星屑 // Studio “Syrup Comfiture” x Pizuya’s Cell

Title: 星屑 (Stardust)
Circle: Studio “Syrup Comfiture” x Pizuya’s Cell
Album: 君の歌と僕の小さな恋 (Your Song and My Small Love)

レンズ越しの世界
届くことはない
瞳そらすことさえできなくて
吸いこまれるみたいに
renzu-goshi no sekai
todoku koto wa nai
hitomi sorasu koto sae dekinakute
suikomareru mitai ni

I cannot reach
The world beyond the lens
Not able to even close my eyes
It’s like I’m being sucked in

この手ほどけてしまうなんて
知らなかった
別れの言葉を飲みこんで
涙になる
kono te hodoketeshimau nante
shiranakatta
wakare no kotoba wo nomikonde
namida ni naru

I didn’t even realize
I let go of your hand
I swallowed our parting words
As they became my tears

もしも宇宙船が
君を迎えにくるなら
ぼくだけ広い大地残るなんて
ひとりではさびしすぎるよ
moshi mo uchuusen ga
kimi wo mukae ni kuru nara
boku dake hiroi daichi nokoru nante
hitori de wa sabishi sugiru yo

If perhaps a spaceship
Would be heading to pick you up
Then I’d be the one left on this vast earth
I’d feel so alone in here…

ぼくら順番に
生まれ変わってる
だから永遠に出会うことなど
できないと思っていた
bokura junban ni
umarekawatteru
dakara eien ni deau koto nado
dekinai to omotteita

One after another
We are reborn
So I was thinking, that it’s impossible
To be seeing each other for eternity

時がねじれて
手と手が触れあった奇跡
最後がこわくて
見ないふりをつづけていた
toki ga nejirete
te to te ga fureatta kiseki
saigo ga kowakute
minai furi wo tsuzuketeita

The time twists.
I’m afraid that the miracle of our hands touching
Was the last one I’d witness
But I go on, pretending I didn’t realize

もしも宇宙船が
君を迎えにくるなら
ここから大きな望遠鏡で
君に合図をおくろうか
moshi mo uchuusen ga
kimi wo mukae ni kurunara 
koko kara ookina bouenkyou de
kimi ni aizu wo okurou ka 

If perhaps a spaceship
Would be heading to pick you up
Then I’d be looking through a big telescope
To send you a signal, perhaps?

かばんの中にキラキラ
宇宙のかけら集めたなら
願いが叶うような気がしていた
だから君にもサラサラ
手のひらこぼれる星くずを
しっかりとね 受けとめてよ
kaban no naka ni kirakira
uchuu no kakera atsumeta nara
negai ga kanau you na ki ga shiteita
dakara kimi ni mo sarasara
tenohira koboreru hoshikuzu wo
shikkari to ne uketomete yo

If inside my bag I collected shining
Little pieces of space
Then I have a feeling my wishes will be granted
So I whisper silently to you
Holding tightly onto the stardust
Spilling from my hands

いつか宇宙船が
君を迎えにくるから
それまで ぼくはぼくの船つくって
君を追いかけてゆくんだ
itsuka uchuusen ga
kimi wo mukae ni kuru kara
sore made boku wa boku no fune tsukutte
kimi wo oikakete yuku nda

One day a spaceship
Will head to pick you up
That’s why I created a little boat, just for me alone
So I can chase after you

知らない星 流れる光 果てしない場所
ふたりで回りつづける地球を
懐かしく眺めていよう
shiranai hoshi nagareru hikari hateshinai basho
futari de mawaritsuzukeru chikyuu wo
natsukashiku nagameteiyou

A light flowing out of an unknown star to an infinite place
I look longingly at the Earth
We’re revolving around now

lily-white-full-2008935

Advertisements

パトリオットは夢の底 // 群青リボン

Title: パトリオットは夢の底 (Patriots Lie at the Depths of Dreams)
Circle: 群青リボン
Album: 紙コンピ/憂染E.P./夢の底

「散々騙されちゃって何遍でも愛を説くの?」
「簡単なことさきっと、何だって形は無くて」
「そういう運命だって吐き捨てて、微笑むの?」
「そういうこと、じゃあバイバイ」
そうさ、美しい君は沈んでいくんだ
‘sanzan damasarechatte nanben demo ai wo toku no?’
‘kantan na koto sa kitto, nan datte katachi wa nakute’
‘sou iu unmei datte hakisutete, hohoemu no?’
‘sou iu koto, jaa bai bai’
sou sa, utsukushii kimi wa shizundeiku nda

“No matter how many times you’ve been deceived, always advocate love?”
“Surely it’s simple, somehow it doesn’t have a clear shape though…”
“So you say that even if I eject my fate, I’d still smile?”
“It’s just like that, bye bye!”
Like that, your beautiful self is now sinking…

星も掴めそうな空はひどく綺麗で
ねぇきっと夜を越えてあの光に手を伸ばす
hoshi mo tsukame sou na sora wa hidoku kirei de
nee kitto yoru wo koete ano hikari ni te wo nobasu

The stars above the sky, so close it seems to be withing grasp, are so awfully pretty
Certain I can cross over the night, I reach my hand out towards this light.

