement, for a time, that feels as long as the eternity
A house arrest, or rather a “break time”, sum total – around 495 years
Kagome, kagome, encircle this unusual scenery
Unchangeable days and the clock ticking away the past
Inside my crazy, vacant eyes a brink of a lazy stage change is rainy
I close the “eye” inside my fist, holding firmly many many more
A sweet trap – I wanna see you! I want to talk and laugh with somebody
White, black or scarlet? One coin will be enough
This place is a labyrinth, awfully, maddeningly lovely
Now, we all shall be happy under the sun hidden by a fog!

驚き 瞬く間 ものの一秒もかからない
光り反射 カタディオプトリック
跡形も無くなる 訳もなく
壊す玩具 手放した またもそれは泣く泣く
最後の一人は誰になるの 続きは知ってる あの歌の様に
より孤独が伸し掛かる 一人首を吊る末路 目潰し闇の中に
odoroki mabataku ma mono no ichi byou mo kakaranai
hikari hansha katadioputorikku
atokata mo nakunaru wake mo naku
kowasu omocha tebanashita matamo sore wa nakunaku
saigo no hitori wa dare ni naru no tsudzuki wa shitteru ano uta no you ni
yori kodoku ga noshi kakaru hitori kubi wo tsuru matsuro metsubushi yami no naka ni

Sudden, brief moment, that doesn’t even last a second
Light’s reflection – “Catadioptric”
Disappeared without a trace, for no reason at all
I let go of my broken toys, and yet once again I find myself crying
Who will be the last one? I know how it will end; just like this song
Rather than letting loneliness weigh on me, I’ll put a noose around my neck, and in this blinding darkness I will meet my end

誰かが来ることを待ち焦がれ all night long…
地下室 ねぇSister 気触れる Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none
dare ka ga kuru koto wo machikogare all night long
chikashitsu nee Sister ki fureru Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none

Longing for a person who would come here, all night long…
In a basement, hey sister, a frenzied, crazy scarlet devil
She went and hanged herself and then there were none

誰もいなくなる 孤独に飲まれ all alone…
最後に残る影 unknown 走馬灯
She died by the bullet and then there were none
dare mo inaku naru kodoku ni nomare all alone
saigo ni nokoru kage unknown soumatou
She died by the bullet and then there were none

Drowning in my loneliness with no one around, all alone
The last shadow left is cast by an unknown revolving lantern
She died by the bullet and then there were none

紅魔の館 飛び交う蝙蝠達 小さな身体
吸血鬼の格好の地 ケーキと紅茶は加工済み
何を様子見 誰が用済み 力加減が上手に出来ない
狂気の狭間にWarning 剣を振り回す 相手を待ってる首長く
誰かが居るフリならこちらは四人で 囮が血流す
此処まで辿り着く 広がる波紋に付く Irony
言葉も要らない 奏でる回廊 Harmony
見つめる 禁じられた遊びのスタート
壊された景色 虹かかるStarbow
今までに無い楽しみで満たす感動
NO CONTINUE 悪い子は誰 レミリア フランドール・スカーレット
疲れもう煙も出ない程 遊び道具と満足いくまで只管突飛もない行動
子供の様に 一人で居るより
当たり前にはしゃぐ姿は到底悪魔には見えないようで
kouma no yakata tobikau koumori-tachi chiisana karada
kyuuketsuki no kakkou no chi keeki to koucha wa kakouzumi
nani wo yousumi dare ga youzumi chikara kagen ga jouzu ni dekinai
kyouki no hazama ni Warning ken wo furimawasu aite wo matteru kubi nagaku
dareka ga iru furi nara kochira wa yon nin de otori ga chi nagasu
koko made tadoritsuku hirogaru hamon ni tsuku Irony
kotoba mo iranai kanaderu kairou Harmony
mitsumeru kinjirareta asobi no sutaato
kowasareta keshiki niji kakaru Starbow
ima made ni nai tanoshimi de mitasu kandou
NO CONTINUE warui ko wa dare Remilia Flandre Scarlet
tsukare mou kemuri mo denai hodo asobi dougu to manzoku iku made hitosura toppi mo nai koudou
kodomo no you ni hitori de iru yori
atarimae ni hashagu sugata wa toutei akuma ni wa mienai you de

Small bats flying around the mansion of the scarlet devil
Such a fitting place for a vampire, my “cake” and “tea” are a processed food
What are you standing here for?! Who’s business is it?! I can’t control my power well
Warning! It’s the threshold of madness. I swing my sword, my opponent’s waiting eagerly
Someone is pretending to be here, so, here’s 4 people – the decoy is bleeding
Ripple that spread out and finally arrived here, bearing irony in itself
A corridor that doesn’t need any words anymore playing in harmony
I am looking at the start of a forbidden game
A distorted landscape; rainbow-colored starbow
There is no continue; who’s the bad girl here? Remilia or Flandre Scarlet
I’m tired… There’s not even smoke coming out, until I’m satisfied with my playmate not making a single erratic action
Just like a kid, rather then being alone
I’ll take an ordinary, frolic shape, in which you can’t possibly see a demon

慄き 病みに疲れ落ち着かず
食事 何故か味気なく 闇に浸かる影近く
目を回す 手を叩く されど何もなく
今が嘘を吐く 情緒不安定なら
最後の一人は誰になるの 続きは知ってる この雨の様に
とうに決まっていた事 一人避けきれず 人知れず闇の中に消える
ononoki yami ni tsukare ochitsukazu
shokuji nazeka ajike naku yami ni tsukaru kage chikaku
me wo mawasu te wo tataku saredo nani mo naku
ima ga uso wo tsuku joucho fuantei nara
saigo no hitori wa dare ni naru no tsudzuki wa shitteru kono ame no you ni
tou ni kimatte ita koto hitori yokikirezu hitoshirezu yami no naka ni kieru

