どうして生命は、こんな美しい夜にも涙を流すのだろう // 別野加奈

Title: どうして生命は、こんな美しい夜にも涙を流すのだろう (Why’s life so that I have to shed tears even in such a beautiful night)
Artist: 別野加奈 (Wakareno Kana)

どうして生命は言葉にすると軽くなってしまって
引き換えられないものほど時に疎ましく思うのだろう
doushite inochi wa kotoba ni suru to karuku natte shimatte
hikikaerarenai mono hodo toki ni utomashiku omou no darou

Why’s it that when I put life into words I feel this much lighter?
Seems that with time, I even think badly of things I cannot change

どうして生命は等しく手に入るはずなのに
自分を愛することほど後ろめたいものはなくて
doushite inochi wa hitoshiku te ni hairu hazu na no ni
jibun wo aisuru koto hodo ushirometai mono wa nakute

Why’s it it that despite the fact life should give things equally to everyone
There is no one feeling guilty about loving me?

夜になったら窓を閉めて湿った空気を思いきり吸った
錆び付いた街の匂いと揺れるカーテンと君の夢のない話すら
たとえ夜空がみえないくらい暗くても
夜の帳が下りる頃 美しい涙を流すだろう
yoru ni nattara mado wo shimete shimetta kuuki wo omoikiri sutta
sabitsuita machi no nioi to yureru kaaten to kimi no yume no nai hanashi sura
tatoe yozora ga mienai kurai kurakute mo
yoru no tobari ga oriru koro utsukushii namida wo nagasu darou

It’s night already, let’s close the window and take a deep breath of the humid air
The smell of rusted streets, swaying curtains and even your dreamless talk
Even when it’s too dark to even see the night sky
When the veil of night covers me, my beautiful tears will flow

どうして生命は等しく分け与えられてるのに
自分を裏切ることほど容易くできないもので
doushite inochi wa hitoshiku wakeataerareteru no ni
jibun wo uragiru koto hodo tayasuku dekinai mono de

Why’s it it that despite the fact life should split things equally to everyone
It’s so hard for me to bear being betrayed?

夜になったら窓を閉めて使い捨ての心を慰めた
青白い月の光と揺れるカーテンと君の夢のない話すら
たとえ夜空がみえないくらい暗くても
夜の帳が下りる頃 美しい涙を流すだろう
yoru ni nattara mado wo shimete tsukaisute no kokoro wo nagusameta
aojiroi tsuki no hikari to yureru kaaten to kimi no yume no nai hanashi sura
tatoe yozora ga mienai kurai kurakute mo
yoru no tobari ga oriru koro utsukushii namida wo nagasu darou

It’s night already, let’s close the window and comfort my disposable heart
The white moonlight, swaying curtains and even your dreamless talk
Even when it’s too dark to even see the night sky
When the veil of night covers me, my beautiful tears will flow

どうして生命は言葉にできないくらい不器用で
引き換えられないものほど時に美しくみえるだろう
doushite seimei wa kotoba ni dekinai kurai bukiyou de
hikikaerarenai mono hodo toki ni utsukushiku mieru darou

Why’s it so hard to put life into words?
Seems that with time, even things I cannot change will look beautiful to me

tamomoko-full-2349978

Leave a comment