そういう結末だって単純明快な台詞、聞き飽きたんだ
群青染まり染まって群衆踏みにじる花の名前を教えてよ
sou iu ketsumatsu datte tanjun meikai na serifu, kikiakita nda
gunjou somari somatte gunshuu fuminijiru hana no namae wo oshiete yo

So you say when the final conclusion is composed of cliche phrases, everyone’s tired of hearing them
Tell me the name of that flower, crushed by the crowd, smeared with ultramarine

血の跡、揺りかご、欠けたピース 泥の底で眠る蕾の指先
吐息、水底、時計の針 張りつけた微笑みに射抜かれて
chi no ato, yurikago, kaketa piisu doro no soko de nemuru tsubomi no yubisaki
toiki, suitei, tokei no hari haritsuketa hohoemi ni inukarete

A trail of blood, a cradle, a missing piece. The fingertips of a bud, buried deep in mud
The sigh, the ocean’s bottom, clock’s hands. Piercing through all these plastered smiles

今の先の先へ雲も突き抜けてほら
ねぇきっといつかの夢足音が響いてる
星も掴めそうな空はひどく綺麗で
ねぇきっと夜を越えてあの光に手を伸ばす
ima no saki no saki he kumo mo tsukinukete hora
nei kitto itsuka no yume ashioto ga hibiiteru
hoshi mo tsukame sou na sora wa hidoku kirei de
nee kitto yoru wo koete ano hikari ni te wo nobasu

In the future ahead I’ll pierce through the clouds
Hey, in the dream I’ll have someday my footsteps will resound surely!
The stars above the sky, so close it seems to be withing grasp, are so awfully pretty
Certain I can cross over the night, I reach my hand out towards this light.

murasa_minamitsu_touhou_drawn_by_yogisya__f8ab58a89cb2e44f81680fcee221d87e

こんな最低で最高な夜は // 魂音泉

Komachi being a blabber-mouth to a dead soul

Title: こんな最低で最高な夜は (In This Best and Worst Night)
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: WORLD’S END PARADISE

(抹)
終わりが見えないWorks前にして
「終わりよければすべて良し」とか笑う
「頑張りな」って無責任にほどがあるじゃない
あんまりだー
願わくば毎日日曜日
それと休日出勤だけはないように
でも現実は暦通り
“to be ボロ雑巾”がこの世の道理?
誰が為に 何の為に 不安と焦り道連れでtravelin’
当たり散らしてbadに入る
そんな自分はかっこ悪い
三途の川にdive
ってここは切ない気持ちのゴミ捨て場じゃない
っていうか明日が来なけりゃいいなんて本当に思ったのかい?
(Matsu)
owari ga mienai Works mae ni shite
‘owari yokereba subete yoshi’ to ka warau
‘ganbari na’ tte musekinin ni hodo ga aru ja nai
anmari daa
negawakuba mainichi nichiyoubi
sore to kyuujitsu shukkin dake wa nai you ni
demo genjitsu wa koyomi toori
“to be boro-zoukin” ga kono yo no doori?
dare ga tame ni nan no tame ni fuan to aseri michizure de travelin
atari chirashite bad ni hairu
sonna jibun wa kakko warui
sanzu no kawa ni dive
tte koko wa setsunai kimochi no gomisuteba ja nai
tte iu ka asu ga konakerya ii nante hontou ni omotta no kai?

Before I get to doing these never-ending works
“All’s well that end’s well!” I laugh
“Good luck on that” you say – I’m not that irresponsible
Well, at least not a lot
I pray that everyday would be like Sunday
That or at least so I wouldn’t have to work on days off
But reality is sadly following the schedule
Is being an old worn out dust cloth a rule of this world?
For whose, for what’s sake am I travelling with this impatient and anxious travelers?
Still, finding bad points in everything
Is what I hate the most about myself
Diving in the Sanzu river
This place actually isn’t a waste dump full of negative feelings
By the way, you were serious when you said you don’t care if tomorrow comes?

(らっぷびと)
煙に巻いてくれ
追いかけてくる不安を
笑われることなんてないんだ
相反する愛に依存するBeliever
背中を押す風に笑う
(Rapbit) 
kemuri ni maite kure
oikakete kuru fuan wo
warawareru koto nante nai nda
aihan suru ai ni izon suru Believer
senaka wo osu kaze ni warau

The fear of being befuddled
And then left alone
Is not a matter to laugh at!
“I’m a believer of depending on a contradictory love”
I laugh; the wind’s at my back


素直に生きてわがままに
終わりなき旅 気のままに
世界は今日もあるがままに
なんだかんだなんとかなる
ってかなんとかするから大丈夫
sunao ni ikite wagamama ni
owari naki tabi ki no mama ni
sekai wa kyou mo aru ga mama ni
nanda kanda nan to ka naru
tte ka nan to ka suru kara daijoubu

I live selfishly being always honest,
However I please, on my never ending journey
If the world stayed as it is today
The well this way or another way
Somehow everything would end up being just fine!

サボりたいならサボればいい
やりたいことだけやってりゃいい
こんな最低で最高な夜は
笑いながら全てを逃げてやれ
saboritai nara saboreba ii
yaritai koto dake yatterya ii
konna saitei de saikou na yoru wa
warai nagara subete wo nigeteyare

Whenever you want to slack off, it’s fine to do so!
Just do what you feel like doing
In this best and worst night
Let’s laugh while running away from everything else

(抹)
徳を積みすぎちゃ重くなる
このボロ船は小銭がちょうど
最後に描く航路
たどり着くは東京じゃない幻想郷
時たま嘘つきになるし
気分屋でナルシスト だけど
なりたい自分まではゼロ距離
あっちへの未練は捨て置こう
戦略的撤退キメてlife goes on
toku wo tsumi sugicha omoku naru
kono boro-fune wa kozeni ga choudo
saigo ni egaku kouro
tadoritsuku wa Toukyou ja nai gensoukyou
tokitama usotsuki ni naru shi
kibun-ya de narushisuto dakedo
naritai jibun made wa zero kyori
acchi he no miren wa suteokou
senryaku-teki tettai kimete life goes on

If you gain too many virtues you’ll become heavy
Just a few coins will be okay for this shitty old boat!
The last route painted before our eyes
Shows us we’ve arrived not to Tokyo but Gensokyo!
Sometimes a lie a bit too much
And get moody like a narcissist
But I have already became who I wanted to
I’ll just ignore all my attachments to this place
And chose a strategical retreat, and my life goes on

修羅場自慢はやめにしよう
眠りたいだけ眠りに就きましょう
それでも自分の居場所
わからないならPlay this song,y’all.
誰にでもある 動けない夜
何日も続いたらかわいそう
大丈夫、ボスには内緒で
上手なサボり方を案内
It’s my job!!
shurajou jiman wa yame ni shiyou
nemuritai dake nemuri ni tsukimashou
sore de mo jibun no ibasho
wakaranai nara Play this song y’all.
dare ni de mo aru ugokenai yoru
nan nichi mo tsuzuitara kawaisou
daijoubu, bosu ni wa naisho de
jouzu na sabori kata wo annai
It’s my job!! 