Trembling, tired of this illness, not calming down
My meal seems so tasteless, a shadow spiced with darkness is getting closer
I roll my eyes and clap my hands, and even though there’s nothing
Because of my emotional instability,  I’m just making some lies up
Who will be the last one? I know how it will end; just like this rain
I’ve already decided – by myself, avoiding others, unseen by them I’ll disappear into the dark

誰かが来ることを待ち焦がれ all night long…
地下室 ねぇSister 気触れる Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none
dare ka ga kuru koto wo machikogare all night long
chikashitsu nee Sister ki fureru Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none

Longing for a person who would come here, all night long…
In a basement, hey sister, a frenzied, crazy scarlet devil
She went and hanged herself and then there were none

誰もいなくなる 孤独に飲まれ all alone…
最後に残る影 unknown 走馬灯
She died by the bullet and then there were none
dare mo inaku naru kodoku ni nomare all alone
saigo ni nokoru kage unknown soumatou
She died by the bullet and then there were none

Drowning in her loneliness with no one around, all alone
The last shadow left is cast by an unknown revolving lantern
She died by the bullet and then there were none

外へと遊びに行けないのは何で
此処に居るのがただ何故か不安で
とても永い時間の中で遊び相手が心から待ち遠しくて
最初は何人 次々と居なくなる 結局は一人
本当の歌通り 知らないだけ この相手は誰
吸い込まれる瞳へと
soto he to asobi ni ikenai no wa nande
koko ni iru no ga tada naze ka fuan de
totemo nagai toki no naka de asobi aite ga kokoro kara machidooshikute
saisho wa nan nin tsugitsugi to inaku naru kekkyoku wa hitori
hontou no uta doori shiranai dake kono aite wa dare
suikomareru hitomi he to

Why can’t I go and play outside?!
Being here just makes me anxious!
For a very long time, from the bottom of my heart, I just wished to meet a playmate!
How many of them was the beginning? One after another, they disappeared – in the end, I’m alone
According to the actual song, that unknown playmate is
Hidden in my own eyes

誰かが来ることを待ち焦がれ all night long…
地下室 ねぇSister 気触れる Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none
dare ka ga kuru koto wo machikogare all night long
chikashitsu nee Sister ki fureru Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none

Longing for a person who would come here, all night long…
In a basement, hey sister, a frenzied, crazy scarlet devil
She went and hanged herself and then there were none

誰もいなくなる 孤独に飲まれ all alone…
最後に残る影 unknown 走馬灯
She died by the bullet and then there were none
dare mo inaku naru kodoku ni nomare all alone
saigo ni nokoru kage unknown soumatou
She died by the bullet and then there were none

Drowning in her loneliness with no one around, all alone
The last shadow left is cast by an unknown revolving lantern
She died by the bullet and then there were none

いつしか外の世界に思い馳せ all night long…
地下室 ねぇSister 気触れる
Crazy Scarlet Devil またこれからも独りでも
itsushika soto no sekai ni omoihase all night long
chikashitsu nee Sister ki fureru
Crazy Scarlet Devil mata kore kara mo hitori demo

Before anyone noticed, her thoughts flew into the outside word, all night long
In a basement, hey sister, a frenzied
Crazy scarlet devil is left alone yet again

気付けばあの歌を口ずさむ all alone…
最後に残る影 unknown 走馬灯
She got marrired and then there were none
kidzukeba ano uta wo kuchizusamu all alone
saigo ni nokoru kage unknown soumatou
She got marrired and then there were none

I’ve noticed I have been humming this song all alone
The last shadow left is cast by an unknown revolving lantern
She got married and then there were none

flandre_scarlet_touhou_drawn_by_sheya__124bcde0037e88f7d0e452da4fe7cd61

Deep Deeper // EastNewSound

Title: Deep Deeper
Circle: EastNewSound
Album: Mystic Gate

Deep Deeper…
Believe me
Deep Deeper ,Deepest Layer
knockin’on your heart
Deep Deeper…
I’m lovin’ you
いつまでも いつまでも永遠に
Deep Deeper…
Believe me
Deep Deeper,Deepest layer
knockin’on your heart
Deep Deeper…
I’m lovin’ you
itsumade mo itsumade mo eien ni

Deep Deeper…
Believe me
Deep Deeper,Deepest layer
knockin’on your heart
Deep Deeper…
I’m lovin’ you
Forever, forever, till eternity

誰しもが一人きり キミも同じ
触れ合えば 気付くはず
今、トビラを開いて
dare shi mo ga hitori kiri kimi mo onaji
fureaeba kidzuku hazu
ima, tobira wo hiraite

Everyone is alone. That applies to you too
If we touched, you’d understand
Now, the doors are opening

Deep Deeper…
To the world
Deep Deeper,Deepest layer
I can’t get over you
Deep Deeper…
“Hidden Star”
何度でも 何度でも見つけるよ
Deep Deeper…
To the world
Deep Deeper,Deepest Layer
I can’t get over you
Deep Deeper…
“Hidden Star”
nando demo nando demo mitsukeru yo

Deep Deeper…
To the world
Deep Deeper,Deepest layer
I can’t get over you
Deep Deeper…
“Hidden Star”
I will find everything, everything

