イニシエ // 豚乙女

Finally, a BUTAOTOME translation. I am to blame here, I had it almost done and checked but just didn’t want to bother with correcting it for over a week, but I promise I’ll do better…!

Title: イニシエ (Antiquity)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: CHILD HOOD’S END

忘れること 忘れぬ様に綴る紙の重み
伝えたいと願う気持ち 遠く月日越えて
wasureru koto wasurenu you ni tsudzuru kami no omomi
tsutaetai to negau kimochi tooku tsukihi koete

What I don’t want to forget is bound in the importance a written word gives
My hope of passing them on will cross over the years to come!

『記憶』 それこそ美徳 そんな話もあるけど
記する指先 宿る想い 焼き付ける古
“kioku” sore koso bitoku sonna hanashi mo aru kedo
kisuru yubisaki yadoru omoi yakitsukeru inishie

“Memories” – a big virtue. I’ve heard those words before
But an antiquity burnt feelings resting in my fingers I write words down with!

捲りたくて捲るじゃない 捲らなくちゃで捲るじゃない
風が横切り開いたページに
書かれた文字 それが正解 今はまだ読めなくてもいい
そのうち読める それが人生でしょ
mekuritakute mekuru ja nai mekuranakucha de mekuru ja nai
kaze ga yokogirihiraita peeji ni
kakareta moji sore ga seikai ima wa mada yomenakute mo ii
sono uchi yomeru sore ga jinsei desho

This page won’t turn when I want it to! Not even when I need it to turn!
On the page turned by wind
The characters written down are correct! Even if I can’t read some, it’s okay!
Before long I’ll be able to – that’s how life is, right?

未熟な夢 未熟さ故 後に笑顔作る
だけどそれは驚くほど己に色付ける
mijuku na yume mijuku sa yue nochi ni egao tsukuru
dakedo sore wa odoroku hodo onore ni irodzukeru

Because of the immaturity of my dream, after a while ,I was able to smile
That’s why all the colors I’ve gained surprised me so much!

見える『大人の扉』なんてものはないけれど
今を生きてる今日も いつの間にかすぐ古
mieru “otona no tobira” nante mono wa nai keredo
ima wo ikiteru kyou mo itsunomanika sugu inishie

I see now, that the “door to adulthood” doesn’t exist in real life
But even the today I live in now will soon become an antiquity!

分からないことばっかりじゃない 分かりたいことばっかりじゃない
雨が濡らしたページを伸ばして
いつになったら乾くのかな? それを待ってる間に見た
導く言葉 それが人生でしょ
wakaranai koto bakkari ja nai wakaritai koto bakkari ja nai
ame ga nurashita peeji wo nobashite
itsu ni nattara kawaku no ka na? sore wo matteru aida ni mita
michibiku kotoba sore ga jinsei desho

This isn’t only things I don’t know! This isn’t only things I want to know!
I smooth out the page damped with rain
I wonder, when will it dry? But while I wait for that, I can see
The words that’ll lead me further – that’s how life is, right?

残る記憶と記録 心に誇る温もり
消えてしまわぬように抱きしめる愛し古
nokoru kioku to kiroku kokoro ni hokoru nukumori
kiete shimawanu you ni dakishimeru itoshi inishie

Memories and records that remain, a warmth budding inside my heart
In order for them to not vanish, I embrace my beloved antiquity close!

捲りたくて捲るじゃない 捲らなくちゃで捲るじゃない
風が横切り開いたページに
書かれた文字 それが正解 今はまだ読めなくてもいい
そのうち読める それが人生でしょ
mekuritakute mekuru ja nai mekuranakucha de mekuru ja nai
kaze ga yokogirihiraita peeji ni
kakareta moji sore ga seikai ima wa mada yomenakute mo ii
sono uchi yomeru sore ga jinsei desho

This page won’t turn when I want it to! Not even when I need it to turn!
On the page turned by wind
The characters written down are correct! Even if I can’t read some, it’s okay!
Before long I’ll be able to – that’s how life is, right?

motoori_kosuzu_touhou_drawn_by_yosu__36c9d08dce7a36c266bcf6063b569dec

Advertisements

手紙 // 8686m

This might be my favorite 8686m song.
Flan’s story often hits my heartstrings.

Title: 手紙 (Letter)
Circle: 8686m
Album: ワンルーム・パレード/TAKE TOO, TAKE TWO

眼を閉じても眼を開いても 怖くて
間隔が不揃いなまま10を数えてる
me wo tojite mo me wo hiraite mo kowakute
kankaku ga fuzoroina mama juu wo kazoeteru

No matter if I open or close my eyes, I am afraid
In uneven intervals, I count to 10

吐き出す言葉 あなたの名前はない
唇を噛む合図で生活は色褪せてく
hakidasu kotoba anata no namae wa nai
kuchibiru wo kamu aizu de seikatsu wa iroaseteku

Among the words I spew out, your name cannot be heard
I bite my lips, as a sign of a fading life

心を見せ合うことはできないから
誰もいない優しい記憶の中で 叫ぶ
kokoro wo miseau koto wa dekinai kara
dare mo inai yasashii kioku no naka de sakebu

Since we cannot open our heart to each other
In my nice memories, by myself, I scream:

「目を逸らさないで」
me wo sorasanai de

“Don’t look away from me!!”