Let’s stop taking pride in our fights
Whenever we feel sleepy let’s just fall asleep
But even so, I still don’t know
Where’s my place in this world, so play this song, y’all
It happens to everyone, such still nights
But if that continues on everyday, it’ll make me seem kinda pathetic
Well, it’s okay, it’s all a secret from the boss
Showing you how to slack off effectively –
It’s my job!!

※繰り返し
※Repeat

何は無くとも明日があれば
nani wa naku tomo asu ga areba

In any case, we still have tomorrow!

onozuka_komachi_touhou_drawn_by_mappe_778exceed__0949b05833a81ef967d108c12effdc0f

Crazy of Scarlet // 魂音泉

This translation took way longer than it should, but it is finally here!

Title: Crazy of Scarlet
Circle: 魂音泉
Album: 東方PARTYBOX

聴こえる物音に数々の妄想
もうどうしようもないモノトーンな世界を色づけて
地下深く身を預けて 永遠にも感じる時をたった一人で
幽閉 それとも休憩 合計約495年
カゴメカゴメ 囲め 到底通常ではない光景
何も変わらない一日と過去を刻む時計
Crazy 虚ろな目の中 Lazy Stage change の際には Rainy
握った手の目にも ぎゅっとして many many more
甘い罠 I wanna see you 誰かと話して笑う
白か黒か紅 コインはいっこで足りるから
此処はLabyrinth とても、狂おしく Lovely
さぁ共に楽しもう 霧に隠れる Rising Sun
kikoeru mono-oto ni kazukazu no mousou
mou dou shiyou mo nai monotoon na sekai wo irodzukete
chika fukaku mi wo adzukete eien ni mo kanjiru toki wo tatta hitori de
yuuhei soretomo kyuukei goukei yaku yonhyaku kyu-ju gonen
kagome kagome kakome toutei tsuujou de wa nai koukei
nani mo kawaranai ichinichi to kako wo kizamu tokei
Crazy utsuro na me no naka Lazy Stage change no sai ni wa Rainy
nigitta te no me ni mo gyutto shite many many more
amai wana I wanna see you dareka to hanashite warau
shiro ka kuro ka kurenai koin wa ikko de tariru kara
koko wa Labyrinth totemo, kuruoshiku Lovely
saa tomo ni tanoshimou kiri ni kakureru Rising Sun

I hear sounds of numerous delusions
Well, I cannot help it; I’ll add some colors to this monotone world
They keep me alone, in this dark basement, for a time, that feels as long as the eternity
A house arrest, or rather a “break time”, sum total – around 495 years
Kagome, kagome, encircle this unusual scenery
Unchangeable days and the clock ticking away the past
Inside my crazy, vacant eyes a brink of a lazy stage change is rainy
I close the “eye” inside my fist, holding firmly many many more
A sweet trap – I wanna see you! I want to talk and laugh with somebody
White, black or scarlet? One coin will be enough
This place is a labyrinth, awfully, maddeningly lovely
Now, we all shall be happy under the sun hidden by a fog!

驚き 瞬く間 ものの一秒もかからない
光り反射 カタディオプトリック
跡形も無くなる 訳もなく
壊す玩具 手放した またもそれは泣く泣く
最後の一人は誰になるの 続きは知ってる あの歌の様に
より孤独が伸し掛かる 一人首を吊る末路 目潰し闇の中に
odoroki mabataku ma mono no ichi byou mo kakaranai
hikari hansha katadioputorikku
atokata mo nakunaru wake mo naku
kowasu omocha tebanashita matamo sore wa nakunaku
saigo no hitori wa dare ni naru no tsudzuki wa shitteru ano uta no you ni
yori kodoku ga noshi kakaru hitori kubi wo tsuru matsuro metsubushi yami no naka ni

Sudden, brief moment, that doesn’t even last a second
Light’s reflection – “Catadioptric”
Disappeared without a trace, for no reason at all
I let go of my broken toys, and yet once again I find myself crying
Who will be the last one? I know how it will end; just like this song
Rather than letting loneliness weigh on me, I’ll put a noose around my neck, and in this blinding darkness I will meet my end

誰かが来ることを待ち焦がれ all night long…
地下室 ねぇSister 気触れる Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none
dare ka ga kuru koto wo machikogare all night long
chikashitsu nee Sister ki fureru Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none

Longing for a person who would come here, all night long…
In a basement, hey sister, a frenzied, crazy scarlet devil
She went and hanged herself and then there were none

誰もいなくなる 孤独に飲まれ all alone…
最後に残る影 unknown 走馬灯
She died by the bullet and then there were none
dare mo inaku naru kodoku ni nomare all alone
saigo ni nokoru kage unknown soumatou
She died by the bullet and then there were none

Drowning in my loneliness with no one around, all alone
The last shadow left is cast by an unknown revolving lantern
She died by the bullet and then there were none