光差す世界へと歩き出す
hikari sasu sekai he to arukidasu

I am going towards a world brimming with light

Deep Deeper…
Believe me
Deep Deeper,Deepest Layer
knockin’on your heart
Deep Deeper…
I’m lovin’ you
いつまでも いつまでも永遠に
Deep Deeper…
Believe me
Deep Deeper,Deepest Layer
knockin’on your heart
Deep Deeper…
I’m lovin’ you
itsumade mo itsumade mo eien ni

Deep Deeper…
Believe me
Deep Deeper,Deepest layer
knockin’on your heart
Deep Deeper…
I’m lovin’ you
Forever, forever, till eternity

Deep Deeper…
I trust you
Deep Deeper,Deepest Layer
I know…
Deep Deeper…
to love you more
いつだって いつだって側にいた
Deep Deeper…
I trust you
Deep Deeper,Deepest Layer
I know…
Deep Deeper…
to love you more
itsudatte itsudatte soba ni ita

Deep Deeper…
I trust you
Deep Deeper,Deepest Layer
I know…
Deep Deeper…
to love you more
Always, always by your side

matara_okina_touhou_drawn_by_yt_wai_tei__dfdb3869607f22a7df2f12f6c21d9b1c

永遠の定義 // 群青リボン

Title: 永遠の定義 (The Definition of Eternity)
Circle: 群青リボン (Gunjou Ribbon)
Album: F / 夢の底

響く瞬間をただ焦がれてた
そこに箱は無く全てすら無く
そんな言葉で、それだけだった
生きる瞬間をただ見惚れてた
表情が重なる錯覚すら
気のせいだって、言い聞かせるように
hibiku shunkan wo tada kogareteta
soko ni hako wa naku subete sura naku
sonna kotoba de, sore dake datta
ikiru shunkan wo tada mitoreteta
hyoujou ga kasanaru sakkaku sura
ki no sei da tte, iikikaseru you ni

Just waiting for a moment this sound echoes
There’s nothing, nothing at all in this box
Only these words alone
Made me excited for the short time I lived
The facial expressions overlap, creating an optical illusion
Might’ve just been my imagination, but it’s like they’re warning me

どうしようもないんだ
何しろ君はどうしようもないほど笑ってた
doushiyou mo nai nda
nanishiro kimi wa doushiyou mo nai hodo waratteta

There’s nothing to help it
Anyway, you laughed, since there’s nothing to help…

さよならを告げることも許されないほど
「ありがとう」って溢れた世界には
物語のはじまりがあるけど、僕には見えない
sayonara wo tsugeru koto mo yurusarenai hodo
‘arigatou’ tte afureta sekai ni wa
monogatari no hajimari ga aru kedo, boku ni wa mienai

In this world that hates goodbyes so much
“Thank you”s overflow
Each story has its beginning, but I cannot see it…

永遠の定義をここで決めなくちゃ
ありふれた別れ話みたいに成り果てもせず
どこにもいけない
eien no teigi wo koko de kimenakucha
arifureta wakarebanashi mitai ni narihate mo sezu
doko ni mo ikenai

Let’s decide upon the definition of eternity here
Without ending up talking about us separating
I won’t go anywhere…

君に花が咲いて、
きらきらひかって、
幻でしかないのだとしても、
ひとつはふたつで、
そんな理由で、
涙は枯れない
kimi ni hana ga saite,
kirakira hikatte,
maboroshi de shikanai no da to shite mo,
hitotsu wa futatsu de,
sonna riyuu de,
namida wa karenai

You bloomed into a flower,
Shining brightly,
It might be nothing but an illusion,
But my tears won’t dry,
With a reason that,
One is two.

それでも君は光を追うのだろう
それでも君は光を追うのだろう、なんて
sore demo kimi wa hikari wo ou no darou
sore demo kimi wa hikari wo ou no darou, nante

Still, you will chase after the light, won’t you?
Still, you will chase after the light, won’t you? I wouldn’t think…

komeiji_koishi_touhou_drawn_by_dise__b9b988349f80d686f8e4bc3409745281

色即是空 // カナタノート

Title: 色即是空 (All is Vanity)
Circle: カナタノート (Kanata Note)
Album: She Remembers The Day

『色即ち是空なり 』とはいう
だけど、人には難しい
浮き世をただ、離れるだけなのさ
形を変えて、また…
“iro sunawachi zekuu nari” to wa iu
dakedo, hito ni wa muzukashii
ukiyo wo tada, hanareru dake na no sa
katachi wo kaete, mata…

You can say “All will turn to ash”
But humans are much more complicated beings
Though they’re just parting this fleeting world
They change their shape, yet again…

いつか来ると分かってたはずなのに
時にそれは早すぎて
運命にただ従うだけなのさ
誰もみな移ろい行く
itsu ka kuru to wakatteta hazu na no ni
toki ni sore wa hayasugite
unmei ni tada shitagau dake na no sa
dare mo mina utsuroi iku

Though I knew this day would come
It always seems too soon
Just submitting themselves to fate
Everyone fades away…

「いつかまた」素敵な言葉だね
誰かが誰かを憶えている
‘itsu ka mata’ suteki na kotoba da ne
dare ka ga dare ka wo oboeteiru

“Someday” – what a beautiful phrase to say
Someone remembers about someone else

いつからか、自分のことばかり
私も誰かを、憶えていたのに
itsu kara ka, jibun no koto bakari
watashi mo dare ka wo, oboeteita no ni

Since when has this been only about me?
Eve though I, too, have remembered about someone

死んでいくことが怖いんじゃなくて
誰の記憶からも消えていくことが怖いんだよね
shindeiku koto ga kowai nja nakute
dare no kioku kara mo kiete iku koto ga kowai nda yo ne