綺麗なものだけ抱き締めて
どうか壊れないでと願った
kireina mono dake dakishimete
douka kowarenaide to negatta

Only clinging to what’s beautiful
Praying that somehow I won’t destroy it

そんな些細なことで
今日を昨日に変えていくことができたらな
sonna sasaina koto de
kyou wo kinou ni kaeteiku koto ga dekitara na

If only such a trivial thing could
Change today into yesterday…

揺り籠 溺れる姿
気の触れ合うまで 落ちてく
yurikago oboreru sugata
ki no fureau made ochiteku

A figure drowning in the cradle,
Before we made each other lose our minds, it fell down

大事なものだけ抱き締めて
いつか壊れてしまうとしても
寂しい事だなんて何一つないと思えたんだ
daiji na mono dake dakishimete
itsuka kowarete shimau toshite mo
sabishii koto da nante nani hitotsu nai to omoetanda 

Only clinging to what’s important
Even though I know I’ll end up breaking it
I managed to never, ever think that it would be sad

銀の匙で掬った明日に私の居場所はもうないから
景色は解け始める
もう何にもなれることなく微笑んでいて
gin no saji de sukutta asu ni watashi no ibasho wa mou nai kara
keshiki wa tokehajimeru 
mou nan ni mo nareru koto naku hohoendeite

There’s no place for me in the tomorrow scooped up with a silver spoon
The scenery begins to blur out
Even though I wasn’t able to become anything, in the end, I smiled

flandre_scarlet_touhou_drawn_by_yoshioka_yoshiko__d07acdb969c4d3f91505ed1ff59ad2ce

アリスのわすれもの // 凋叶棕

Who is Alice?
btw, it was my dream to one day write that kind of warning, so… enjoy! As for me, it’s certainly the best song of the album. I hope you’ll love it as much as I do.

I want to explain the last stanza more in detail, because I don’t think my words described well what 鏡合わせ is. I found it easier to show in a picture (here, the Flan side of the pic). Basically, instead of Flan there, it’s Alice. If there is any native English speakers (or just people with a better idea on how to put the original lyrics in words) I am absolutely open to any corrections.

Title: アリスのわすれもの  (What Alice Forgot)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Album: 音 (Feelings)

WARNING: THIS SONG CONTAINS SPOILERS. DON’T READ IF YOU AREN’T FAMILIAR WITH RD’S STORY OF ALICE

なにもこわがらないで
なにかをさがして
それがただしいことと
だれもがしっている
nani mo kowagaranaide
nani ka wo sagashite
sore ga tadashii koto to
dare mo ga shitteiru

Not fearing anything
I’m searching for something.
This is the right thing to do
Everybody knows that

なにかをしろうとして
なにかをくずして
それがただしいことと
だれもしらない・・・
nani ka wo shirou to shite
nani ka wo kuzushite
sore ga tadashii koto to
dare mo shiranai...

Let’s learn something,
As if we were to destroy it
This is the right thing to do
Yet no one knows that…

わたしをこわがらないでね。
別に悪いことをしてはいないのに。
たとえば魚達の――血に群がるのはどうして?
watashi wo kowagaranaide ne.
betsu ni warui koto wo shite wa inai no ni.
tatoeba sakana tachi no chi ni muragaru no wa doushite?

Don’t be afraid of me…
I’m not a person who does bad things.
Now, look at these fish- Why do they swarm around the blood…?

興味の全てを。
思いのまま望むままに満たして。
だってあの猫だって――獲物で遊ぶじゃない?
shiritai koto no subete wo.
omoi no mama nozomu mama ni mitashite.
datte ano neko datte emono de asobu ja nai?

I am curious about want to know everything!
I reach them all as I please, as I wish
This cat for example- doesn’t it play with its prey…?

日が昇り――日が沈むのは。
何かが育ち――朽ちるのは。
誰の仕掛けた謎かけよ?
hi ga nobori hi ga shizumu no wa.
nani ka ga sodachi kuchiru no ha.
dare no shikaketa nazokake yo?

Sun rises – sun sets.
Things grow – then wither
Who’s challenging me to this enigmatic riddle?

ねえあなた
こんなにも広い空の下
何もかもすべて知らずに
nee anata
konnanimo hiroi sora no shita
nani mo kamo subete shirazu ni

Hey you,
Who lives under this vast sky
But knows nothing about it.

遊び場を
聖なるままの保護の手に
置いていていいはずないでしょう?!
asobiba wo 
seinaru mama no hogo no te ni
oiteite ii hazu nai deshou?!

As long
As my playground remains sacred under the divine protection
Leaving it behind would be a bad idea, wouldn’t it?!

そうあなただって!
わたしとおなじで。このすべてを知りたいの。
sou anata datte! 
watashi to onaji dekono subete wo shiritai no

After all you
Are exactly like me! I want to know everything about this

だからあなたも!
わたしといっしょに。さあ、見つけ出してやりましょうね。
dakara anata mo!
watashi to issho nisaamitsukedashite yarimashou ne.

So you too,
Together with me. Come on, let’s find it!

おもちゃ箱をひっくり返して。
そのすみずみまで、どこまでも。
鳥籠の鳥の羽を毟るよに
――遺されるものなにもかも、捕まえて。
omocha bako wo hikkurikaeshite
sono sumizumi madedoko made mo.
tori kago no tori no hane wo mushiru yo ni
nokosareru mono nani mo kamotsukamaete.

I turn the toy box upside down.
I search through its corners, as far as it takes.
Just as if I were plucking off bird’s wings
I’m going to catch whatever’s left!

はじまりのイロ おしまいのイロ
己の意思持つ人形
はじまりのクロ おしまいのシロ
“己の意思”持つ人形
hajimari no iro oshimai no iro
onore no ishi motsu ningyou
hajimari no kuro oshimai no shiro
onore no ishi motsu ningyou

First color, last color
A doll with her own will
First black, last white
A doll with her “own will”

――かくして、七色の魔法。
kakushitenanairo no mahou.

At last, the seven-colored magic!

何かが動き――止まるまで。
時が始まり――終わるまで。
一つの秩序を解き明かす!
nani ka ga ugoki tomaru made.
toki ga hajimari owaru made
hitotsu no ruuru wo tokiakasu!

From when something starts moving – until it stops
From when the time starts – until it stops
I shall declare this rule!

ねえあなた
あなたもきっとその心
高鳴って踊ってるでしょう?
nee anata
anata mo kitto sono kokoro
takanatte odotteru deshou?

Hey, you,
I’m sure your heart too
Is beating fast, as if dancing, right now

『幻想郷』は
わたしの遊び場なのだから
何だって許されるでしょう!?
‘kono basho wa
watashi no asobiba na no dakara
nandatte yurusareru deshou!?