紅魔の館 飛び交う蝙蝠達 小さな身体
吸血鬼の格好の地 ケーキと紅茶は加工済み
何を様子見 誰が用済み 力加減が上手に出来ない
狂気の狭間にWarning 剣を振り回す 相手を待ってる首長く
誰かが居るフリならこちらは四人で 囮が血流す
此処まで辿り着く 広がる波紋に付く Irony
言葉も要らない 奏でる回廊 Harmony
見つめる 禁じられた遊びのスタート
壊された景色 虹かかるStarbow
今までに無い楽しみで満たす感動
NO CONTINUE 悪い子は誰 レミリア フランドール・スカーレット
疲れもう煙も出ない程 遊び道具と満足いくまで只管突飛もない行動
子供の様に 一人で居るより
当たり前にはしゃぐ姿は到底悪魔には見えないようで
kouma no yakata tobikau koumori-tachi chiisana karada
kyuuketsuki no kakkou no chi keeki to koucha wa kakouzumi
nani wo yousumi dare ga youzumi chikara kagen ga jouzu ni dekinai
kyouki no hazama ni Warning ken wo furimawasu aite wo matteru kubi nagaku
dareka ga iru furi nara kochira wa yon nin de otori ga chi nagasu
koko made tadoritsuku hirogaru hamon ni tsuku Irony
kotoba mo iranai kanaderu kairou Harmony
mitsumeru kinjirareta asobi no sutaato
kowasareta keshiki niji kakaru Starbow
ima made ni nai tanoshimi de mitasu kandou
NO CONTINUE warui ko wa dare Remilia Flandre Scarlet
tsukare mou kemuri mo denai hodo asobi dougu to manzoku iku made hitosura toppi mo nai koudou
kodomo no you ni hitori de iru yori
atarimae ni hashagu sugata wa toutei akuma ni wa mienai you de

Small bats flying around the mansion of the scarlet devil
Such a fitting place for a vampire, my “cake” and “tea” are a processed food
What are you standing here for?! Who’s business is it?! I can’t control my power well
Warning! It’s the threshold of madness. I swing my sword, my opponent’s waiting eagerly
Someone is pretending to be here, so, here’s 4 people – the decoy is bleeding
Ripple that spread out and finally arrived here, bearing irony in itself
A corridor that doesn’t need any words anymore playing in harmony
I am looking at the start of a forbidden game
A distorted landscape; rainbow-colored starbow
There is no continue; who’s the bad girl here? Remilia or Flandre Scarlet
I’m tired… There’s not even smoke coming out, until I’m satisfied with my playmate not making a single erratic action
Just like a kid, rather then being alone
I’ll take an ordinary, frolic shape, in which you can’t possibly see a demon

慄き 病みに疲れ落ち着かず
食事 何故か味気なく 闇に浸かる影近く
目を回す 手を叩く されど何もなく
今が嘘を吐く 情緒不安定なら
最後の一人は誰になるの 続きは知ってる この雨の様に
とうに決まっていた事 一人避けきれず 人知れず闇の中に消える
ononoki yami ni tsukare ochitsukazu
shokuji nazeka ajike naku yami ni tsukaru kage chikaku
me wo mawasu te wo tataku saredo nani mo naku
ima ga uso wo tsuku joucho fuantei nara
saigo no hitori wa dare ni naru no tsudzuki wa shitteru kono ame no you ni
tou ni kimatte ita koto hitori yokikirezu hitoshirezu yami no naka ni kieru

Trembling, tired of this illness, not calming down
My meal seems so tasteless, a shadow spiced with darkness is getting closer
I roll my eyes and clap my hands, and even though there’s nothing
Because of my emotional instability,  I’m just making some lies up
Who will be the last one? I know how it will end; just like this rain
I’ve already decided – by myself, avoiding others, unseen by them I’ll disappear into the dark

誰かが来ることを待ち焦がれ all night long…
地下室 ねぇSister 気触れる Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none
dare ka ga kuru koto wo machikogare all night long
chikashitsu nee Sister ki fureru Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none

Longing for a person who would come here, all night long…
In a basement, hey sister, a frenzied, crazy scarlet devil
She went and hanged herself and then there were none

誰もいなくなる 孤独に飲まれ all alone…
最後に残る影 unknown 走馬灯
She died by the bullet and then there were none
dare mo inaku naru kodoku ni nomare all alone
saigo ni nokoru kage unknown soumatou
She died by the bullet and then there were none

Drowning in her loneliness with no one around, all alone
The last shadow left is cast by an unknown revolving lantern
She died by the bullet and then there were none

外へと遊びに行けないのは何で
此処に居るのがただ何故か不安で
とても永い時間の中で遊び相手が心から待ち遠しくて
最初は何人 次々と居なくなる 結局は一人
本当の歌通り 知らないだけ この相手は誰
吸い込まれる瞳へと
soto he to asobi ni ikenai no wa nande
koko ni iru no ga tada naze ka fuan de
totemo nagai toki no naka de asobi aite ga kokoro kara machidooshikute
saisho wa nan nin tsugitsugi to inaku naru kekkyoku wa hitori
hontou no uta doori shiranai dake kono aite wa dare
suikomareru hitomi he to

Why can’t I go and play outside?!
Being here just makes me anxious!
For a very long time, from the bottom of my heart, I just wished to meet a playmate!
How many of them was the beginning? One after another, they disappeared – in the end, I’m alone
According to the actual song, that unknown playmate is
Hidden in my own eyes

誰かが来ることを待ち焦がれ all night long…
地下室 ねぇSister 気触れる Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none
dare ka ga kuru koto wo machikogare all night long
chikashitsu nee Sister ki fureru Crazy Scarlet Devil
She went and hanget herself and then there were none

Longing for a person who would come here, all night long…
In a basement, hey sister, a frenzied, crazy scarlet devil
She went and hanged herself and then there were none

誰もいなくなる 孤独に飲まれ all alone…
最後に残る影 unknown 走馬灯
She died by the bullet and then there were none
dare mo inaku naru kodoku ni nomare all alone
saigo ni nokoru kage unknown soumatou
She died by the bullet and then there were none

Drowning in her loneliness with no one around, all alone
The last shadow left is cast by an unknown revolving lantern
She died by the bullet and then there were none

