Perish in Polarity // CLOCKWORKS TRACER

This song is absolutely W O N D E R F U L.

Title: Perish in Polarity
Circle: CLOCKWORKS TRACER
Album: Perish in Polaritia

Set me free from that calling
Deviation captures and perishes all of my heart
Inflamed clouds keep on wandering
Deadly sin separated each color of us

黒の固めた道を外れ 強く惹きつける光へと
白に染まった空を見上げ 遠く手放した日々を想う
kuro no katameta michi wo hazure tsuyoku hikitsukeru hikari he to
shiro ni somatta sora wo miage tooku tebanashita hibi wo omou

I left the black-strengthened road and went towards the captivating light
I looked up white-stained sky and thought about the days in which our hands parted

やがて来たるは断罪の訪れ
掛け違えた運命は変わらない終幕描いて
yagate kitaru wa danzai no otozure
kaketagaeta sadame wa kawaranai shuumaku egaite

Before long, the awaited judgment comes!
The fate I crossed paths with paints the unchagable demise of mine inside my head

褪せゆく記憶を切り裂き祈る
さざめく雨音 響く無情の果て
aseyuku kioku wo kirisakiinoru
sazameku ame oto hibiku mujou no hate

Fading memories rip through prayers
Sound of the falling rain reverbs, till the ends of ruthlessness

That day you said your wish was to weave our never ending story
To my sorrow, ‘my dream’ is like Down Under
This mortal dance could never be stopped by anyone
Even by myself, even though by ourselves

Still I was born to perish in polarity
Faith, love, hope all will be nothing

いつしか空は赤く染まり 白は宵闇に消えゆく
抗う決意を嘲笑うように 黄昏がこの身を包む
itsushika sora wa akaku somari shiro wa yoiyami ni kieyuku
aragau ketsui wo warau you ni tasogare ga kono mi wo tsutsumu

Before anyone noticed, the sky turned red. Whiteness faded into the dusk
In order to sneer at going against the resolution, I’ll melt into the twilight
hakurei-reimu-full-2033863

Advertisements

Delights ~秘宝の指す方へ~ // SOUND HOLIC

Title: Delights ~秘宝の指す方へ~ (Delights ~Pointing Towards the Treasure’s Direction)
Circle: SOUND HOLIC
Album: 霧雨 -KIRISAME-

Ah… Shine Forever
Ah… Get Together

強く激しく 迸る清流は
迷わず遠く遠く果てへ進む
小さな丸い このお椀に乗って
風が止んだら 水の旅路へ出発だ
tsuyoku hageshiku hotobashiru seiryuu wa
mayowazu tooku tooku hate he susumu
chiisana marui kono kobune ni notte
kaze ga yandara mizu no tabiji he shuppatsu da

Pure stream – rapid, strong and gushing out
Keeps flowing on in the distance, without losing its way
I get on my small round bowl-boat
When the wind calms down, let’s begin our adventure, down with the stream!

もう 泣かなくていいよ <もう 隠れなくていいよ>
さあ 涙を拭いたら 遥か彼方を目指せ
mou nakanakute ii yo <mou kakurenakute ii yo>
saa namida wo fuitara haruka kanata wo mezase

It’s okay to not cry anymore <You don’t have to hide anymore>
Now, when you wipe your tears, we can both aim for the farthest ends!

Let’s catch for the Pleasure and true Happiness
It’s never ending story that shining forever
君が受けた痛みは 僕の勇気に変わって
傷を負う度に強くなれる 貶される程に強くなれる
すべてに意味があると 鳥は謳っているよ Beyond the dark
Lets catch for the Pleasure and true Happiness
Its never ending story that shining forever
kimi ga uketa itami wa boku no yuuki ni kawatte
kizu wo ou tabi ni tsuyoku nareru kenasareru hodo ni tsuyoku nareru
subete ni imi ga aru to tori wa utatte iru yo Beyond the dark

Lets catch for the Pleasure and true Happiness
Its never ending story that shining forever
The pain you had to bear will turn into my courage
The times in which you’ll get hurt make you strong; you’ll be strong to the point others will speak ill of you!
All of this has its meaning – the bird is singing beyond the dark