After all, “Gensokyo this place”
Is my playground, so
Whatever you do, it’ll be forgiven, right?!

さあ踊りましょう!
この糸にそって。ああ憧れの姿を。
saa odori mashou!
kono ito ni sotteaa akogare no sugata wo.

Now, dance!
Tied onto my strings. Ah, this shape I desired-!

さああなたこそ!
この糸を繰って。そう、何度でも続けましょうね。
saa anata koso!
kono ito wo kutte. sou, nando demo tsudzukemashou ne.

Now, you too!
Take those strings. Yes, let’s continue, as many times as we want!

『アリス』という幻想は。
鏡を覗けばいるからね。
その全て、或いは忘れたってね
――新たな『わたし』を知りたいの、どこまでも!
watshi to iu gensou wa.
kagami wo nozokeba iru kara ne.
sono subetearui wa wasuretatte ne
arata na Arisu wo shiritai nodoko made mo!

The illusion known as “Alice me”.
If you look into the mirror, it’s there.
Even if I’m going to forget everything about it
I want to get to know this new “Alice me” – as much as possible!!

ゆめがまぼろし不思議のアリスは
鏡の国と彼方の国で鏡合わせの魔法のアリスと
小さくそっと微笑み交わす
ゆめかまぼろし魔法のアリスは
鏡の国と彼方の国で鏡合わせの不思議のアリスと
今日もきっと”遊び”続けている
yume ga maboroshi fushigi no arisu wa 
kagami no kuni to kanata no kuni de kagami awase no mahou no arisu to 
chiisaku sotto hohoemi kawasu 
yume ka maboroshi mahou no arisu wa 
kagami no kuni to kanata no kuni de kagami awase no fushigi no arisu to 
kyou mo kitto asobi tsudzuketeiru

Dream’s but an illusion – when the Wonderland Alice
Looks from the Mirror Land to the Other Land, the reflection of the Witch Alice
Exchanges a faint smile with her
Dream or an illusion? – when the Witch Alice
Looks from the Mirror Land to the Other Land, the reflection of the Wonderland Alice
Surely, to this day, keeps “playing” with her.

alice_margatroid_and_alice_margatroid_touhou_and_touhou_pc_98_drawn_by_yujup__2a5336f7c4fe4393cdb26cca8bcfb2d8

curse upon me! // 凋叶棕

The demon girl Marisa Kirisame commits suicide!
Interpreting and discussing this song took… so long. You know a song is difficult, when Japanese people have a hard time understanding some of its part orz.
The 3rd person is more of a self-inflicted 3rd person.

Title: curse upon me!
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Album: 音 (Feelings)
~

思い返せばこんな人生
何も思い遺すことはない
だから、私は、私を棄てて、私を始めるって決めたんだ
omoikaeseba konna jinsei
nani mo omoi nokosu koto wa nai
dakarawatashi wawatashi wo sutetewatashi wo hajimerutte kimetanda

Thinking back upon it, in my life so far
There wasn’t anything I’d regret
That’s why I decided to abandon my current self and start a new life!

運も不運もこぞって”そいつ”が持ちえたもので
それの多寡 嘆いてるよりも
新たな自分 始めるほうがいい筈だ
un mo fuun mo kozotte soitsu ga mochieta mono de
sore no taka nageiteru yori mo
aratana jibun hajimeru hou ga ii hazu da

Fortune and misfortune all together is what “they” can have.
Rather than lamenting about how much of it there is,
I’d rather create a new “me”!

何もかもが予定されて無い
その性質を決めるものたち
確かめるべきことの多さに、命を無駄遣いはできない
nani mo kamo ga yotei saretenai
sono seishitsu wo kimeru monotachi 
tashikamerubeki koto no oosainochi wo mudadzukai wa dekinai

Nothing ever goes according to my plans
There’s so much things I want to investigate
About those who chose their own personality – I cannot simply waste my life!

実証検証それで確証
動かないのが 確かだとしようにもそれも
何かを捧げたものだけにしか見られない
jishou kenshou sore de kakushou
ugokanai no ga tashika da to shiyou ni mo sore mo
nani ka wo sasageta mono dake ni shika mirarenai

I inspect my result and get a positive proof!
I want to assume what’s unmoving is certain
Yet, what doesn’t move can only be seen by those who sacrifice something.

この世界にひとりこうして生まれたのに
そのはじめから呪われてる―――そう名付けられたら!
kono sekai ni hitori koushite umareta no ni
sono hajime kara norowareteru sou nadzukeraretara!

Even though I’ve been born into this world completely alone
I’ve been cursed all this time – that’s how I’m named!

からっぽの存在だけ あとは何も無い
嗚呼―――疎ましき「きりさめまりさ」
遍く世界に絶望し
karappo no sonzai dake ato wa nani mo nai
aa utomashiki Kirisame Marisa
amaneku sekai ni zetsubou shi

After this shallow existence there’s nothing else!
Aah, the mean “Marisa Kirisame”
This world has driven her into despair!

―――だから、呪えよ、呪え、全部呪ってやれ!
誰の呪いよりも強く。
一人の少女の世界を変える。
dakaranoroe yonoroezenbu norotte yare!
dare no noroi yori mo tsuyoku.
hitori no shoujo no sekai wo kaeru

That’s why I’ll curse it, I’ll curse them, I’ll curse them all!!
With my curses stronger than anybody else’s
The world of this lone girl will change!

それが、はじめの魔法。
sore gahajime no mahou.

That is my first magic!

思い返せばこれまでけして
幸せに生きたわけじゃないが
だけど、誰かが、誰かを棄てる―――そんな軽はずみなものじゃない
omoikaeseba kore made keshite
shiawase ni ikita wake ja nai ga
dakedo, dareka ga, dare ka wo suteru sonna karuhazumina mono ja nai

When I think back, to this day
I haven’t lived happily at all
But it’s not like someone has abandoned me- it isn’t explained that easily.