いつしか外の世界に思い馳せ all night long…
地下室 ねぇSister 気触れる
Crazy Scarlet Devil またこれからも独りでも
itsushika soto no sekai ni omoihase all night long
chikashitsu nee Sister ki fureru
Crazy Scarlet Devil mata kore kara mo hitori demo

Before anyone noticed, her thoughts flew into the outside word, all night long
In a basement, hey sister, a frenzied
Crazy scarlet devil is left alone yet again

気付けばあの歌を口ずさむ all alone…
最後に残る影 unknown 走馬灯
She got marrired and then there were none
kidzukeba ano uta wo kuchizusamu all alone
saigo ni nokoru kage unknown soumatou
She got marrired and then there were none

I’ve noticed I have been humming this song all alone
The last shadow left is cast by an unknown revolving lantern
She got married and then there were none

flandre_scarlet_touhou_drawn_by_sheya__124bcde0037e88f7d0e452da4fe7cd61

Deep Deeper // EastNewSound

Title: Deep Deeper
Circle: EastNewSound
Album: Mystic Gate

Deep Deeper…
Believe me
Deep Deeper ,Deepest Layer
knockin’on your heart
Deep Deeper…
I’m lovin’ you
いつまでも いつまでも永遠に
Deep Deeper…
Believe me
Deep Deeper,Deepest layer
knockin’on your heart
Deep Deeper…
I’m lovin’ you
itsumade mo itsumade mo eien ni

Deep Deeper…
Believe me
Deep Deeper,Deepest layer
knockin’on your heart
Deep Deeper…
I’m lovin’ you
Forever, forever, till eternity

誰しもが一人きり キミも同じ
触れ合えば 気付くはず
今、トビラを開いて
dare shi mo ga hitori kiri kimi mo onaji
fureaeba kidzuku hazu
ima, tobira wo hiraite

Everyone is alone. That applies to you too
If we touched, you’d understand
Now, the doors are opening

Deep Deeper…
To the world
Deep Deeper,Deepest layer
I can’t get over you
Deep Deeper…
“Hidden Star”
何度でも 何度でも見つけるよ
Deep Deeper…
To the world
Deep Deeper,Deepest Layer
I can’t get over you
Deep Deeper…
“Hidden Star”
nando demo nando demo mitsukeru yo

Deep Deeper…
To the world
Deep Deeper,Deepest layer
I can’t get over you
Deep Deeper…
“Hidden Star”
I will find everything, everything

光差す世界へと歩き出す
hikari sasu sekai he to arukidasu

I am going towards a world brimming with light

Deep Deeper…
Believe me
Deep Deeper,Deepest Layer
knockin’on your heart
Deep Deeper…
I’m lovin’ you
いつまでも いつまでも永遠に
Deep Deeper…
Believe me
Deep Deeper,Deepest Layer
knockin’on your heart
Deep Deeper…
I’m lovin’ you
itsumade mo itsumade mo eien ni

Deep Deeper…
Believe me
Deep Deeper,Deepest layer
knockin’on your heart
Deep Deeper…
I’m lovin’ you
Forever, forever, till eternity

Deep Deeper…
I trust you
Deep Deeper,Deepest Layer
I know…
Deep Deeper…
to love you more
いつだって いつだって側にいた
Deep Deeper…
I trust you
Deep Deeper,Deepest Layer
I know…
Deep Deeper…
to love you more
itsudatte itsudatte soba ni ita

Deep Deeper…
I trust you
Deep Deeper,Deepest Layer
I know…
Deep Deeper…
to love you more
Always, always by your side

matara_okina_touhou_drawn_by_yt_wai_tei__dfdb3869607f22a7df2f12f6c21d9b1c

永遠の定義 // 群青リボン

Title: 永遠の定義 (The Definition of Eternity)
Circle: 群青リボン (Gunjou Ribbon)
Album: F / 夢の底

響く瞬間をただ焦がれてた
そこに箱は無く全てすら無く
そんな言葉で、それだけだった
生きる瞬間をただ見惚れてた
表情が重なる錯覚すら
気のせいだって、言い聞かせるように
hibiku shunkan wo tada kogareteta
soko ni hako wa naku subete sura naku
sonna kotoba de, sore dake datta
ikiru shunkan wo tada mitoreteta
hyoujou ga kasanaru sakkaku sura
ki no sei da tte, iikikaseru you ni

Just waiting for a moment this sound echoes
There’s nothing, nothing at all in this box
Only these words alone
Made me excited for the short time I lived
The facial expressions overlap, creating an optical illusion
Might’ve just been my imagination, but it’s like they’re warning me

どうしようもないんだ
何しろ君はどうしようもないほど笑ってた
doushiyou mo nai nda
nanishiro kimi wa doushiyou mo nai hodo waratteta

There’s nothing to help it
Anyway, you laughed, since there’s nothing to help…

さよならを告げることも許されないほど
「ありがとう」って溢れた世界には
物語のはじまりがあるけど、僕には見えない
sayonara wo tsugeru koto mo yurusarenai hodo
‘arigatou’ tte afureta sekai ni wa
monogatari no hajimari ga aru kedo, boku ni wa mienai

In this world that hates goodbyes so much
“Thank you”s overflow
Each story has its beginning, but I cannot see it…

永遠の定義をここで決めなくちゃ
ありふれた別れ話みたいに成り果てもせず
どこにもいけない
eien no teigi wo koko de kimenakucha
arifureta wakarebanashi mitai ni narihate mo sezu
doko ni mo ikenai

Let’s decide upon the definition of eternity here
Without ending up talking about us separating
I won’t go anywhere…

君に花が咲いて、
きらきらひかって、
幻でしかないのだとしても、
ひとつはふたつで、
そんな理由で、
涙は枯れない
kimi ni hana ga saite,
kirakira hikatte,
maboroshi de shikanai no da to shite mo,
hitotsu wa futatsu de,
sonna riyuu de,
namida wa karenai

You bloomed into a flower,
Shining brightly,
It might be nothing but an illusion,
But my tears won’t dry,
With a reason that,
One is two.