Believe myself

その先にある 邪な闇世界
謎めいていて 地図にも載ってない
いくつの渦を 勝ち越えて来たんだろう
きっともうすぐさ 秘宝が指す方角へ
sono saki ni aru yokoshima na yami sekai
nazomeiteite chizu ni mo nottenai
ikutsu no uzu wo kachi koete kitan darou
kitto mousugu sa hihou ga sasu hougaku he

Ahead of us lies an evil world of darkness
Which can’t even be found on this mysterious map
I wonder how much maelstroms we still have to defeat
I’m sure we’re near – the treasures show us the right direction!

もう 泣くのはやめよう <もう 逃げたくはないよ>
さあ 祈り込めながら 持てる奇跡を放て
mou naku no wa yameyou <mou nigetaku wa nai yo>
saa inori komenagara moteru kiseki wo hanate

Now, it’s time to stop crying <you can’t escape now>
So, let’s offer our prayers, and release all the miracles!

Let’s change our History and sad Destiny
It’s never ending story that shining forever
君が描く理想は 未来を創る希望に
夢を追う度に輝いてゆく 照らした笑顔で輝いてゆく
喜びあう絆は 最高のタカラモノ Thank you for all
Lets change our History and sad Destiny
Its never ending story that shining forever
kimi ga egaku risou wa mirai wo tsukuru kibou ni
yume wo ou tabi ni kagayaite yuku terashita egao de kagayaite yuku
yorokobiau kizuna wa saikou no takaramono Thank you for all

Lets change our History and sad Destiny
Its never ending story that shining forever
The idea that you drew in your mind is hope that’ll make the future
The times in which you pursue your dreams make you sparkle; your bright smile will sparkle as well!
The bonds you’re able to celebrate with others are the biggest treasure – Thank you for all!

例え 君がつまずいたって
例え 君がさまよったって
ひとりじゃないよ ずっと一緒なら大丈夫
傷を負う度に強くなれる 貶される程に強くなれる
すべてに意味があると 鳥は謳っているよ Beyond the dark
La La La… La La La… La La La La…
tatoe kimi ga tsumazuitatte
tatoe kimi ga samayottatte
hitori ja nai yo zutto issho nara daijoubu
kizu wo ou tabi ni tsuyoku nareru kenasareru hodo ni tsuyoku nareru
subete ni imi ga aru to tori wa utatte iru yo Beyond the dark
La La La La La La La La La La
...

Even if you have failed
Even if you have been lost
You’re not alone – I’m always here, so it will be alright!
The pain you had to bear will turn into my courage
The times in which you’ll get hurt make you strong; you’ll be strong to the point others will speak ill of you!
All of this has its meaning – the bird is singing beyond the dark
La La La La La La La La La La

夢を追う度に輝いてゆく 照らした笑顔で輝いてゆく
喜びあう絆は 最高のタカラモノ Thank you for all
yume wo ou tabi ni kagayaite yuku terashita egao de kagayaite yuku
yorokobiau kizuna wa saikou no takaramono Thank you for all

The times in which you pursue your dreams make you sparkle; your bright smile will sparkle as well!
The bonds you’re able to celebrate with others are the biggest treasure – Thank you for all!

Delightful world

sukuna_shinmyoumaru_touhou_drawn_by_noe_noel__7e93160177d917c10c7a904b5026bd69

違うということ // 回路-kairo-

Title: 違うということ (Thinking)
Circle: 回路-kairo-
Album: Fantasia of the Shades, by the Shades, for the Shades
The world is too small(wide) we are to live comfortably.