「だぜ」ってすまして「うふっ」って感じに笑ってみても
それだけじゃ何も変えられぬ
そもそも全てそのはじめから変えること
da ze tte sumashite ufu’ tte kanji ni waratte mite mo
sore dake ja nani mo kaerarenu
somosomo subete sono hajime kara kaeru koto

Ending sentences with “da ze~”, and laughing, like “ufu~”
I do that, but nothing changes
In the first place, I should change everything from the start!

不思議なことに世界は広く
然るにこの手かくも小さく
だからその差を埋める力は何よりも強力なエネルギー
fushigina koto ni sekai wa hiroku 
shikaru ni kono te kakumo chiisaku 
dakara sono sa wo umeru chikara wa nani yori mo kyouryokuna enerugii

This whole, mysterious world is so wide
But my hands are just so small…
If I were to bury the energy of the differential of those 2 thing, it’ll be more powerful than anything!

重要なのは効率変換
必要あれば なんであって実現てみせる
使えるのならこの身体も使うべきで
juuyou na no wa kouritsu henkan 
hitsuyou areba nande atte kanaete miseru
tsukaeru no nara kono karada mo tsukau beki de

Conversion efficiency is the most important!
If necessary, I’ll grant anything!
If I am to use it, I should put my body into use as well

恋という力 それに恋せよ私
なら「普通」の私を見てよ―――さあ『必要条件』!
koi to iu chikara sore ni koiseyo watashi
nara futsuu no watashi wo mite yo saa ‘itooshiki hito! 

I should fall in love with force known as “love”
Now look at the “ordinary” me, come on, you “necessary conditions Beloved people”!

からっぽの存在だけ 何かで包んで
幸運の星 不幸の星
世界はお前を嫌っている
karappo no sonzai dake nani ka de tsutsunde
kouun no hoshi fukou no hoshi
sekai wa omae wo kirawatteiru

I wrap my shallow existence around something
A lucky star, an unlucky star
Even if the world hates you-

けれど、笑えよ、笑え、全部笑ってやれ!
誰の声も笑いとばせ。
己の全てを忘れた先に。
keredowarae yowaraezenbu waratte yare!
dare no koe mo waraitobase.
onore no subete wo wasureta saki ni.

Laugh at it, laugh – laugh everything off!!
Laugh off whatever someone says to you!
After I forget everything about who I am

それが、続きの魔法。
sore gatsudzuki no mahou.

This will be the continuation of my magic.

部屋の片隅で何かに怯えていたあの日々
抗えぬ理不尽に涙を流したあの日々
その呪われた名前ごと忘れるんだ―――消し去るんだ!
heya no katasumi de nani ka ni obieteita ano hibi
aragaenu rifujin ni namida wo nagashita ano hibi
sono norowareta namae goto wasurerunda keshisarunda!

The days when I curled up in the corner my room, terrified
The days when I cried over the unreasonability I couldn’t fight off
That’s why I want to forget this cursed name! -I want it to disappear!!

からっぽの存在だけ はじまりはいつも
嗚呼―――力強き「きりさめ魔理沙」
今日この場所に生まれた私は
karappo no sonzai dake hajimari wa itsumo
aa chikaradzuyoki Kirisame Marisa
kyou kono basho ni umareta watashi wa

There’s just this this shallow existence; the beginning is always
Aah, the powerful “Marisa Kirisame”
Today, I who was born in this place, should-

―――呪えよ、呪え、全部呪ってやれ!
誰の呪いよりも強く。
一人の少女の世界を変える
noroe yonoroezenbu norotte yare!
dare no noroi yori mo tsuyoku.
hitori no shoujo no sekai wo kaeru

Curse it, curse them, curse them all!!
With my curses stronger than anybody else’s
The world of this lone girl will change!

それが、はじめの魔法!
sore gahajime no mahou!

That is my first magic!

kirisame-marisa-full-2058864

春愁 // 豚乙女

I can feel some serious ReiMari! And I’m not complaining, haha.
Well, the feeling of sadness during the change between winter and spring is something a lot of people have felt at some point in their lives. And the topic of one-sided love isn’t something only a vast amount of people can relate to, I think.
As I said before (if I remember correctly?) buta songs often, and at the same time very well, touch on the simple, everyday subjects everyone can relate to to some degree. Though those kind of topics are mostyl presented in their original works, it’s not like that kind of themes were missing in their Touhou albums.

Title: 春愁 (Spring Depression)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: 疑似家族入門 (Pseudo-family Introduction)

花びらが舞い落ちる階段登り ふと振り向けば傾く光
春愁に身を任せ目を閉じれば 始まりの日を映し出す
頬撫でる花信風少し冷たく 新しい服 慣れない心
目の前のその先は見えないまま これからの日々歩き出す
hanabira ga maiochiru kaidan nobori futo furimukeba katamuku hikari
shunshuu ni mi wo makase me wo tojireba hajimari no hi wo utsushidasu
hoho naderu kashinfuu sukoshi tsumetaku atarashii fuku narenai kokoro
me no mae no sono saki wa mienai mama kore kara no hibi arukidasu

Petals flutter down, I climb up the stairs. When I suddenly looked back, I saw the setting sun
I let the spring depression take me over, I close my eyes and reflect on the day it all began
The cold, spring breeze, telling the tidings of flowers brushes my cheek – my heart’s not used to this
Since I cannot see what’s ahead of me, I’ll start walking through the coming days

擦りむいて悔しがっても また次の日に笑える様に
繰り返し また繰り返す でも違う繰り返しが 未来が今
surimuite kuyashigatte mo mata tsugi no hi ni waraeru you ni
kurikaeshi mata kurikaesu demo chigau kurikaeshi ga mirai ga ima

Though I’m scarred and frustrated, I believe the next day I’m going to smile
I repeat that all over again, but nothing changes – the future is now

いつも会えるから いつでも会えるから
中々口に出せない言葉が
溜まり過ぎちゃってさ 溜まり過ぎちゃってさ
結局未だに言えぬまま
itsumo aeru kara itsu demo aeru kara
nakanaka kuchi ni dasenai kotoba ga
tamarisugichatte sa tamarisugichatte sa
kekkyoku imada ni ienu mama

