Some fixes to a translation and romaji available now
You know I never say no to a Pure Furies arrange. It is also the 1st time I translate an Akatsuki song.
Title: 深紅のヴェンジェンス (Scarlet Vengeance)
Circle: 暁Records
Album: 弾丸RUNNER (Bullet RUNNER)
その手に抱き愛でた ほんの僅かな温もりでも
残らず奪い壊してやる
sono te ni idakimedeta honno wazuka na nukumori demo
nokorazu ubai kowashite yaru
Even the faint warmth you lovingly hold in your arms
I’ll steal and destroy every piece of it!!
愛するものを穢され嘆く姿を [無様ニ見セテ]
築き上げたものにうとまれ 去る後姿を [月夜ニ曝ケ出シテ]
aisuru mono wo kegasare nageku sugata wo [buzama ni misete]
kizukiageta mono ni utomare saru ushirosugata wo [tsukiyo ni sarake dashite]
The figures of ones you love, lamenting and impure [SEEM SO UNSIGHTLY]
Ostracized by those with high reputation, their retreating figures [SHALL BE EXPOSED IN THE MOONLIT NIGHT]
すぐには終わらせない 楽しみましょう
sugu ni wa owarasenai tanoshimimashou
It will not end soon, so let’s have some fun
*Destroy Everything 見ているか?
不倶戴天の愛 深紅のヴェンジェンス
なにもかも奪い 壊してやる
Destroy Everything miteiru ka?
fugu taiten no ai shinku no benjensu
nani mo ka mo ubai kowashite yaru
Destroy everything – are you watching?
The irreconcilable love – Scarlet vengeance
I’ll steal and destroy everything you have!!
その目の前で傷つけて、名を喚き叫ぶまで
死に様を見ているがいい 我こそは深紅のヴェンジェンス
sono me no mae de kizutsukete, na wo omekisakebu made
shinizama wo mite iru ga ii ware koso wa shinku no benjensu
Hurt right before your eyes, I scream out your name
I am fine with you watching me die, as I am too filled with the scarlet vengeance
私にも愛する者たちがあって [ナニモカモハ幻]
きっと 愛された記憶も あったのだろう [凍リツイタ感情ニ]
watashi ni mo aisuru mono-tachi ga atte [nani mo ka mo wa maboroshi]
kitto aisareta kioku mo atta no darou [koori tsuita kanjou ni]
I too had loved ones [NOW THEY’RE JUST AN ILLUSION]
Surely, I had memories I loved too [IN MY STONE-COLD FEELINGS]
すべては喪われた もう、なにもない
subete wa ushinawareta mou, nani mo nai
Everything has been lost. I have nothing now.
*Repeat
誰一人許されない、だがお前だけは穢さない
永遠の孤独を知るがいい 我こそは深紅のヴェンジェンス
dare hitori yurusarenai, da ga omae dake wa kegasanai
eien no kodoku wo shiru ga ii ware koso wa shinku no benjensu
I will not forgive anyone, and yet you’re the only one I cannot defile.
I’m fine with knowing an eternal solitude, as I am too filled with the scarlet vengeance
I’m obsessed with you 穢れなき Grudge You’re always on my mind 無垢で不浄な
Dependence on sorrow 悲劇の所業 Innocent cruelty It’s dirty dirty ah,
I am a hatred 憎しみの業 I am a evil KARMA 粋なる憎悪
Hysterical drama queen Don’t look away away
Hysterical drama queen Look at me, look at me now!
I’m obsessed with you kegare naki Grudge You’re always on my mind muku de fujou na
Dependence on sorrow higeki no shogyou Innocent cruelty It’s dirty dirty ah
I am a hatred nikushimi no gou I am a evil KARMA iki naru zouo
Hysterical drama queen Don’t look away away
Hysterical drama queen Look at me look at me now!
I’m obsessed with you, my purest grudge You’re always on my mind pure in your impurity
Dependence on sorrow, a tragic deed Innocent cruelty It’s dirty dirty ah,
I am a hatred, karma of hatred I am a evil KARMA, a sophisticated hatred
Hysterical drama queen Don’t look away away
Hysterical drama queen Look at me, look at me now!
追い求むる 我が愛よ、
不倶戴天の愛 深紅のヴェンジェンス
絶望し 私のものとなれ
oimotomuru waga ai yo,
fugu taiten no ai shinku no benjensu
zetsubō shi watakushi no mono to nare
My love that you pursue,
The irreconcilable love – Scarlet vengeance
So hopeless – become mine!
その目の前で傷つけて、名を喚き叫ぶまで
死に様を見ているがいい 我こそは深紅のヴェンジェンス
sono me no mae de kizutsukete, na wo omekisakebu made
shinizama wo miteiru ga ii ware koso wa shinku no benjensu
Hurt right before your eyes, I scream out your name
I am fine with you watching me die, as I am too filled with the scarlet vengeance
なにもかも奪ってやる
なにもかも壊してやる
そして私だけのものとなれ
我こそが深紅のヴェンジェンス
nani mo ka mo ubatte yaru
nani mo ka mo kowashite yaru
soshite watashi dake no mono to nare
ware koso ga shinku no benjensu
I will steal away everything from you
I will destroy everything
And then, make you mine
As I am too filled with the scarlet vengeance