愚かと笑われても
私は気付きはしない
自由に飛ぶのが当たり前で
それは不思議でもなんでもない
oroka to warawaretemo
watashi wa kizuki wa shinai
jiyuu ni tobu no ga atarimae de
sore wa fushigi demo nan demo nai

I may be called stupid and laughed away
Yet, I won’t pay attention to this
Freely soaring in the skies is a normal thing
And it’s nothing really special…

私は昼
あなたは夜
watashi wa hiru
anata wa yoru

I’m day
And you are the night

生きてく世界を違えて
でもそこに差なんか無くて
だからあなたの代わりに
私飛ぶの
ikiteku sekai wo chigaete
demo soko ni sa nanka nakute
dakara anata no kawari ni
watashi tobu no

Even though the worlds we live in are different
Here we have no differences
That’s why, in your replacement
I’m going to soar in the sky

私は蒼
あなたは赤
watashi wa ao
anata wa aka

I’m blue
An you are red

生きてく世界を違えて
でもそれを乗り越えたくて
もがいてるあなたはきっと
美しい
ikiteku sekai wo chigaete
demo sore wo norikoetakute
mogaiteru anata wa kitto
utsukushii

Even though the worlds we live in are different
We surely can overcome those differences.
The way your burning self looks
Is truly a sight to behold.

cirno_touhou_drawn_by_chairplus__63d809a403ea9459e1b6469dba6740f3

不確か // 豚乙女

I like how they play with “futashika”, making it into new words. Probably my favorite song form the album (or at least from Comp :P)

Title: 不確か (Uncertainty)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: FREAKS

四角い粘土を転がせば丸い粘土に早変わり
出所怪しい眉唾も活字になったらそれっぽい
目紛しい日々送っても時間の速度は変わらない
心地良い場所を見つけても明日もそうとは限らない
shikakui nendo wo korogaseba marui nendo ni hayagawari
tedokoro ayashii mayutsuba mo katsuji ni nattara soreppoi
memagurushii hibi okutte mo jikan no sokudo wa kawaranai
kokochiii basho wo mitsukete mo ashita mo sou to wa kagiranai

If you roll a rectangular piece of clay, it’ll quickly change its shape to a circular one!
Even if the counterfeit’s origin seems quite suspicious, when it’s turned into a printed text it’ll look like a real thing!
Even if you bid farewell to those easily mixed up days, the speed in which a time goes by remains the same
Even if you find a comfortable place to stay in, tomorrow won’t necessarily continue like that

不確か それこそが自由 あの世この世に渦巻いてる
蓋した感覚開いて常識の先覗いてみる
futashika sore koso ga jiyuu anoyo konoyo ni uzumaiteru
futa shita kankaku hiraite joushiki no saki nozoite miru

Uncertainty – this is what freedom is. Whirling around in both this and the other world.
If you open the lid and let your feelings in, then you’ll see the other side of common sense

科学がどんなに進んでも情報過多でも分からない
見えてる景色の裏側にもう一つ景色があるかもよ
kagaku ga donnani susunde mo jouhou kata demo wakaranai
mieteru keshiki no uragawa ni mou hitotsu keshiki ga aru kamo yo

No matter how much science moves forward, there’s so much information we can’t use
The opposite of the scenery you see right now might hide yet another scenery, who knows…

ふとした瞬間のゆらぎ 彼方此方に渦巻いてる
零した感覚拾って目の前の先眺めてみる
futoshita shunkan no yuragi achira kochira ni uzumaiteru
koboshita kankaku hirotte me no mae no saki nagamete miru

The impulsive moment’s fluctuation whirls around here and there
The sensation we once lost is found again, it appeared just before our eyes

不確か それこそが自由 あの世この世に渦巻いてる
蓋した感覚開いて常識の先覗いてみる
futashika sore koso ga jiyuu anoyo konoyo ni uzumaiteru
futa shita kankaku hiraite joushiki no saki nozoite miru

Uncertainty – this is what freedom is. Whirling around in both this and the other world.
If you open the lid and let your feelings in, then you’ll see the other side of common sense

touhou-full-1597443

301 // 凋叶棕

Title: 301
Circle: 凋叶棕
Album: 夢

その身体から伸びる影をして
私の全てより高く聳えている
sono karada kara nobiru kage wo shite
watashi no subete yori takaku sobiete iru