Since we can always meet at any time
Words that just couldn’t leave my mouth
They pile up, they ended up piling up too much
But, in the end, I couldn’t say them…

春時雨 雨宿り 寄せ合う肩に 照れくさくなり笑っていたね
何気ない日常はきっといつか大切な日に変わってく
harushigure amayadori yoseau kata ni terekusaku nari waratte ita ne
nanigenai nichijou wa kitto itsuka taisetsu na hi ni kawatteku

Hiding from the spring drizzle, we ended up hurdled, shoulder to shoulder. I felt embarrassed and laughed it off
Surely, those ordinary days will someday change into something special

日が沈み落とした影は夜にのまれて消え去ってく
日が昇り昨日と違う影を落として動いた未来が今
hi ga shizumi otoshita kage wa yoru ni nomarete kiesatteku
hi ga nobori kinou to chigau kage wo otoshite ugoita mirai ga ima

Shadows cast by setting sun slowly disappear into the night
The sun rises and the shadows it casts are different than yesterday’s – the changing future is today

いつも会えるから いつでも会えるから
中々口に出せない言葉が
溜まり過ぎちゃってさ 溜まり過ぎちゃってさ
結局未だに言えぬまま
itsumo aeru kara itsu demo aeru kara
nakanaka kuchi ni dasenai kotoba ga
tamarisugichatte sa tamarisugichatte sa
kekkyoku imada ni ienu mama

Since we can always meet at any time
Words that just couldn’t leave my mouth
They pile up, they ended up piling up too much
But, in the end, I couldn’t say them…

いつも会えるから いつでも会えるから
そんな約束どこにもないのに
いつか言おうとして いつかは来なくて
結局最期まで言えずに
終わりがあるなんて突然来るなんて
誰も教えてくれなかったから
ずっと言えぬまま ずっとこだまする
「一緒にいてくれてありがとう」
itsumo aeru kara itsu demo aeru kara
sonna yakusoku doko ni mo nai noni
itsuka iou toshite itsuka wa konakute
kekkyoku saigo made iezu ni
owari ga aru nante totsuzen kuru nante
dare mo oshiete kurenakatta kara
zutto ienu mama zutto kodama suru
“issho ni ite kurete arigatou”

Since we can always meet at any time
Though it wasn’t a promise…
I wanted to say it one time, though that time never came
But, in the end, I haven’t said it at all…
The end came so soon
And I couldn’t say it to anyone
Those words will be kept unsaid, just echoing in my head –
“Thank you for staying with me”

touhou-full-1928563

退屈 // 8686m

The magical girl Flandre is no longer magical…

Title: 退屈 (Boredom)
Cirlce: 8686m
Album: TAKE TOO, TAKE TWO
~

割れた爪先に血がにじむ
左手の中に心臓はない
wareta tsumasaki ni chi ga nijimu
hidari te no naka ni shinzou wa nai

Blood drips from my broken toes.
There’s no heart in my left hand anymore…

枯れない花さえ枯れてゆく
銃声は夜に響き渡る
karenai hana sae kareteyuku
juusei wa yoru ni hibikiwataru

Flowers that shouldn’t rot start to do so.
The gunshot echoes in the night.

再現性さえなくしてしまう夢なんて
愛しすぎて壊れてしまいそう
saigen sei sae nakushite shimau yume nante
itoshishisugite kowarete shimaisou

My dreams, which cannot be relived anymore
Are so dear to me I feel like they’ll break soon…

嘘ひとつもつけないのならせめて
同じ色の景色を描けないのならせめて
エンドロールを掻き鳴らしてみせて
uso hitotsu mo tsukenai no nara semete
onaji iro no keshiki wo egakenai no nara semete
endorooru wo kakinarashite misete

If you cannot lie to me anymore
Nor paint a scenery with the same colors
Then just play the credit rolls…

flandre_scarlet_touhou_drawn_by_yoshioka_yoshiko__sample-92d54857f57c5a2294a009d935cc9ab4

pure insanity // ZYTOKINE

Title: pure insanity
Circle: ZYTOKINE
Album: 4Q8Q
~

風が運んだ冷たい月の
香りが 巡り移る季節を 教えた
光を纏う景色は爆ぜて
虚ろな色へと滲んで歪んで
kaze ga hakonda tsumetai tsuki no
kaori ga meguri utsuru kisetsu wo oshieta
hikari wo matou keshiki wa hazete
utsuro na iro he to nijinde yugande

The wind that brought the scent of the moon with itself
Reminded me of the changing season
The scenery that burst open with a light
Became distorted to the point it seemed blank

この心 引き裂く痛みに似てる
どうしようもないまま もがいて 消えて
kono kokoro hikisaku itami ni niteru
doushiyou mo nai mama mogaite kiete

My heart resembles a ripping pain
Since I can’t help it, I’ll writhe in agony and disappear!

there is no one like you
can’t get out from my future
自分がもうわからないの だから
there is no one like you
cant get out from my future
jibun ga mou wakaranai no dakara

There is no one like you
Can’t get out from my future
I don’t even know myself anymore, so

I’m waiting on the borderline
let’s cross together
憎くて 仕方がないの
I’m waiting on the borderline
lets cross together
nikukute shikata ga nai no

I’m waiting on the borderline
Let’s cross together
I cannot bear this hatred

みんなね 嫌いだよ
知ってるよ そんなこと
みんなね 嫌いだよ
消えてよ いなくなってよ
minna ne kirai da yo
shitteru yo sonna koto
minna ne kirai da yo
kiete yo inakunatte yo

I hate everyone
I know that very well
I hate everyone
So disappear, get out from here!