It’s not death that I fear
It is fading from someone’s memories that scares me the most

お願い、憶えていて
onegai, oboeteite

So please, remember me!

kntn-0002

暗闇かくれんぼ // 少女フラクタル

Title: 暗闇かくれんぼ (Hide and Seek in The Dark)
Circle: 少女フラクタル (Shoujo Fractal)
Album: 君の気付かない君の優しさ (Your Kindness You Did Not Notice)

色違いの箱の
中身は同じ物で
よく似ているのにさ
互を睨む
iro chigai no hako no
nakami wa onaji mono de
yoku niteiru no ni sa
tagai wo niramu

Two things inside
Different colored boxes,
Though they’re alike
They detest each other

違いは些細なこと
生まれる大きな罰
どこかに隠れていたい
chigai wa sasaina koto
umareru ookina tsumi
doko ka ni kakureteitai

Differences between them are so insignificant
But the big sins born from them
Wants to hide somewhere

暗闇のかくれんぼ
腕を広げて
風を巻くように
自由を纏える黒に
kurayami no kakurenbo
ude wo hirogete
kaze wo maku you ni
jiyuu wo matoeru kuro ni

In this hide and seek in the dark
Spread your arms
And let the wind shroud you
With the black cloth of freedom

身を架けた
この空を
つかめないのは
何も見えなくて
知らなくて
広く飛べるから
mi wo kaketa
kono sora wo
tsukamenai no wa
nani mo mienakute
shiranakute
hiroku toberu kara

I’ll let my body float
In this unreachable,
Pitch dark sky
Where I can’t see,
Can’t know
So I’ll fly far away

強い光の中
視界が溶け始める
どんなに明るくても
光失う
tsuyoi hikari no naka
shikai ga tokehajimeru
don’na ni akarukute mo
hikari ushinau

The scenery before my eyes melts
In the light so strong
But no matter how bright it is
I’ll lose it anyway

違いは些細なこと
どの色が正しいの?
いつまで隠れていればいい
chigai wa sasaina koto
dono iro ga tadashii no?
itsu made kakurete ireba ii

Differences between them are so insignificant
But which color is the right one?
Let me just hide here forever…

暗闇のかくれんぼ
目を開けたまま
ここは何もない寂しげで
自由な世界
kurayami no kakurenbo
me wo aketa mama
koko wa nani mo nai sabishige de
jiyuu na sekai

In this hide and seek in the dark
As I open my eyes
I see there’s nothing here – in this lonely
World of freedom

一人でも二人でも
孤独の様な
だけどこの黒は
怖がりな心隠して
hitori demo futari demo
kodoku no youna
dake doko no kuro wa
kowagarina kokoro kakushite

A loneliness you feel
Both alone and with someone else
The darkness of it
Hides away my frightened heart

誓は口約束
遠くから受け止めた
どこかに隠していたい
chikai wa kuchiyakusoku
tooku kara uketometa
doko ka ni kakushite itai

Vows are just verbal promises
Accepted from afar
I just want to hide somewhere

暗闇のかくれんぼ
腕を広げて
風を巻くように
自由を纏える黒に
kurayami no kakurenbo
ude wo hirogete
kaze wo maku you ni
jiyuu wo matoeru kuro ni

In this hide and seek in the dark
Spread your arms
And let the wind shroud you
With the black cloth of freedom

身を架けた
この空を
つかめないのは
何も見えなくて
知らなくて
広く飛べるから
mi wo kaketa
kono sora wo
tsukamenai no wa
nani mo mienakute
shiranakute
hiroku toberu kara

I’ll let my body float
In this unreachable,
Pitch dark sky
Where I can’t see,
Can’t know
So I’ll fly far away

ex_rumia_and_rumia_touhou_drawn_by_spark621__fdfb35ba5211fb0b3356026ed24c0670

大切なもの // 少女フラクタル

Title: 大切なもの (Important Things)
Circle: 君の気付かない君の優しさ (Your Kindness You Did Not Notice)
Album: 少女フラクタル (Shoujo Fractal)

辿り着いたここは 初めて来たはずなのに
どこか懐かしく感じ 心温まる
tadori tsuita koko wa hajimete kita hazu na no ni
doko ka natsukashiku kanji kokoro atatamaru

Even though I arrived here for the first time
A somewhat nostalgic feeling wraps my heart

外からは虫の音色 微かに届く
ここは騒がしい笑い声が止まない
昨日の敵と今日は呑もう
くだらなくとも 美しい繋がりだろう
ほら月が綺麗
soto kara wa mushi no neiro kasuka ni todoku
koko wa sawagashii waraigoe ga yamanai
kinou no teki to kyou wa nomou
kudaranaku tomo utsukushii tsunagari darou
hora tsuki ga kirei

A soft sound of bugs comes from the outside
But inside, the loud laughs resonate
Yesterday’s enemy is today’s drinking buddy
Though it might seem crazy, it is quite a beautiful bond
Come on, the moon is so beautiful…

白々しい言葉は要らないけれど
図々しさは貸しにしとくわ
shirajirashii kotoba wa iranai keredo
zuuzuushisa wa kashi ni shitoku wa

There’s no need for any blunt words,
But if you’re barefaced, we’ll put it on your tab!