その身より放つ威容は
難攻不落のごとく
sono mi yori hanatsu iyou wa
nankoufuraku no gotoku

ありとあらゆる方向に
けして機を見出せない
aritoarayuru houkou ni
keshite ki wo midase nai

居合せ
構え
この見 研ぎ済ます
注ぐ視線の先
嘗て無い強敵に
iawase
kamae
kono ken togisumasu
sosogu shisen no saki
katsutenai kyouteki ni

整える呼吸も痛く
沈黙ばかりが長く
totonoeru kokyuu mo itaku
chinmoku bakari ga nagaku

あなたはけして語らない
ただ剣をして語るのみ
anata wa keshite kataranai
tada ken wo shite kataru nomi

百度討ち合せ
百度地を這って
尚 未だ 未熟
hyakudo uchiawase
hyakudo chi wo hatte
nao imada mijuku

けれど立ち上がる 百一度目へと向けて さあ
keredo tachiagaru sono saki he to mukete saa

もういつまで
こうしているのだろう
mou itsu made
kou shite iru no darou

けして適わぬ影は
無慈悲にも手を緩めない
keshite kanawanu kage wa
mujihi ni mo te wo yurumenai

いつまで
せめて一太刀だけ
itsu made
semete hitotachi dake

それだけを一念に
また一閃く 意思はただ強靭く
sore dake wo ichinen ni
mata hirameku ishi wa tada tsuyoku

昨日の自分より 弱いままでは居られない!
kinou no jibun yori yowai mama de wa irarenai!

この手ずから雨の手応えを知り
道半ばにして空気に触れもして
kono tezukara ame no tegotae wo shiri
michi nakaba ni shite kuuki ni fure mo shite

更なる世界への道は
未だ長く遠く先
sara naru sekai he no michi wa
imada nagaku tooku saki

あなたの見た世界などは
及びさえもつかない
anata no mita sekai nado wa
oyobi sae mo tsukanai

三十 五十 二百と数えながら
きっとあなたでさえも長きに道の途中かも
san juu go juu ni hyaku to kazoe nagara
kitto anata de sae mo nagaki ni michi no tochuu kamo

ここより先の世界は
自分で歩けというなら
koko yori saki no sekai wa
jibun de aruke to iu nara

目の前の影でさえも
道の一つに過ぎない
me no mae no kage de sae mo
michi no hitotsu ni suginai

辿る先は遠く
二百由旬を超えて
尚 未だ 遥か
tadoru saki wa tooku
ni hyaku yujun wo koete 
nao imada haruka

けれど足を踏む 二百一由旬目へと向けて さあ
keredo ashi wo fumu sono saki he to mukete saa

でもいつまで
進めばいいのだろう
demo itsu made
susumeba ii no darou

けして届かぬ影は
無慚にも容赦はしない
keshite todokanu kage wa
muzan ni mo yousha wa shinai

いつまで
終わり無き道程
itsu made
owari naki michinori

ゆらぎかける思いが
影となって忍び寄る前に
yuragikakeru omoi ga
kage to natte shinobiyoru mae ni

明日の自分が 今より先にいると信じて!
ashita no jibun ga ima yori saki ni iru to shinjite!

一年
一年
積み重ねてあなたを超えるまでに
hitotose
hitotose
tsumikasanete anata wo koeru made ni

ならば走り出す 三百一年目へと向けて さあ
naraba hashiridasu sono saki he to mukete saa

そういつまで
かかるとしたにせよ
sou itsu made
kakaru to shita ni seyo

今は遠いままでも
この影へと立ち向かうまで
ima wa tooi mama demo
kono kage he to tachimukau made

いつまで
その思いを切伏せ
itsu made
sono omoi wo kirifuse

けして迷うことなく
この両手を強く握って
keshite mayou koto naku
kono ryoute wo tsuyoku nigitte

昨日の自分より 弱いままでは居られない!
kinou no jibun yori yowai mama de wa irarenai!

konpaku-youmu-full-1892541

不思議の月の冒険譚 // 豚乙女

Title: 不思議の月の冒険譚 (A Tale of the Adventure to the Wonder-moon)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: FREAKS

視えてる景色の向こう、
ここじゃない世界を視たいなら、
簡単よ、その木陰で
一緒にお昼寝いたしましょう
mieteru keshiki no mukou,
koko ja nai sekai wo mitai nara,
kantan yo, sono kokage de
issho ni ohiru neitashimashou

Beyond the scenery I see
If this is not a world I’d like to see, then
It’s simple! In the shadow cast by the tree
We shall have a midday nap!