夢で選んだ冷たい海に
溶け込むような 小さな痛みを 覚えた
懐かしい日々の景色跳ねて
虚ろな夢ごと隠して壊して
yume de eranda tsumetai umi ni
tokekomu you na chiisana itami wo oboeta
natsukashii hibi no keshiki hanete
utsuro na yume goto kakushite kowashite

In my dreams I chose a cold ocean
As I was melting in it, I felt this tiny, frail pain
As I jumped into the scenery filled with the days I missed
I hid and destroyed my blank dreams

この心 突き刺さる棘に似てる
どうしようもないなら 来ないで 消えて
kono kokoro tsukisasaru toge ni niteru
doushiyou mo nai nara konaide kiete

My heart is just like a thorn, stabbing me,
If you can’t help it, then don’t come and disappear!

there is no one like you
can’t get out from my future
自分じゃどうしようもないの だから
I’m waiting on the borderline
let’s cross together
怖くて 行き場がないの
there is no one like you
cant get out from my future
jibun ja doushiyou mo nai no dakara
Im waiting on the borderline
lets cross together
kowakute ikiba ga nai no

There is no one like you
Can’t get out from my future
I don’t know what to do with myself, so
I’m waiting on the borderline
Let’s cross together
I’m afraid that there’s nowhere I can go

みんなね 嫌いでしょ
知ってるよ そんなこと
みんなね 嫌いでしょ
消えるよ いなくなるよ
minna ne kirai desho
shitteru yo sonna koto
minna ne kirai desho
kieru yo inakunaru yo

Everyone hates me, right?
I know that very well
Everyone hates me, right?
So I’ll disappear, I’ll get out from here!

pure insanity 冷たい祈り
醜くて哀しい この気持ち
pure insanity 世界の終わり
駄目なの おかしくなるの
pure insanity tsumetai inori
minikukute kanashii kono kimochi
pure insanity sekai no owari
dame na no okashiku naru no

Pure insanity, a cold prayer
My ugly, sad emotions
Pure insanity, the end of the world
I can’t end it, can I? I feel like I’m going crazy

53112909_p0

marshmallow // 8686m

Do I sense some PatcheRemi in here?

Title: marshmallow
Album: TAKE TOO, TAKE TWO
Circle: 8686m
~

左胸、奥底がざらつく音が告げるのでしょう
ただそんな瞬間さえも針は進んで
hidari mune, okusoko ga zaratsuku oto ga tsugeru no deshou
tada sonna shunkan sae mo hari wa susunde

I could hear a sharp sound coming from the left side of my chest
But even then, the clock kept ticking

取りとめない言葉を重ね合わせ
ふたり向き合う隠れんぼ
傷つけやすくて傷つきやすい形は
優しい嘘さえつけないままで
toritomenai kotoba wo kasaneawase
futari mukiau kakurenbo
kizutsuke yasukute kizutsuki yasui katachi wa
yasashii uso sae tsukenai mama de

The unstoppable spout of words kept overlapping
It’s a hide and seek game where we face each other
Being like this, when it’s easy to be hurt and to hurt others,
I can’t even tell one nice lie.

不意にふれた左手なんて戸惑うあなたは
それでも困ったような顔をして笑った
fui ni fureta hidari te nante tomadou anata wa
soredemo komatta you na kao wo shite waratta

I suddenly touched your left hand, and you, rather bewildered,
With a troubled expression on your face, still smiled at me

左胸、奥底がざらつく音が聞こえるでしょう
ただそんな瞬間さえも針は進んでた
hidari mune, okusoko ga zaratsuku oto ga kikoeru deshou
tada sonna shunkan sae mo hari wa susundeta

I could hear a sharp sound coming from the left side of my chest
But even then, the clock kept ticking

取りとめない言葉を書き連ねて
ひとり佇む斯く恋慕、煙に巻く
優しい嘘さえつけなくてごめんね
手に巣食うのぞみが星空駆けてゆく
toritomenai kotoba wo kakitsuranete
hitori tatazumu kakurenbo, kemu ni maku
yasashii uso sae tsukenakute gomen ne
te ni sukuu nozomi ga hoshizora kakete yuku

I wrote down your unstoppable spout of words
A romance where I stand by myself, confused
Sorry I couldn’t make any nice lies
The wish you hold in your hands ran towards the starry night sky

左胸、奥底がざらつく音は静かに掻き消されてく
ただそんな瞬間さえも針は進んでく、そのまま
hidari mune, okusoko ga zaratsuku oto wa shizuka ni kakikesareteku
tada sonna shunkan sae mo hari wa susundeku, sono mama

The sharp sound coming from the left side of my chest fainted away
But even then, the clock kept ticking, as it did

ありふれた永遠なんてわからないあなたは
それでも優しい人になろうとしてた
arifureta eien nante wakaranai anata wa
soredemo yasashii hito ni narou to shiteta

Even though you don’t know anything about simple eternity
You still tried to become a nice person

少女祈祷中 // 魂音泉

I am still unsure as to what this song is about. Guess Gensokyou is just a game for Yukari?

Title: 少女祈祷中 (Girls are Praying)
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Album: Elysion II :TOHO Geek

思い返す 代わり映えしない日
息を吸う事すらルーチンワーク 重心は少し後ろへ
心の中で乾きは潤せず鏡に映る目は虚ろで
埃だらけの宝物 溜息なら此処らで打ち止め
何が楽しくて 何が嬉しくて
何も分からなくなってる だから泣いてるのだろう
何がしたくて 何が悲しくて 足を止めてる
倒れるかの様に横になる 涙はほろ苦く心を乱す
まどろみの中で長い長い夢を見た
目を覚ますとそこは
omoikaesu kawaribaeshinai hi
iki wo suu koto sura ruuchin waaku juushin wa sukoshi ushiro he
kokoro no naka de kawaki wa uruwasezu kagami ni utsuru me wa utsuro de
hokori darake no takaramono tameiki nara kokora de uchidome
nani ga tanoshikute nani ga ureshikute
nani mo wakaranaku natteru dakara naiteru no darou
nani ga shitakute nani ga kanashikute ashi wo tometeru
taoreru ka no you ni yoko ni naru namida wa horonigaku kokoro wo midasu
madoromi no naka de nagai nagai yume wo mita
me wo samasu to soko wa

I think back upon the days which never changed for better,
Routine work, just gasping for a breath. I slightly bend back.
Thirst inside my heart can’t be quenched,  my blank eyes reflect in the mirror.
What I had were only dust-filled treasures – I sighed, let’s end this here.
What makes me happy, what makes me glad?
I have no idea what does, that’s why I cry now, right?
What do I want to do, what makes me sad? I stop,
And fall, beaten down, tears disturb my bittersweet heart.
During my nap, I had a long, long dream
But when I opened my eyes, I found myself here.