それでも君は光を追うのだろう
それでも君は光を追うのだろう、なんて
sore demo kimi wa hikari wo ou no darou
sore demo kimi wa hikari wo ou no darou, nante

Still, you will chase after the light, won’t you?
Still, you will chase after the light, won’t you? I wouldn’t think…

komeiji_koishi_touhou_drawn_by_dise__b9b988349f80d686f8e4bc3409745281

色即是空 // カナタノート

Title: 色即是空 (All is Vanity)
Circle: カナタノート (Kanata Note)
Album: She Remembers The Day

『色即ち是空なり 』とはいう
だけど、人には難しい
浮き世をただ、離れるだけなのさ
形を変えて、また…
“iro sunawachi zekuu nari” to wa iu
dakedo, hito ni wa muzukashii
ukiyo wo tada, hanareru dake na no sa
katachi wo kaete, mata…

You can say “All will turn to ash”
But humans are much more complicated beings
Though they’re just parting this fleeting world
They change their shape, yet again…

いつか来ると分かってたはずなのに
時にそれは早すぎて
運命にただ従うだけなのさ
誰もみな移ろい行く
itsu ka kuru to wakatteta hazu na no ni
toki ni sore wa hayasugite
unmei ni tada shitagau dake na no sa
dare mo mina utsuroi iku

Though I knew this day would come
It always seems too soon
Just submitting themselves to fate
Everyone fades away…

「いつかまた」素敵な言葉だね
誰かが誰かを憶えている
‘itsu ka mata’ suteki na kotoba da ne
dare ka ga dare ka wo oboeteiru

“Someday” – what a beautiful phrase to say
Someone remembers about someone else

いつからか、自分のことばかり
私も誰かを、憶えていたのに
itsu kara ka, jibun no koto bakari
watashi mo dare ka wo, oboeteita no ni

Since when has this been only about me?
Eve though I, too, have remembered about someone

死んでいくことが怖いんじゃなくて
誰の記憶からも消えていくことが怖いんだよね
shindeiku koto ga kowai nja nakute
dare no kioku kara mo kiete iku koto ga kowai nda yo ne

It’s not death that I fear
It is fading from someone’s memories that scares me the most

お願い、憶えていて
onegai, oboeteite

So please, remember me!

kntn-0002

暗闇かくれんぼ // 少女フラクタル

Title: 暗闇かくれんぼ (Hide and Seek in The Dark)
Circle: 少女フラクタル (Shoujo Fractal)
Album: 君の気付かない君の優しさ (Your Kindness You Did Not Notice)

色違いの箱の
中身は同じ物で
よく似ているのにさ
互を睨む
iro chigai no hako no
nakami wa onaji mono de
yoku niteiru no ni sa
tagai wo niramu

Two things inside
Different colored boxes,
Though they’re alike
They detest each other

違いは些細なこと
生まれる大きな罰
どこかに隠れていたい
chigai wa sasaina koto
umareru ookina tsumi
doko ka ni kakureteitai

Differences between them are so insignificant
But the big sins born from them
Wants to hide somewhere

暗闇のかくれんぼ
腕を広げて
風を巻くように
自由を纏える黒に
kurayami no kakurenbo
ude wo hirogete
kaze wo maku you ni
jiyuu wo matoeru kuro ni

In this hide and seek in the dark
Spread your arms
And let the wind shroud you
With the black cloth of freedom

身を架けた
この空を
つかめないのは
何も見えなくて
知らなくて
広く飛べるから
mi wo kaketa
kono sora wo
tsukamenai no wa
nani mo mienakute
shiranakute
hiroku toberu kara

I’ll let my body float
In this unreachable,
Pitch dark sky
Where I can’t see,
Can’t know
So I’ll fly far away

強い光の中
視界が溶け始める
どんなに明るくても
光失う
tsuyoi hikari no naka
shikai ga tokehajimeru
don’na ni akarukute mo
hikari ushinau

The scenery before my eyes melts
In the light so strong
But no matter how bright it is
I’ll lose it anyway

違いは些細なこと
どの色が正しいの?
いつまで隠れていればいい
chigai wa sasaina koto
dono iro ga tadashii no?
itsu made kakurete ireba ii

Differences between them are so insignificant
But which color is the right one?
Let me just hide here forever…

暗闇のかくれんぼ
目を開けたまま
ここは何もない寂しげで
自由な世界
kurayami no kakurenbo
me wo aketa mama
koko wa nani mo nai sabishige de
jiyuu na sekai

In this hide and seek in the dark
As I open my eyes
I see there’s nothing here – in this lonely
World of freedom

一人でも二人でも
孤独の様な
だけどこの黒は
怖がりな心隠して
hitori demo futari demo
kodoku no youna
dake doko no kuro wa
kowagarina kokoro kakushite

A loneliness you feel
Both alone and with someone else
The darkness of it
Hides away my frightened heart

誓は口約束
遠くから受け止めた
どこかに隠していたい
chikai wa kuchiyakusoku
tooku kara uketometa
doko ka ni kakushite itai

Vows are just verbal promises
Accepted from afar
I just want to hide somewhere

暗闇のかくれんぼ
腕を広げて
風を巻くように
自由を纏える黒に
kurayami no kakurenbo
ude wo hirogete
kaze wo maku you ni
jiyuu wo matoeru kuro ni

In this hide and seek in the dark
Spread your arms
And let the wind shroud you
With the black cloth of freedom

身を架けた
この空を
つかめないのは
何も見えなくて
知らなくて
広く飛べるから
mi wo kaketa
kono sora wo
tsukamenai no wa
nani mo mienakute
shiranakute
hiroku toberu kara