感謝されるよりも大切なものが 私に
いくつかあること気付き 胸に問いかけた
誰にどう思われるより大事な目標を
無くさないよう握ってた
kanshasareru yori mo taisetsuna mono ga watashi ni
ikutsuka aru koto kidzuki mune ni toikaketa
dare ni dou omowareru yori daiji na mokuhyou wo
nakusanai you nigitteta

Rather than being grateful, I realize
Just how many important things I have – I question my own heart
Rather than worrying what others think of me, I have a more important goal ahead
I hold it tight, as to never let it go

騒いだ後の静けさ 朝日の香り
何やら私をそっと 考えさせた
酔いのせいだろうけれど 構わないでしょう
遠回りして近道 時は平等
sawaida ato no shizukesa asa hi no kaori
nanyara watashi wo sotto kangaesaseta
yoi no sei darou keredo kamawanai deshou
toumawari shite chikamichi toki wa byoudou

The calmness after a busy day, the smell of the morning dew
For some reason, it makes me think
It’s probably just because I’m still drunk, but I don’t mind
Sometimes the long way and the shortcut is the same

ざっくばらんなアイツの頼みなんて興味
ないけど何故か血が騒ぐ
zakkubaran na aitsu no tanomi nante kyoumi
nai kedo nazeka chi ga sawagu

I’m not interested in any requests those blunt guys have
But for some reason, I’m getting excited

虫のいい平和が無いように良い争いも
「あるわけない現実」と はしゃぐ本能が
退屈よりはましだと叫んで走り出す
理性がそれを追いかける
mushi no ii heiwa ga nai you ni yoi arasoi mo
“aru wakenai genjitsu” to hashagu hon’nou ga
taikutsu yori wa mashi da to sakende hashiridasu
risei ga sore wo oikakeru

We happily argue, as if there wasn’t any peace convenient for us
“An impossible reality” and our natural instinct to be frolic
Are way more fun than just being bored – we scream and run forward
This is what my reason chases after!

感謝されるよりも大切なものが 私に
いくつかあること気付き 胸に問いかけた
誰にどう思われるより大事な目標を
無くさないよう握ってた
kanshasareru yori mo taisetsuna mono ga watashi ni
ikutsuka aru koto kidzuki mune ni toikaketa
dare ni dou omowareru yori daiji na mokuhyou wo
nakusanai you nigitteta

Rather than being grateful, I realize
Just how many important things I have – I question my own heart
Rather than worrying what others think of me, I have a more important goal ahead
I hold it tight, as to never let it go

虫のいい平和が無いように良い争いも
「あるわけない現実」と はしゃぐ本能が
退屈よりはましだと叫んで走り出す
理性に負けるつもりはない
mushi no ii heiwa ga nai you ni yoi arasoi mo
“aru wakenai genjitsu” to hashagu hon’nou ga
taikutsu yori wa mashi da to sakende hashiridasu
risei ni makeru tsumori wanai

We happily argue, as if there wasn’t any peace convenient for us
“An impossible reality” and our natural instinct to be frolic
Are way more fun than just being bored – we scream and run forward
I have no intention of losing to my own reason

kirisame-marisa-full-1369256

汎用合成クラスメイト:宇佐見05号 // 凋叶棕

You know that feeling when you read RD’s lyrics, and you feel like you’ve read a very good book/watched a very good film?
Oh right, it’s every time, yes.

0 – rei
5 – go

Title: 汎用合成クラスメイト:宇佐見05号 (All-Purpose Synthetic Classmate: Usami no.05)
Circle: 凋叶棕 / Publisher: Melonbooks Records
Album: 東方Compilation CD 萃星霜

いつから彼女はそうだろう
とこか皆から浮いている
それもそのはず だって彼女
合成のクラスメイトなのさ
itsu kara kanojo wa sou darou
tokoka mina kara uiteiru
sore mo sono hazu datte kanojo
gousei no kurasumeito na no sa

I wonder when she became like that
As if she was drifting away from us all
Well of course she is, after all
That girl is a “synthetic classmate”

一目じゃ誰にも分らない
歪な科学の申し子よ
低まるバース・レイトの中
ついに叩かれたかその扉
hitome ja dare ni mo wakaranai
ibitsu na kagaku no moushigo yo
hikumaru baasu reito no naka
tsui ni tatakareta ka sono tobira

No one can tell at first, but
She’s a twisted science-born child
With the lowering birth rate
We had finally arrived to this place

どれほど隠しおおせても
僕には全部お見通し
それもそのはず だって彼女
人並みに外れたその頭脳
dore hodo kakushi oosete mo
boku ni wa zenbu wo mitooshi
sore mo sono hazu datte kanojo
hito-nami ni hazureta sono zunou

She may hide it as well as she can
But I still see through her act
Well of course I can, after all
Her intelligence stands out from the crowd

その表情ひとつとっても 何もかもを知りたいようで
世界の端から端までの その向こうへと向けている
sono hyoujou hitotsu totte mo nani mo ka mo wo shiritai you de
sekai no hashi kara hashi made no sono mukou he to muketeiru

Just looking at her face, you can see her desire to know everything
Both about this and the other world, as well as about what lies beyond them

何もかも変わらぬ日常に
全て曖昧な認識に
君というの存在だけが異質な合成品で
nanimokamo kawaranu nichijoi ni
subete aimai na ninshiki ni
kimi to iu no sonzai dake ga ishitsu na tsukurimono de

In this stale everyday life
We have a vague understanding of everything
Only you, a artificial synthetic being, stands out

“天然”の僕達に
どれほどといっても馴染めない
僕らと同じにはなれない
君だけが独りぼっち
“nachuuraru boon” no boku-tachi ni
dore hodo to itte mo najimenai
bokura to onaji ni wa narenai
kimi dake ga hitoribocchi

You will never blend with us,
nature naturally born” ones,
You will never be one of us
You will always be on your own!