目覚めたら周り良く見て
白い兎が走り出す
時計を持って急いでる
ほらほら早く追いかけて
mezametara mawari yoku mite
shiroi usagi ga hashiridasu
tokei wo motte isoideru
hora hora hayaku oikakete

The moment I woke up, I took a good look around
The white rabbit was running somewhere
Holding a watch in its paw, it seemed to be in a hurry
Look, look! I have to chase after him!

不可思議の入り口は其処に
視えないなら連れて行ってあげる
私なりのやり方ならば
二人月まで共に行けるわ
fukashigi no irikuchi wa soko ni
mienai nara tsurete itte ageru
watashi nari no yarikata naraba
futari tsuki made tomo ni yukeru wa

Here’s the mysterious entrance
If you can’t see it, I’ll lead you to it
If you’ll take the exact steps I do
Together, we’ll escape to the moon!

長い穴を落ちた後、
体の大きさに四苦八苦で
貴女は泣かないわよね
私が傍についているから
nagai ana wo ochita ato,
karada no ookisa ni shikuhakku de
anata wa nakanai wa yo ne
watashi ga soba ni tsuite iru kara

The moment after I jumped in the hole
My body grew bigger, which troubled me a bit
But, hey, don’t cry
After all, I’m here, by your side

競争して優勝して
終わらないお茶会もして
御伽噺と違うのは
ここには兎しかいない
kyousou shite yuushou shite
owaranai ochakai mo shite
otogibanashi to chigau no wa
koko ni wa usagi shika inai

We’ll have a contests, and we’ll win first prizes!
We’ll have a never-ending tea party!
But, isn’t this place different from all those fairy tales?
After all, there’s nothing but rabbits in there…

ああ 立派に咲いた白い花
赤く塗られて可哀想だわ
大きな声で怒鳴り散らした
女王様姿は見えないの
aa rippa ni saita shiroi hana
akaku nurarete kawaisou da wa
ookina koe de donari chirashita
ojoou-sama sugata wa mienai no

Ah, an elegantly blooming white flower
Has been smeared with red, poor thing.
Loud voice had spread all across
The silhouette of the queen is nowhere to be seen

そこに居るのはだあれ?
初めましての方ね
soko ni iru no wa daare?
hajimemashite no kata ne

Who’s there?
You must be someone we don’t know

沢山の兎に囲まれ
刀突きつけられて気付いた
takusan no usagi ni kakomare
katana tsukitsukerarete kidzuita

Surrounded by dozens of rabbits
I noticed a katana thrust at me!

夢の世界を直ぐ飛び出す
貴女の手を強く握りしめ
視えない月の向こう側は
前人未踏であるべきなのだ
yume no sekai wo sugu tobidasu
anata no te wo tsuyoku nigirishime
mienai tsuki no mukougawa wa
zenjinmitou de arubeki na no sa

Let’s escape this dream world!
I’ve held your hand as tight as I could
The unknown, dark side of the moon
Will remain as an untrodden ideal

maribel_hearn_shanghai_doll_and_usami_renko_touhou_drawn_by_seiju_natsumegu__692e028662a89743c6672a9d2b857db1

創造 // 豚乙女

Some ReiMari stuff going on.