※日常が非日常に変わる瞬間 幻の様に
常識と非常識の境界線で彷徨っているよ
漂ってる きっと誰もが気付かないまま このままいつまでも
少し寂しい気もするけれど
nichijou ga hi nichijou ni kawaru shunkan maboroshi no you ni
joushiki to hijoushiki no kyoukaisen de samayotte iru yo
tadayotteru kitto dare mo ga kidzukanai mama kono mama itsumade mo
sukoshi sabishiiki mo suru keredo

The second in which ordinary turns to extraordinary is just like an illusion
Wandering about the boundary line in between of what’s common sense and not
Just walking aimlessly – Surely, while remaining unnoticed, I’ll keep doing so
Even though I start to feel a bit lonely…

見知らぬ場所なのに何故か冷静
記憶の片隅残されたメッセージは思い出せない
様変わりした世界 アテもなくふらふらと根無し草
輝いてる景色に目眩すら起こしそうだ
けど居ない誰も 気配はあるのだけれど
湖の畔 何かあるようだ 霧で見え隠れ 真っ赤な洋館
気をつけて 色とりどりのキノコ横目に森を抜けてく
山に入れば小じんまりとした神社を見つけた
思い巡らせ歩く 気づけば竹林で迷子 ひっそりと佇む館
そうか此処は
mishiranu basho na noni nazeka reisei
kioku no katasumi nokosare ta messeeji wa omoidasenai
samagawarishita sekai ate mo naku furafura to nenashigusa
kagayaiteru keshiki ni memai sura okoshi sou da
kedo inai dare mo kehai wa aru no da keredo
mizuumi no hotori nani ka aru you da kiri de miekakure makka na youkan
ki wo tsukete irotoridori no kinoko yokome ni mori wo nuketeku
yama ni haireba shoujinmari to shita jinja wo mitsuketa
omoi megurasearuku kidzukeba chikurin de maigo hissori to tatazumu yakata
sou ka koko wa

Even though I don’t know this place, I feel sort of calm
I can’t remember the message I left in the back my mind
This new world’s so different, I start to wander aimlessly.
The dazzling landscape made me fill dizzy as I started waking up.
Though there was no one here, I could see a trace
As if there’s something at the bank of the lake, a bright red western mansion hidden in the fog
Trying to be careful, I saw colorful mushrooms staring at me and I ran out to the forest
When I climbed up on a mountain, I found a cozy shrine
Thinking about it, on my way I saw a lost child, entering the mansion in the bamboo forest
Right, here’s…

※繰り返し
※Repeat

※※ 辿り着く 此処まで紡いだ道程と数ある物語
迷い込む この世界のスキマに人影を見た
tadoritsuku koko made tsumuida michinori to kazu aru monogatari
mayoikomu kono sekai no sukima ni hitokage wo mita

I finally reached a place where thousands of stories and journeys can be spun
I went astray – but I swear I saw someone’s silhouette in the gaps of this world…

幾度となく夢想した理想郷が目の前に存在した
これは断じて勘違いなんかじゃない
自分が異分子であることは間違いない
気づけば前のめりになる いつしか自ら飛び込む
リボンで結ばれた裂け目から数多の目がこちらを覗き込む
確かに見たあの姿 この目で確かめに来た 不意に訪れたチャンス
手にしたキッカケは乾ききった心を底から潤した
走るのは久しぶりだ あまりにも眩しすぎた
迷い込んだこの世界のスキマに人影を見た
目を覚ますとそこは
ikudo to naku musou shita risoukyou ga me no mae ni sonzai shita
kore wa danjite kanchigai nanka ja nai
jibun ga ibunshi de aru koto wa machigai nai
kidzukeba mae no meri ni naru itsushika mizukara tobikomu
ribon de musubareta sakeme kara suuta no me ga kochira wo nozokikomu
tashika ni mita ano sugata kono me de tashikame ni kita fui ni otozureta chansu
te ni shita kikkake wa kawakikitta kokoro wo soko kara uruoshita
hashiru no wa hisashiburi da amarini mo mabushisugita
mayoikonda kono sekai no sukima ni hitokage wo mita
me wo samasu to soko wa

After seeing countless visions, a utopian one materialized itself
I’m sure there’s no misunderstanding this time
Of course, I’m but an outsider here
I realized that I had become so enthusiastic, and I myself had barged right in
Countless eyes peek out from the cracks of this world, tied together with a ribbon
That figure I saw, surely came here together with those eyes, a new chance appeared
This chance I have now quenched the thirst of my dried up heart
It’s been a while since I ran like this, everything’s just so bright
I saw the silhouette in the gaps of this world I wandered in…
But when I opened my eyes, I found myself here.

※繰り返し
※Repeat

※※繰り返し
※※Repeat

思い返す 奇跡の一日
今でも鮮明に思い出す 夢か幻か 心が踊りだす
気づかなかった簡単な事 ピカピカに磨かれた宝物
エクステンド スキマからコンティニュー Now Loading
右下には「少女祈祷中」
omoikaesu kiseki no ichinichi
ima demo senmei ni omoidasu yume ka maboroshi ka kokoro ga odoridasu
kidzukanakatta kantan na koto pikapika ni migakareta takaramono 
ekusutendo sukima kara kontinyuu Now Loading
migishita ni wa ‘shoujo kitou chuu’

I think back… Everyday here is a miracle
Even now, I clearly remember – whether it’s a dream or illusion, my heart dances
But I failed to see that one simple thing – a brightly shining treasure
Extend – Continue from the gap, Now Loading
On the lower right “The girls are praying…”

yakumo_yukari_touhou_drawn_by_nagare__5637baf3e94aca226524c796117616b5

かぜのゆくえ // 凋叶棕

Let’s become the wind.