月日は次第にめぐって
それでも彼女は馴染まない
それもそのはず だって彼女
合成のクラスメートだから
tsukihi wa shidai ni megutte
sore demo kanojo wa najimanai
sore mo sono hazu datte kanojo
gousei no kurasumeito dakara

As years pass by
She is still not able to blend into us
Well of course she can’t, after all
That girl is a “synthetic classmate”

誰をも必要としない
瑕疵を抱えたその心
だから声をかけたとして
合成の笑顔で笑うだけ
dare wo mo hitsuyou to shinai
kashi wo kakaeta sono kokoro
dakara koe wo kaketa to shite
gousei no egao de warau dake

Her mind is crooked to the point
She has no need for any person in her life
So even if you reached out to her
All she would do is reply with that synthetic smile of hers

差のあることは悪徳と
僕ら何一つ均整で
それだというに だって彼女
その意図のわからぬ能力偏差
sa no aru koto wa akutoku to
bokura nani hitotsu kinsei de
sore da to iu ni datte kanojo
sono ito no wakaranu parameetaa 

Standing out is a bad thing
So we all have became the same
That said, that girl still
Has a weird, unexplainable faulty ability parameter

そうだ自分のいるその意味 世界に探そうとするのは
何もかもが決められている以上に“意味”などはあるのかい—?
sou da jibun no iru sono imi sekai ni sagasou to suru no wa
nani mo ka mo ga kimerarete iru ijou ni “imi” nado wa aru no kai-? 

Yes, even if one was to search for their meaning in this world
Where everything is already decided- does such search hold any “meaning” at all?

全て平穏な日常に
疑うことなど何もない
君というその存在だけがただ全て掻き乱す
subete heion na nichijou ni
utagau koto nado nani mo nai
kimi to iu sono sonzai dake ga tada subete kakimidasu

In this peaceful everyday life
We have no reason to doubt anything at all
Only you disturb this way of things

“天然”の僕達は
何もかもを恐れはしない
僕らと何が違うのだろう
君だけが独りぼっち
“nachuuraru boon” no boku-tachi wa
nani mo ka mo wo osore wa shinai
bokura to nani ga chigau no darou
kimi dake ga hitoribocchi

We have never feared anything, us,
nature naturally born” ones,
So in which way you differ from us?
You will always be on your own!

君は想う 君は問う
それが合成の心のせいで
何もかもを疑わず 生きていくこともできない
kimi wa omou kimi wa tou
sore ga gousei no kokoro no sei de
nani mo ka mo wo utagawazu ikiteiku koto mo dekinai

You think – you question
All of that is the fault of your synthetic mind
You can’t even bear to live without doubting everything

どこまでも どこまでも
君はどうなってしまうのだろう
そんなにも不確かな幸せの理由に縋るようで
doko made mo doko made mo
kimi wa dou natte shimau no darou
sonna ni mo futashika na shiawase no riyuu ni sugaru you de

You will go to all, all lengths
So I wonder what’ll become of you in the end
But it’s just like you’re grabbing for a much uncertain reason for happiness

なんでもないよな日常に
僕らは何も変えられない
君というその存在だけが全てを壊していく
nandemonai yo na nichijou ni
bokura wa nani mo kaerarenai
kimi to iu sono sonzai dake ga subete wo kowashiteiku

In this boring everyday life
We cannot change a thing
Only you break this way of things

“天然”の僕らより
天然らしい顔をしてる
あるいは全てが逆しまでも
君はずっと独りぼっち—?
“nachuuraru boon” no bokura yori
honmono-rashii kao wo shiteru
arui wa subete ga sakashima demo
kimi wa zutto hitoribocchi-? 

Surprisingly your face looks way more natural real, than ours,
nature naturally born” ones,
Perhaps even if this world went upside-down
You would always be on your own?

—桜の下で笑う君。
その笑顔を見るとき、僕は—。
本当の合成品は—。
もしかしたら僕らの方と、そんな風に思うのだろうか?
-sakura no shita de warau kimi.
sono egao wo miru toki, boku wa-.
hontou no tsukurimono wa— .
moshikashitara bokura no hou to, sonna fuu ni omou no darou ka?

-You laugh under the cherry blossom
Whenever I see that smile of yours-
I’m guessing you probably think
That it’s actually us who are the “artificial synthetic ones”, am I wrong…?

usami_renko_touhou_drawn_by_shan__303783f5ae76239af4d71efd47acefd7

ともだちは水の中 // 豚乙女

This song is sun from the perspective of Nessie

Title: ともだちは水の中 (My Underwater Friend)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: 大貧民 (Extreme Needy)

深淵のさらに奥
呼び覚まされる意識
いつぶりになるのかも
忘れるほど悠久
shin’en no sara ni oku
yobisamasareru ishiki
itsu buri ni naru no kamo
wasureru hodo yuukyuu

At the depths of the abyss
A single consciousnesses awakened
How long ago was that?
In times long forgotten

前に目覚めたときと
何もかもが違って
別の星に来たかと
思うくらい惑った
mae ni mezameta toki to
nanimokamo ga chigatte
betsu no hoshi ni kita ka to
omou kurai madotta

Last time I woke up
Everything had changed
“Have I ended up on another planet?”
I thought, completely lost

水の底で繋がるあちらとこちら
君は東の国の僕みたいと笑う
mizu no soko de tsunagaru achira to kochira
kimi wa higashi no kuni no boku mitai to warau

Bound at the depths of the ocean, all over here
You smiled at me, we both seemed to be from the eastern lands