I’ll let my body float
In this unreachable,
Pitch dark sky
Where I can’t see,
Can’t know
So I’ll fly far away

ex_rumia_and_rumia_touhou_drawn_by_spark621__fdfb35ba5211fb0b3356026ed24c0670

大切なもの // 少女フラクタル

Title: 大切なもの (Important Things)
Circle: 君の気付かない君の優しさ (Your Kindness You Did Not Notice)
Album: 少女フラクタル (Shoujo Fractal)

辿り着いたここは 初めて来たはずなのに
どこか懐かしく感じ 心温まる
tadori tsuita koko wa hajimete kita hazu na no ni
doko ka natsukashiku kanji kokoro atatamaru

Even though I arrived here for the first time
A somewhat nostalgic feeling wraps my heart

外からは虫の音色 微かに届く
ここは騒がしい笑い声が止まない
昨日の敵と今日は呑もう
くだらなくとも 美しい繋がりだろう
ほら月が綺麗
soto kara wa mushi no neiro kasuka ni todoku
koko wa sawagashii waraigoe ga yamanai
kinou no teki to kyou wa nomou
kudaranaku tomo utsukushii tsunagari darou
hora tsuki ga kirei

A soft sound of bugs comes from the outside
But inside, the loud laughs resonate
Yesterday’s enemy is today’s drinking buddy
Though it might seem crazy, it is quite a beautiful bond
Come on, the moon is so beautiful…

白々しい言葉は要らないけれど
図々しさは貸しにしとくわ
shirajirashii kotoba wa iranai keredo
zuuzuushisa wa kashi ni shitoku wa

There’s no need for any blunt words,
But if you’re barefaced, we’ll put it on your tab!

感謝されるよりも大切なものが 私に
いくつかあること気付き 胸に問いかけた
誰にどう思われるより大事な目標を
無くさないよう握ってた
kanshasareru yori mo taisetsuna mono ga watashi ni
ikutsuka aru koto kidzuki mune ni toikaketa
dare ni dou omowareru yori daiji na mokuhyou wo
nakusanai you nigitteta

Rather than being grateful, I realize
Just how many important things I have – I question my own heart
Rather than worrying what others think of me, I have a more important goal ahead
I hold it tight, as to never let it go

騒いだ後の静けさ 朝日の香り
何やら私をそっと 考えさせた
酔いのせいだろうけれど 構わないでしょう
遠回りして近道 時は平等
sawaida ato no shizukesa asa hi no kaori
nanyara watashi wo sotto kangaesaseta
yoi no sei darou keredo kamawanai deshou
toumawari shite chikamichi toki wa byoudou

The calmness after a busy day, the smell of the morning dew
For some reason, it makes me think
It’s probably just because I’m still drunk, but I don’t mind
Sometimes the long way and the shortcut is the same

ざっくばらんなアイツの頼みなんて興味
ないけど何故か血が騒ぐ
zakkubaran na aitsu no tanomi nante kyoumi
nai kedo nazeka chi ga sawagu

I’m not interested in any requests those blunt guys have
But for some reason, I’m getting excited

虫のいい平和が無いように良い争いも
「あるわけない現実」と はしゃぐ本能が
退屈よりはましだと叫んで走り出す
理性がそれを追いかける
mushi no ii heiwa ga nai you ni yoi arasoi mo
“aru wakenai genjitsu” to hashagu hon’nou ga
taikutsu yori wa mashi da to sakende hashiridasu
risei ga sore wo oikakeru

We happily argue, as if there wasn’t any peace convenient for us
“An impossible reality” and our natural instinct to be frolic
Are way more fun than just being bored – we scream and run forward
This is what my reason chases after!

感謝されるよりも大切なものが 私に
いくつかあること気付き 胸に問いかけた
誰にどう思われるより大事な目標を
無くさないよう握ってた
kanshasareru yori mo taisetsuna mono ga watashi ni
ikutsuka aru koto kidzuki mune ni toikaketa
dare ni dou omowareru yori daiji na mokuhyou wo
nakusanai you nigitteta

Rather than being grateful, I realize
Just how many important things I have – I question my own heart
Rather than worrying what others think of me, I have a more important goal ahead
I hold it tight, as to never let it go

虫のいい平和が無いように良い争いも
「あるわけない現実」と はしゃぐ本能が
退屈よりはましだと叫んで走り出す
理性に負けるつもりはない
mushi no ii heiwa ga nai you ni yoi arasoi mo
“aru wakenai genjitsu” to hashagu hon’nou ga
taikutsu yori wa mashi da to sakende hashiridasu
risei ni makeru tsumori wanai

We happily argue, as if there wasn’t any peace convenient for us
“An impossible reality” and our natural instinct to be frolic
Are way more fun than just being bored – we scream and run forward
I have no intention of losing to my own reason

kirisame-marisa-full-1369256

汎用合成クラスメイト:宇佐見05号 // 凋叶棕

You know that feeling when you read RD’s lyrics, and you feel like you’ve read a very good book/watched a very good film?
Oh right, it’s every time, yes.

0 – rei
5 – go

Title: 汎用合成クラスメイト:宇佐見05号 (All-Purpose Synthetic Classmate: Usami no.05)
Circle: 凋叶棕 / Publisher: Melonbooks Records
Album: 東方Compilation CD 萃星霜

いつから彼女はそうだろう
とこか皆から浮いている
それもそのはず だって彼女
合成のクラスメイトなのさ
itsu kara kanojo wa sou darou
tokoka mina kara uiteiru
sore mo sono hazu datte kanojo
gousei no kurasumeito na no sa

I wonder when she became like that
As if she was drifting away from us all
Well of course she is, after all
That girl is a “synthetic classmate”

一目じゃ誰にも分らない
歪な科学の申し子よ
低まるバース・レイトの中
ついに叩かれたかその扉
hitome ja dare ni mo wakaranai
ibitsu na kagaku no moushigo yo
hikumaru baasu reito no naka
tsui ni tatakareta ka sono tobira

No one can tell at first, but
She’s a twisted science-born child
With the lowering birth rate
We had finally arrived to this place

