Uprising Ideology // 凋叶棕

Seija comes in to overthrow the society as we knew.

Title: Uprising Ideology
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Album: 逆

さあ!世界を!ひっくり返せ!!
saa! sekai wo! hikkurikaese!!

Come on! Let’s turn! The world upside-down!!

地を這い蹲るものども
そう お前だ お前たち
お前の生とは そこだけに 縛られつづけていいものなのか?
chi wo haitsukubaru mono-domo
sou omae da omae-tachi
omae no sei to wa soko dake ni shibarare tsuzukete ii mono na no ka?

Those crouching on this earth
You! yes, I mean you all
Are you okay with your lives being restrained like this?

ほら 見渡してみれば
右も左も 全部
お前にとって 妬ましくも 気に入らないものたちばかりさ
hora miwatashite mireba
migi mo hidari mo zenbu
omae ni totte netamashiku mo ki ni iranai monotachi bakari sa

Come on, take a look around
Left and right, everyone
They make you all so envious you cannot stand it

思い描け
思い足掻け
お前の憎きものの名を呼べ
omoiegake
omoi agake
omae no nikuki mono no na wo yobe

Picture this!
Struggle to remember
And scream out the names of those you hate!

思い出せ
思い揚れ
お前がかつて抱いた感情
omoidase
omoi agare
omae ga katsute idaita kanjou

Remember this!
Think of
The feelings you once felt

それがお前の正義だろう?!
sore ga omae no ideorogii darou?!

That’s your justice ideology, isn’t it?!

地を!這い蹲るものども!
そう! お前だ! そうお前たち!
お前の生とは そこだけに 縛られつづけているものなのか!
chi wo! haitsukubaru mono-domo!
sou! omae da! sou omae-tachi!
omae no sei to wa soko dake ni shibarare tsuzuketeiru mono na no ka!

All of you! Groveling on this earth!
Yes! I mean you! All of you!
Why are you allowing yourselves to be restrained like this?!

空を睨め
空を焦がせ
己の心を奮い起こせ
sora wo nirame
sora wo kogase
onore no kokoro wo furuiokose

Scowl at the sky!
Scorch the sky!
Make your hearts burn with passion!

天を攫え
天を攫め
お前が許されない世界など
ten wo sarae
ten wo tsukame
omae ga yurusarenai sekai nado

Take the heavens for yourself!
Obtain the heavens!
This whole world, holding no forgiveness for you-

一思いに壊してやれ!
hitoomoi ni kowashite yare!

Destroy it in this moment!

胡座をかく者たちを
さあ引き摺り落とせ!
agura wo kaku mono-tachi wo
saa hikizuriotose!

Drag all of those sitting on their laurels
Down from their supremacy!

守るべきものに何の
価値などないと教え込め
mamorubeki mono ni nan no
kachi nado nai to oshiekome

Teach them, that those
Having to be protected hold no value!

そうだ!天を挫き
そしてこの地を天と為せ
sou da! ten wo kujiki
soshite kono chi wo ten to nase

That’s right! Crush the heaven
And make this earth a new heaven!

その支配が永遠ではないと
いま知らしめろ
sono shihai ga eien de wa nai to
ima shirashimero

Let them know right now
That their supremacy is not eternal!

それがお前の大義だろう!?
sore ga omae no ideorogii darou!?

This is your morals ideology!?

かわいよかわい我が身かわいい大切なものをまもりたいお前が守りたいものなんて一夜の内に消えてしまうさ
お前はけして救われないさお前はけして浮かばれないさだからお前は壊すしかないお前を取り囲むもの全てを
kawai yo kawai waga mi kawaii taisetsu na mono wo mamoritai omae ga mamoritai mono nante hitoyo no uchi ni kiete shimau sa
omae wa keshite sukuwarenai sa omae wa keshite ukabarenai sa dakara omae wa kowasu shika nai omae wo torikakomu mono subete wo

How adorable, oh how adorable they are! Wanting to protect what’s dear to them, but can disappear one night
You’re beyond redemption! You’ll never rest in peace! You must destroy them and all that surrounds them!

この世は坩堝 驚嘆の坩堝
地を這い天を呪うがいい
kono yo wa rutsubo kyoutan no rutsubo
chi wo hai ten wo norou ga ii

This world’s a melting pot; a melting pot of wonders
As you crawl on the earth it’s okay to curse heaves

この世は肥壷 悲哀の肥壷
下から上をを穿つがいい
kono yo wa kotsubo hiai no kotsubo
shite kara ue wo ugatsu ga ii

This world’s a chamber pot; a chamber pot of sorrows
It’s okay to force your way from the bottom to the top

回れよ廻れ 世界よ廻れ
天地有用静止無用
maware yo maware sekai yo maware
tenchi yuuyou seishi muyou

Turn around, turn around; the world’s turning round
Turn the Earth and Heavens upside down, we shall not stop

回れよ廻れ 常軌よ廻れ
正気が狂気捻り切れ
maware yo maware jouki yo maware
seiki ga kyouki hinerikire

Turn around, turn around; what’s ‘normal’ is turning round
Sanity twists off to insanity

崩せよ崩せ 秩序を崩せ
権威を全て過去にしろ
kuzuse yo kuzuse chitsujo wo kuzuse
ken’i wo subete kako ni shiro

Destroy, destroy; destroy the system
Make their power over you the past!