未知から生まれてどこへ行くのか
誰にも分かられない
起こしてくれたね 認めてくれた
こんな僕なのに
michi kara umarete doko e yuku no ka
dare ni mo wakararenai
okoshite kureta ne mitomete kureta
konna boku na no ni

Where those born from the unknown go to?
No one knows
You woke me up and accepted me
Even though I’m like that

生み出したのは勝手で
飽きられるのも直ぐで
いつから在る命か
それすら分からなくて
umidashita no wa katte de
akirareru no mo sugu de
itsu kara aru inochi ka
sore sura wakaranakute

Making things is so easy
But I get bored of them easily
I cannot even remember
When I gave life to it

深く潜って消える
つもりがなぜか
君の輝いた目に
捕まってしまったよ
fukaku mogutte kieru
tsumori ga nazeka
kimi no kagayaita me ni
tsukamatte shimatta yo

What is the reason to even
dive so deep down and hide?
I ended up being caught
Inside your bright sparkling eyes

きらきらゆらめく湖の中
似たもの同士だよと
こっちにおいでと笑ってくれた
僕は独りじゃない
kirakira yurameku mizuumi no naka
nita mono doushi da yo to
kocchi ni oide to waratte kureta
boku wa hitori janai

Inside the lake, where water sparkles
Everyone’s my companion
“Come here!” you smiled at me
And I knew I’m not alone anymore

君はただ生きていて
僕もただ生きている
果てしなく続いてく
地球の歴史のように
kimi wa tada ikite ite
boku mo tada ikite iru
hateshinaku tsudzuiteku
chikyuu no rekishi no you ni

You are just living here
Just as I am living there
Our lives will continue on
As does the history of the Earth

未知から生まれてどこへ行くのか
誰にも分かられない
起こしてくれたね 認めてくれた
こんな僕なのに
michi kara umarete doko e yuku no ka
dare ni mo wakararenai
okoshite kureta ne mitomete kureta
konna boku na no ni

Where those born from the unknown go to?
No one knows
You woke me up and accepted me
Even though I’m like that

きらきらゆらめく湖の中
似たもの同士だよと
こっちにおいでと笑ってくれた
僕は独りじゃない
kirakira yurameku mizuumi no naka
nita mono doushi da yo to
kocchi ni oide to waratte kureta
boku wa hitori janai

Inside the lake, where water sparkles
Everyone’s my companion
“Come here!” you smiled at me
And I knew I’m not alone anymore

kawashiro_nitori_touhou_drawn_by_ichiba_youichi__6a2202f66fd275b5ace31556a4986f5e

nth spring // 発熱巫女〜ず

Title: nth spring
Circle: 発熱巫女〜ず
Album: 東方PARTYBOX 博麗神社ver. / ANTINOMY

Midnight so bright
Into the night
Give me delight
Blooming your love

透き通る手のひらに it’s tonight
そっと触れた it’s your hand
ほのかに香る春色の風 目を覚ます恋の花
sukitooru tenohira ni it’s tonight
sotto fureta it’s your hand
honoka ni kaoru shunshoku no kaze me wo samasu koi no hana

Transparent in the palm of my hand – it’s tonight
I touched it gently – it’s your hand
I can faintly smell the spring wind. I close my eyes… flowers of love around me

Midnight so bright
Into the night
Give me delight
Blooming your love

足跡たどってみて It’s tonight
咲き乱れる it’s secret
繰り返される季節の音色 踊りだす恋の花
ashiato tadotte mite It’s tonight
sakimidareru it’s secret
kurikaesareru kisetsu no neiro odoridasu koi no hana

I’ll follow these footsteps – it’s tonight
Blooming profusely – it’s a secret
The tones of the repeating seasons. I dance… flowers of love around me

Midnight so bright
Into the night
Give me delight
Blooming your love

Snowing the winter, and melt in the my love
桜色の世界で愛を咲かせて
Snowing the winter and melt in the my love
sakurairo no sekai de ai wo sakasete

Snowing the winter, and melt in the my love
I’ll bloom in love in this cherry blossom-colored world!

lily-white-full-1595374

Marks of Sin // Yonder Voice

The meaning is clear: America is sin.

Title: Marks of Sin
Circle: Yonder Voice
Album: MARKS OF SIN

さてこれに無色の妖精
地獄の申し子の一匹は
その小さな足を踏んで
ぽつりぽつりと呟く
sate kore ni Kuraunpiisu
jigoku no moushigo no hitori wa
sono chiisana ashi wo funde
potsuri potsuri to tsubuyaku

Now, here’s the achromatic fairy Clownpiece!
A single Heaven-sent child of Hell!
Her little feet tread on, as she mutters
Silently, silently, so no one would hear

そう、かねてより思うに
物足りないものがある
地獄の妖精にして
その記号は何処に?
sou, kanete yori omou ni
mono tarinai mono ga aru
jigoku no yousei ni shite
sono shigunechaa wa doko ni?

Right, you’ve been thinking for a while
She lacks so many things, after all
As a fairy of Hell
Where is her signature symbol?

ありとあらゆる罪人が
この身産まれた故郷に落ちて
そして己が罪のその故にまた去ってゆく
ari to arayuru sainin ga
kono mi umareta basho ni ochite
soshite onore ga tsumi no sono yue ni mata satte yuku

All the sinners
End up falling to this place I’ve been born in
But because of their own sins they’re send off back right away

しかるにこの身には一欠けらの罪さえなく
それが故にこの身は行くべきところも無い
shikaru ni kono mi ni wa hito kakera no tsumi sae naku
sore ga yue ni kono mi wa yukubeki tokoro mo nai

However, my body bears not even a single piece of sins!
And because of this, there’s no place for me as well

ただそこにあるだけではいけなかったのか、と。
或いはそれがたった一つの罪か
tada soko ni aru dake de wa ikenakatta no ka, to.
arui wa sore ga tatta hitotsu no tsumi ka

“But just staying here forever is wrong, right?” I was thinking
Perhaps that is my one and only sin?