どれほど隠しおおせても
僕には全部お見通し
それもそのはず だって彼女
人並みに外れたその頭脳
dore hodo kakushi oosete mo
boku ni wa zenbu wo mitooshi
sore mo sono hazu datte kanojo
hito-nami ni hazureta sono zunou

She may hide it as well as she can
But I still see through her act
Well of course I can, after all
Her intelligence stands out from the crowd

その表情ひとつとっても 何もかもを知りたいようで
世界の端から端までの その向こうへと向けている
sono hyoujou hitotsu totte mo nani mo ka mo wo shiritai you de
sekai no hashi kara hashi made no sono mukou he to muketeiru

Just looking at her face, you can see her desire to know everything
Both about this and the other world, as well as about what lies beyond them

何もかも変わらぬ日常に
全て曖昧な認識に
君というの存在だけが異質な合成品で
nanimokamo kawaranu nichijoi ni
subete aimai na ninshiki ni
kimi to iu no sonzai dake ga ishitsu na tsukurimono de

In this stale everyday life
We have a vague understanding of everything
Only you, a artificial synthetic being, stands out

“天然”の僕達に
どれほどといっても馴染めない
僕らと同じにはなれない
君だけが独りぼっち
“nachuuraru boon” no boku-tachi ni
dore hodo to itte mo najimenai
bokura to onaji ni wa narenai
kimi dake ga hitoribocchi

You will never blend with us,
nature naturally born” ones,
You will never be one of us
You will always be on your own!

月日は次第にめぐって
それでも彼女は馴染まない
それもそのはず だって彼女
合成のクラスメートだから
tsukihi wa shidai ni megutte
sore demo kanojo wa najimanai
sore mo sono hazu datte kanojo
gousei no kurasumeito dakara

As years pass by
She is still not able to blend into us
Well of course she can’t, after all
That girl is a “synthetic classmate”

誰をも必要としない
瑕疵を抱えたその心
だから声をかけたとして
合成の笑顔で笑うだけ
dare wo mo hitsuyou to shinai
kashi wo kakaeta sono kokoro
dakara koe wo kaketa to shite
gousei no egao de warau dake

Her mind is crooked to the point
She has no need for any person in her life
So even if you reached out to her
All she would do is reply with that synthetic smile of hers

差のあることは悪徳と
僕ら何一つ均整で
それだというに だって彼女
その意図のわからぬ能力偏差
sa no aru koto wa akutoku to
bokura nani hitotsu kinsei de
sore da to iu ni datte kanojo
sono ito no wakaranu parameetaa 

Standing out is a bad thing
So we all have became the same
That said, that girl still
Has a weird, explainable faulty ability parameter

そうだ自分のいるその意味 世界に探そうとするのは
何もかもが決められている以上に“意味”などはあるのかい—?
sou da jibun no iru sono imi sekai ni sagasou to suru no wa
nani mo ka mo ga kimerarete iru ijou ni “imi” nado wa aru no kai-? 

Yes, even if one was to search for their meaning in this world
Where everything is already decided- does such search hold any “meaning” at all?

全て平穏な日常に
疑うことなど何もない
君というその存在だけがただ全て掻き乱す
subete heion na nichijou ni
utagau koto nado nani mo nai
kimi to iu sono sonzai dake ga tada subete kakimidasu

In this peaceful everyday life
We have no reason to doubt anything at all
Only you disturb this way of things

“天然”の僕達は
何もかもを恐れはしない
僕らと何が違うのだろう
君だけが独りぼっち
“nachuuraru boon” no boku-tachi wa
nani mo ka mo wo osore wa shinai
bokura to nan ga chigau no darou
kimi dake ga hitoribocchi

We have never feared anything, us,
nature naturally born” ones,
So in which way you differ from us?
You will always be on your own!

君は想う 君は問う
それが合成の心のせいで
何もかもを疑わず 生きていくこともできない
kimi wa omou kimi wa tou
sore ga gousei no kokoro no sei de
nani mo ka mo wo utagawazu ikiteiku koto mo dekinai

You think – you question
All of that is the fault of your synthetic mind
You can’t even bear to live without doubting everything

どこまでも どこまでも
君はどうなってしまうのだろう
そんなにも不確かな幸せの理由に縋るようで
doko made mo doko made mo
kimi wa dou natte shimau no darou
sonna ni mo futashika na shiawase no riyuu ni sugaru you de

You will go to all, all lengths
So I wonder what’ll become of you in the end
But it’s just like you’re grabbing for a much uncertain reason for happiness

なんでもないよな日常に
僕らは何も変えられない
君というその存在だけが全てを壊していく
nandemonai yo na nichijou ni
bokura wa nani mo kaerarenai
kimi to iu sono sonzai dake ga subete wo kowashiteiku

In this boring everyday life
We cannot change a thing
Only you break this way of things

“天然”の僕らより
天然らしい顔をしてる
あるいは全てが逆しまでも
君はずっと独りぼっち—?
“nachuuraru boon” no bokura yori
honmono-rashii kao wo shiteru
arui wa subete ga sakashima demo
kimi wa zutto hitoribocchi-? 

Surprisingly your face looks way more natural real, than ours,
nature naturally born” ones,
Perhaps even if this world went upside-down
You would always be on your own?

—桜の下で笑う君。
その笑顔を見るとき、僕は—。
本当の合成品は—。
もしかしたら僕らの方と、そんな風に思うのだろうか?
-sakura no shita de warau kimi.
sono egao wo miru toki, boku wa-.
hontou no tsukurimono wa— .
moshikashitara bokura no hou to, sonna fuu ni omou no darou ka?

-You laugh under the cherry blossom
Whenever I see that smile of yours-
I’m guessing you probably think
That it’s actually us who are the “artificial synthetic ones”, am I wrong…?

usami_renko_touhou_drawn_by_shan__303783f5ae76239af4d71efd47acefd7