Title: 創造 (Creation)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: 異端審問 (The Inquisition)
~

どこまでも続いてく道を
進んでるのか戻ったのか
暗闇の中伸びる廊下
一筋の光さえ見えず
doko made mo tsuzuiteku michi wo
susunderu no ka modotta no ka
kurayami no naka nobiru rouka
hitosuji no hikari sae miezu

That road that stretches on endlessly
Should I proceed on it, or go back?
Inside that pitch black corridor
There’s not even a tiny bit of light to be seen…

立ちふさがる瞳は
強く見据えられたままで
すべてを受け入れる覚悟ひとつ
かたく拳握りしめた
tachifusagaru hitomi wa
tsuyoku misuerareta mama de
subete wo ukeireru kakugo hitotsu
kataku kobushi nigirishimeta

And as your eyes still blocked my way
Staring at me fiercely
I firmly clenched my fists
Ready to accept anything that might come

たとえるなら次元が変わるように
わたしもあなたも終わってまた生きてく
tatoeru nara jigen ga kawaru you ni
watashi mo anata mo owatte mata ikiteku

For example, in order to change how we look at things
You and I – we will die and live again

「昔のことは昔のこと」
うららかな日差し浴び 笑う
落としてきた記憶がほろり
現れてはふいに消えてく
“mukashi no koto wa mukashi no koto”
uraraka na hizashi abi warau
otoshite kita kioku ga horori
arawarete wa fui ni kieteku

“Past things should stay in the past”
We laughed, while bathing in bright sun rays
Memories that appeared as quickly as they vanished
They moved us both to tears.

考えても無駄だね
理屈では分かってるのに
心の中浮かび上がる景色
今もまだ胸締め付ける
kangaete mo muda da ne
rikutsu de wa wakatteru no ni
kokoro no naka ukabiagaru keshiki
ima mo mada mune shimetsukeru

Giving it much thought is pointless.
Even if you understand its reason
The landscape, that rose up in out hearts
It tightens my chest to this day

似ているから勝手に傷ついてる
愚かなわたしを笑って許して欲しい
nite iru kara katte ni kizutsuiteru
oroka na watashi wo waratte yurushite hoshii

So, even if one day I’ll hurt you by being so similar to you
Please, just laugh at me! But at the same time, forgive me, too…

桜舞い散る春も
暑さに負けそうな夏も
枯れ葉燃やした秋も
雪の冬でも
sakura maichiru haru mo
atsusa ni makesou na natsu mo
kareha moyashita aki mo
yuki no fuyu demo

In the spring, when the sakura petals fall
In the summer, when we’re knocked out by the heat
In the autumn, when we burn the fallen leaves
And even in winter’s snow…

いつもそばに居てくれてありがとう
あなたの笑顔がわたしを作っていく
itsumo soba ni ite kurete arigatou
anata no egao ga watashi wo tsukutte yuku

Thank you for always staying here, by my side
Because it’s your smile that made me who I am

touhou-full-2001981

ユカリ·テレグラフ // minimum electric design

Yukari way~~
Requested by Ves (you’ve got goddamn luck that I could post this song that quickly!)

Title: ユカリ·テレグラフ (Yukari Telegraph)
Circle: minimum electric design
Album: RENOVATION

On the Way 障って
Yukari Way 異国へ
On the Way 狂って
Yukari Way 境界へ
On the Way sawatte
Yukari Way ikoku he
On the Way kurutte
Yukari Way kyoukai he

On the way; Towards
Yukari way; harmful, foreign land
On the way; Towards
Yukari way; the crazed boundary

いつまでも 終わりなき旅路
いつもね 帰らない
いつまで 幻想の夜
いつもね 眠らない
itsu made mo owari naki tabiji
itsumo ne kaeranai
itsu made gensou no yoru
itsumo ne nemuranai

It’s not like I’ll ever come back
From this never ending journey
Just for how long will this illusory night
Be sleepless?

On the Way 迷って
Yukari Way 電信を
On the Way 踊って
Yukari Way 密かな
On the Way mayotte
Yukari Way denshin wo
On the Way odotte
Yukari Way hisokana

On the way; The lost
Yukari way; telegraph
On the way; keeps dancing
Yukari way; secretively

いつまでも 終わりなき旅路
いつもね 帰らない
はるかな 夢の中で
春まで おやすみ
itsu made mo owari naki tabiji
itsumo ne kaeranai
haruka na yume no naka de
haru made oyasumi

It’s not like I’ll ever come back
From this never ending journey
From this deep sleep I tell you
Goodnight, until spring.
yakumo_yukari_touhou_drawn_by_jiliang_ji_ying__cf390ee4ae50c0d9ddec5b7f83fd664d

心地よさに死ね // 豚乙女

Aaaah, I love this song! And, yes, I made it a bit more vulgar than the actual lyrics are, but, considering how Ranko sings it, it’s pretty fitting. Or so I think, at least.