Title: かぜのゆくえ (Whereabouts of the Wind)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Album: 随 (Compliance)

そっと地撫でる箒の先に
ちいさなちいさなかぜがうまれて
ちいさなかぜははこばれてゆく
このおおきなせかいのどこかへと
sotto chi naderu houki no saki ni
chiisana chiisana kaze ga umarete
chiisana kaze wa hakobarete yuku
kono ookina sekai no doko ka he to

The tiny, tiny wind was born from
Under the broom I’ve been sweeping the ground with
This tiny wind keeps blowing
Somewhere in this big, big world

こぼれることばはこぶあしおと
めにうつるすべてのもののさきに
だれかの意味がなにかの意味が
かぜといっしょにはこばれていく
koboreru kotoba hakobu ashioto
me ni utsuru subete no mono no saki ni
dare ka no imi ga nanika no imi ga
kaze to issho ni hakobarete iku

Overflowing words, moving footsteps.
All of the things reflecting in my eyes:
Someone’s meaning, something’s meaning;
They were all blown together with that wind

ーーー誰かが耳を澄ますとき
ーーー誰かの頬を撫でるように
ーーー誰かの髪を揺らしては
ーーー誰かのむねにふいていく
dare ka ga mimi wo sumasu toki
dare ka no hoo wo naderu you ni
dare ka no kami wo yurashite wa
dare ka no mune ni fuite iku

Times when someone listens carefully,
As if it brushed someone’s cheek gently.
Swaying someone’s hair
And blowing right through someone’s chest

かぜのおと
だれかのおと
なんでもない一日から
どこかからまたふいてくる
だれかがいるからふいてくる
kaze no oto
dare ka no oto
nande mo nai ichi nichi kara
doko ka kara mata fuitekuru
dare ka ga iru kara fuitekuru

The sound of the wind
Sound of someone.
Even though it’s such an ordinary day
That wind keeps blowing somewhere
It keeps blowing because of that someone

そのゆくえ
かぜのまにまに
今日を明日へ向かって
ふしぎを聴くその間に間に
もうどこかへ消えて行く
sono yukue
kaze no manima ni
kyou wo ashita he mukatte
fushigi wo kiku sono manima ni
mou doko ka he kiete iku

Its whereabouts
On the mercy of the wind
Heading from today to tomorrow
While I am listening to the miracles,
It disappeared yet again somewhere.

だれかがいて なにかがいる
そうしてまたうまれるかぜはどこへ
dare ka ga ite nanika ga iru
soushite mata umareru kaze wa doko he

Someone exist. Something exists.
And the wind that was born again, where will it go?

そうして日が落ち夜に沈んで
夢の中をさまようときでさえ
なにかをきいてなにかにふれる
どこからともなくふくかぜによせーーー。
soushite hi ga ochi yoru ni shizunde
yume no naka wo samayou toki de sae
nani ka wo kiite nani ka ni fureru
doko kara tomo naku fuku kaze ni yose

And thus the day sets, so the night can fall.
Even when I’m wandering deep in my dreams
I hear something, I touch something,
Together with the wind blowing from nowhere.

ずっとみていたずっときいていた
つどうもののそのなにひとつさえ
ききもらさぬようみうしなわぬよう
かぜがはこぶそのいみのすべてを
zutto miteita zutto kiiteita
tsudou mono no sono nani hitotsu sae
kikimorasanu you miushinawanu you
kaze ga hakobu sono imi no subete wo

It’s always been watching. It’s always been listening.
And everything it meets
So they wouldn’t fail to hear it, so they wouldn’t lose a sight of it
That wind will carry their meaning as well

ーーー誰かが何かを持っていて。
ーーー誰かが何かに浮かれて。
ーーー誰かが何かを想って。
ーーー誰かが何かを見ていて。
dareka ga nani ka wo motteite.
dareka ga nani ka ni ukarete.
dareka ga nani ka wo omotte.
dareka ga nani ka wo miteite.

Someone keeps waiting for something.
Someone’s cheered up by something.
Someone thinks about something.
Someone keeps looking at something.

かぜのおと
なにかのおと
すがたもみえないなにかさえ
このかぜはあなたのかぜ
そんな予感だけふいてくる
kaze no oto
nani ka no oto
sugata mo mienai nani ka sae
kono kaze wa anata no kaze
sonna yokan dake fuitekuru

The sound of the wind
Sound of someone.
Even the shape of something I can’t clearly see
“That wind is the wind of you”
That thought became like a blowing wind

そのゆくえ
ひとのまにまに。
今日も明日があるなら
うまれるひとの間に間に
そしてまたどこかへと
sono yukue
hito no manima ni.
kyou mo ashita ga aru nara
umareru hito no manima ni
soshite mata doko ka he to

Its whereabouts
On the mercy of people
If there is a tomorrow after today
Those winds are born among people
And they keep blowing toward somewhere…

遥か届かぬ時間へ
遠く見えない場所へ
haruka todokanu toki he
tooku mienai basho he

Towards a far away time…
Towards a far, unseen place…

だれかからまただれかへ
なにかからまたなにかへ
全てがつながりゆくように
dare ka kara mata dare ka he
nanika kara mata nani ka he
subete ga tsunagariyuku you ni

From one person to another,
From one thing to another,
Binding everything together

そのゆくえ
かぜのまにまに
今日も明日もこえて
それでもかくも真に真に
たしかにいま吹いている
sono yukue
kaze no manima ni
kyou mo ashita mo koete
soredemo kaku mo manima ni
tashika ni ima fuite iru

Its whereabouts
On the mercy of the wind
Crossing over today and tomorrow.
But really, more than anything
I’m sure that it blows somewhere!

今日も始まる
ーーーかぜよはこんで。わたしがまだ知らない何かのこと。
kyou mo hajimaru
kaze yo hakonde. watashi ga mada shiranai nani ka no koto.

Today begins.
Oh, please, may the wind blow! May it carry something I don’t know yet about.

rdwl-0024