New AdamKadmon’s album is WONDERFUL. I’m so glad I bought it!
Will probably translate 1 other song fro this album, it depends whether Amen translates the rest. Took this one because it seems like the easiest one.
Don’t forget to look at the notes!
Title: 月黄泉の雪 (Snow of Moon’s Netherworld)
Circle: AdamKadmon
Album: ムーン (Moon)
~
ah…空に 消えてく
ひとひら君色…雪…
触れて 風に 今 揺れて
忘れゆくから…
ah… sora ni kieteku
hitohira kimi-iro… yuki…
furete kaze ni ima yurete
wasureyuku kara…
Ah… It disappears into the sky
Single snowflake… resembling you…
It was touched by the wind… it swayed
Because it started to forget…
凍える季節を 二人で 寄せてく
kogoeru kisetsu wo futari de yoseteku
We’re slowly getting closer to the freezing season, together
赤い雪が 青く混ざり
君を映す 雨に流されてく
akai yuki ga aoku mazari
kimi wo utsusu ame ni nagasareteku
The red snow blends with blueness
It reflects you… but this too is washed away with the rain
ah…空の階段
眠れず星を数え…
君に 触れて 今 揺れて
忘れゆくから…
ah… sora no kaidan
nemurezu hoshi wo kazoe…
kimi ni furete ima yurete
wasureyuku kara…
Ah… stairs to the sky…
I couldn’t sleep, and so I started counting the stars
I touched you… and you swayed
Because I started to forget you…
凍える季節を 二人で 歩いて
kogoeru kisetsu wo futari de aruite
We’ll walk through this freezing season, together
赤い雪が 青く混ざり
君と恋を 雨に流して…
黄泉の雪が 二人包む
紅く染まる 月に照らされてく…
akai yuki ga aoku mazari
kimi to koi wo ame ni nagashite…
yomi no yuki ga futari tsutsumu
akaku somaru tsuki ni terasareteku…
The red snow blends with blueness
The rain swept you away, it swept away my love…
As the snow covers us both, we’ll travel to the other world
Under the crimson-stained moon, that casts light on us…
Notes:
黄泉の雪 generally means “snow of the netherworld”. I went ahead and interpreted it as if it was a “passage” to the other world (to put it simply, Seiran and Ringo are freezing to death)