Title: 心地よさに死ね (Die Comfortably)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: 花札
~

暁の目覚めに惑ってたぼくたちは
互いを見失って 途方にくれた
akatsuki no mezame ni madotteta bokutachi wa
tagai wo miushinatte tohou ni kureta

We, who just woke up at the dawn, and started doubting each other
Didn’t notice anything we had in common, and had no idea what to do

光明に先立たれ 暗澹 ああ何も無い
つながるはずの未来 遠くに消えた
koumyou ni sakidatare antan aa nani mo nai
tsunagaru hazu no mirai tooku ni kieta

We took advantage of our bright future, but then it became gloomy; there was nothing.
The future that was supposed to tie us together has been lost without a sight.

なぜ?いま?そばにいてくれない
ゆめならはやくさめてくれ
naze? ima? soba ni ite kurenai
yume nara hayaku samete kure

So why? Why now? I can’t have you by my side
If that’s a dream I just wish to wake up quickly!

運命なんて信じない
扉なんてどこにもない
足元見ればドブの
沼にただ沈む
unmei nante shinjinai
tobira nante doko ni mo nai
ashimoto mireba dobu no
numa ni tada shizumu

I don’t believe in things like “fate”!
And I can’t find this “door” anywhere, either!
The ditch I see at my feet;
I can only fucking drown in this swamp!!

夕間暮れの眠りに迷ってたぼくたちは
互いを見つけ合って 手に手をとった
yuumagure no nemuri ni mayotteta bokutachi wa
tagai wo mitsuke atte te ni te wo totta

We, who napped in the evening, went completely lost
Looking for what’s common in us, everyone held each other’s hand

ああいまきみがいてくれて
ゆめじゃない ここでいきていく
aa ima kimi ga ite kurete
yume janai koko de ikite iku

Ah, now that you’re finally here
That surely is not a dream – it’s where I’m going to live!

絶望と後悔の
織り成す波にさらわれて
それでも君がいれば
生ける気がしてる
zetsubou to koukai no
orinasu nami ni sarawarete
soredemo kimi ga ireba
ikeru ki ga shiteru

Despair and repentance
Blended together, just to wash su away
But as long as you’re here
I think I can live with it

沈みかけてる船を
笑うやつなどに用は無い
膝まで埋まるドブの
心地よさに死ね
運命なんて信じない
扉なんてどこにもない
それでも君がいれば
生ける気がしてる
shizumikaketeru fune wo
warau yatsu nado ni you wa nai
hiza made umaru dobu no
kokochiyosa ni shine
unmei nante shinjinai
tobira nante doko ni mo nai
soredemo kimi ga ireba
ikeru ki ga shiteru

We have no business with
Those guys laughing at the sinking ship
And for those buried to their knees in the ditch
Let them fucking die in their comfort!
I don’t believe in things like “fate”!
And I can’t find this “door” anywhere, either!
But as long as you’re here
I think I can live with it

f000f10874ffdc8add1b5967c6c3a0ec252c43a2

少女人形 // 凋叶棕

We’re nothing but a simple dolls, right…?