さながら
己に立ち向かう 全てをなぎ倒す
怒りに震える姿を思い起こさせよう
sanagara
onore ni tachimukau subete wo nagitaosu
ikari ni furueru sugata wo omoi okosaseyou

It’s just like
When someone fights me and I wipe out everything in my way…
Let’s recall that silhouette trembling in fury!

ーーー我は知っているぞ!
この業火にも似た色
これこそいつか見た[Ira]というのだろう?!
atai wa shitte iru zo!
kono gouka ni mo nita iro
kore koso itsuka mita funnu to iu no darou?!

I know very well!
The color resembling the hell fires
That was the “Anger” I’ve seen, wasn’t it?!

ああ、なんという罪の色彩をしている!
ああ、これこそこの身にふさわしいーーー!
aa, nantoiu tsumi no iro wo shite iru!
aa, kore koso kono mi ni fusawashii—!

Aah, how splendid color of a sin I’ve just seen!
Aah, how well it suits me!

そもこれが無垢の妖精
地獄の申し子の一匹が
その小さな頭をふって
ぽつりぽつりと呟く
somo kore ga Kuraunpiisu
jigoku no moushigo no hitori ga
sono chiisana atama wo futte
potsuri potsuri to tsubuyaku

Here’s the achromatic fairy Clownpiece!
A single Heaven-sent child of Hell!
Shaking her little head, as she mutters
Silently, silently, so no one would hear

そう、己の産まれを
問い始めるその前に
そのらしさを求める
一体何が為に?
sou, onore no umare wo
toi hajimeru sono mae ni
sono rashisa wo motomeru
ittai nani ga tame ni?

Right, before you begin to
Question the reason of your own existence
Ask yourself,
“Why exactly do I seek my own identity?”

何も知らないもの、
何かを身に纏うこと、が。
或いはそれが初めの罪であろうか?
nani mo shiranai mono,
nanika wo mi ni matou koto, ga.
arui wa sore ga hajime no tsumi de arou ka?

When those who once knew nothing
Begin to clothe themselves…
Perhaps that was humanity’s first, original sin?

さながら
己の持たぬもの 全てを畏れ憎む
醜く歪んだ姿を思い起こさせよう
sanagara
onore no motanu mono subete wo osore nikumu
minikuku yuganda sugata wo omoi okosase you

It’s just like
Growing to fear and detest what I don’t have
Let’s recall that disgustingly crooked silhouette!

ーー我はしっているぞ!
この極寒に似た色
これこそいつか見た[Invida]というのだろう?!
atari wa shitte iru zo!
kono gokkan ni nita iro
kore koso itsuka mita shitto to iu no darou?!

I know very well!
The color resembling the midwinter coldness
That was the “Envy” I’ve seen, wasn’t it?!

ああ、なんという罪の色彩をしている!
ああ、これこそこの身に纏う色ーーー!
aa, nantoiu tsumi no iro wo shite iru!
aa, kore koso kono mi ni matou iro—!

Aah, how splendid color of a sin I’ve just seen!
Aah, that is a color I will clothe myself with!

穢れなき砂漠に
根付くなき「幻想」
無垢なるものの目が
明々と爛々と
kegare naki sabaku ni
nedzuku naki ‘gensou’
mukunaru mono no me ga
aka aka to ran ran to

In this unpolluted desert
Dwells a rootless “illusion”
The eyes of the purified ones
Glow with flames

さあさあ
踊れよ非無色
誰の意志にさえも抗え
saa saa
odore yo piero
dare no ishi ni sae mo aragae

Come on
Dance now, achromatic clown!
Oppose whoever’s intents are thrown your way!

歌えよ非無垢
お前が世界の中心となって
utae yo piero
omae ga sekai no chuushin to natte

Sing now, impure clown!
You became the center of this world!

笑えよ凶精
幾つもの罪の成果に意味を与えよ!
warae yo piero
ikutsu mono tsumi no seika ni imi wo atae yo!

Laugh now, unlucky clown!
Give the products of these countless sins a meaning of their own!

己の望むもの 全てを叶えよう、
遥か遠き「幻想」にさえ手を伸ばすように
onore no nozomu mono subete wo kanae you,
haruka tooki ‘gensou’ ni sae te wo nobasu you ni

I’ll grant every single wish you have
So that you can even reach your hand out to this distant “illusion”

ーー我にはわかったぞ!
この象形の意味が
これこそいつか見た[spervia]というのだろう!?
atai ni wa wakatta zo!
kono katachi no imi ga
kore koso itsuka mita gouman to iu no darou!

I recognize it!
The meaning of this shape hieroglyphics
That was the “Greed” I’ve seen, wasn’t it?!

ああ、なんという罪に満ちた意匠か!
ああ、これこそ求めた形よーー!
aa, nantoiu tsumi ni michita ishou ka!
aa, kore koso motometa katachi yo!

Aah, what a complete design I had made!
Aah, that is the body I wanted!

ああ、これでいい、これがいい、と独り
ただ、そっとほくそえむのである!
aa, kore de ii, kore ga ii, to hitori
tada, sotto hokusoemu no de aru!

Aah, that’s it, that’s what I like!
I laugh silently to myself alone!

yvcdn0017-960