Title: 少女人形  (Girl Doll)
Circle: 凋叶棕
Album: 夢

ゆらめく光彩の中
包まれる繭のように
揺れる 揺れる
その手を翳す 光の中へ
yurameku kousai no naka
tsutsumareru mayu no you ni
yureru yureru
sono te wo kazasu hikari no naka he

その目を開いた刹那
その目に飛び込む光景
無数 無数
同じ顔の少女たちの中で
sono me wo hiraita setsuna
sono me ni tobikomu hikari
musuu musuu
onaji kao no shoujo-tachi no naka de

わたしは誰で
誰がわたしで
watashi wa dare de
dare ga watashi de

あなたは誰で
誰があなたで
anata wa dare de
dare ga anata de

みながひとつで
ひとつの顔で
mina ga hitotsu de
hitotsu no kao de

「主」の声が届かないのは どうして
watashi no koe ga todokanai no wa doushite

自由に動くその素体が
その意思のままに動くだけで
その心を操る糸が
ないと ど う し て 言い切れるの?
jiyuu ni ugoku sono karada ga
sono ishi no mama ni ugoku dake de
sono kokoro wo ayatsuru ito ga
nai to doushite iikireru no?

あなたが生きてきたその世界が
あなたのただの幻想ではないと
誰も保証してくれないのに
そうと ど う し て 信じられるの?
anata ga ikite kita sono genjitsu ga
anata no tada no yume de wa nai to
dare mo hoshou shite kurenai no ni
sou to doushite shinjirareru no?

ほら あなたはただのヒトガタに過ぎないのに ねえ?
hora anata wa tada no hitogata ni suginai no ni nee?

虚ろになる 己の自意識が
削られゆく 己の拠る場所が
縋るべくは 残されたものだけ
その名だけが 己を繋ぎとめる楔か
utsuro ni naru onore no jiishiki ga
kezurareyuku onore no yoru basho ga
sugarubeku wa nokosareta mono dake
sono na dake ga onore wo tsunagitomeru kusabi ka

しかるに その名は 名乗ることを許されない
shikaru ni sono na wa nanoru koto wo yurusarenai

この罪人形は
アリスを偽称罪り
アリスを詐欺罪り
アリスを剽窃罪し
アリスでないのに
アリスであるという
kono tsumibito wa
arisu wo nanori
arisu wo katari
arisu wo maneshi
arisu de nai no ni
arisu de aru to iu

下されるのは かくも無慈悲な判決
kudasareru no wa kaku mo mujihi na hanketsu

アリスという名を名乗りながら
アリスという言葉を重ねて
それだけであなたがアリスで
あると ど う し て 言い切れるの?
arisu to iu na wo nanori nagara
arisu to iu kotoba wo kasanete
sore dake de anata ga arisu de
aru to doushite iikireru no?

あなたはただの生けるヒトガタ
その全ては作られた幻
それを誰も否定しないのに
そうと ど う し て 信じられるの?
anata wa tada no ikeru hitogata
sono subete wa tsukurareta maboroshi
sore wo dare mo hitei shinai no ni
sou to doushite shinjirareru no?

さあ 目覚めよ!
偽りに塗れた夢から
saa mezameyo!
itsuwari ni mamireta yume kara

さあ 贖え!
これこそお前の真の姿
saa aganae!
kore koso omae no shin no sugata

独り途方に暮れる少女≒人形
仰ぐ視線の先に「己」の姿
hitori tohou ni kureru shoujo  ningyou
aogu shisen no saki ni onore no sugata

一人優雅に笑う少女≠人形
己と同じ顔がかくも恐ろしく
hitori yuuga ni warau shoujo  ningyou
onore to onaji kao ga kakumo osoroshiku

その心だけが知っていよう
己が己たるその所以
しかるに儚いエゴと帰す
それが ど う し て 正しいのか?
sono kokoro dake ga shitte iyou
onore ga onore taru sono yuen
shikaru ni hakanai ego to kisu
sore ga doushite tadashii no ka?

己が手がけた人形でさえ
それが心の宿したのなら
その心は真正だと
そうと ど う し て 信じられるか?
onore ga tegaketa karada de sae
sore ga kokoro no yadoshita no nara
sono kokoro wa shinsei da to
sou to doushite shinjirareru ka?

もう 自分はただのヒトガタに過ぎないのか・・・?
mou jibun wa tada no hitogata ni suginai no ka...?

alice_margatroid_touhou_drawn_by_kikugetsu__96659522e8ad70a2244ed3215764b253