崩せよ崩せ 全てを崩せ
それがリバース・イデオロギー!
kuzuse yo kuzuse subete wo kuzuse
sore ga ribaasu ideorogii!

Destroy, destroy; destroy everything
That’s what the Reverse Ideology is!!

お前の明日はどこにある?!
何もかもこのままで……
――そう思ってしまっただろう?
それが全て誤りなのだ
お前がかつて抱いた 憧れ満ちる麗しき世界
一体どれほどの価値 どれほどの幸福が待つだろうな
抱く思いをいま 形にせずままにして生きるなど――
これがお前の生きる ありのままの世界の姿なのか!?
omae no asu wa doko ni aru?!
nani mo ka mo kono mama de……
–sou omotte shimatta darou?
sore ga subete ayamari na no da
omae ga katsute idaita akogare michiru uruwashiki sekai
ittai dore hodo no kachi dore hodo no koufuku ga matsu darou na
idaku omoi wo ima katachi ni sezu mama ni shite ikiru nado–
kore ga omae no ikiru ari no mama no sekai no sugata na no ka?!

Just where in the world is your tomorrow?!
“If everything stayed the same…”
-Is that what you were thinking?
“All of that was a mistake”
That beautiful world you once held, filled with yearning
What kind of worth does that have? Just think how much happiness is waiting for you
Just living without ever making the wishes you hold strongly come true
Is that the way the world you lived in until now looks like?!

さあ!
何も変わらぬ日々など
全て叩き潰せ!
saa!
nani mo kawaranu hibi nado
subete tatakitsubuse!

Yes!
Smash those unchanging days
To tiny pieces!

明日もその場にいられると
思うなと教え込め
asu mo sono ba ni irareru to
omou na to oshiekome

Teach them
So the future can stay like this

そうだ!空を砕き
そしてこの地を天と為せ
sou da! sora wo kudaki
soshite kono chi wo ten to nase

That’s right! Break the sky
And make this earth a new heaven!

その栄華の終焉を
いまその手で知らしめろ
sono eiga no shuuen wo
ima sono te de shirashimero

Let everyone know that you’re holding
The demise of their glory in your hands

何故と問うことなどなく
怒りを解き放て
naze to tou koto nado naku
ikari wo tokihanate

Let your anger flow out
Without ever asking “why?”!

遥か天の頂まで
その声を響かせろ
haruka ten no itadaki made
sono koe wo hibikasero

Make your voice resound
To reach the farthest parts of heavens!

そうだ!天を挫き
そしてこの地を天と為せ
sou da! ten wo kujiki
soshite kono chi wo ten to nase

That’s right! Crush the heaven
And make this earth a new heaven!

叫べお前の求める
逆、逆、逆をと!!
sakebe omae no motomeru
sakasa, sakasa, sakasa wo to!!

Scream out what you yearn for:
The reversal, reversal, reversal of this world!

どんな痛みにも笑っていろ
挫けた分だけ強さを増せ
なにも悼むなただ前を向け
嘆くものなど笑い飛ばせよ
護りを捨て殴り飛ばすのだ
誓いを立てれば全て破れ
祈りも願いにも縋るなく
それがお前の正義だ!
donna itami ni mo waratteiro
kujiketa bun dake tsuyosa wo mase
nani mo itamuna tada mae wo muke
nageku mono nado waraitobaseyo
mamori wo sute naguritobasu no da
chikai wo tatereba subete yabure
inori mo negai ni mo sugarunaku
sore ga omae no ideorogii da!

Laugh, no matter how painful it is
What doesn’t break you makes you stronger
Mourn over none, face forward
Laugh off anyone screaming in pain!
Throw your defenses and punch them away
If you’ve sworn any oaths, break them all apart
Cling not to prayers or wishes!
This is your justice ideology!

さあ!世界を!ひっくり返せ!!
saa! sekai wo! hikkurikaese!!

Come on! Let’s turn! The world upside-down!!

kijin-seija-full-2293849

光ある街 // mu mure

Title: 光ある街 (A Bright Town)
Circle: mu mure
Album: cinema e.p.

どうにかして忘れよう 朝は夜には死んで
切り分けてた時間のなかで これから
dou ni ka shite wasureyou asa wa yoru ni wa shinde
kiriwaketeta jikan no naka de kore kara

Let’s just somehow forget about it. The morning dies into night
In this isolated time, from now on…

夢に見たら連れ出して 息をして 見えないなら 行こうぜ
yume ni mitara tsuredashite iki wo shite mienainara ikou ze

If I see it when I dream, I’ll drag myself out and take a breath. If I don’t, let’s just go

再生に朝を 最善の痛みを 勇敢な盾を
躓いたそのスタートのリズムにのって
saisei ni asa wo saizen no itami wo yuukan na tate wo 
tsumazuita sono sutaato no rizumu ni notte

If I stumble, I’ll let myself be carried with the start rhythm
Together with the morning rebirth, the utmost pain and the valiant shield

もう何処へだって消えてゆくのに
波を縫って此処へ来る かげろうのような日
mou doko he datte kiete yuku no ni
nami wo nutte koko he kuru kagerou no you na hi

Where have they disappeared off to now?
Weave your way through the waves and come here, heathaze-like days

この言葉だけ 置いてゆけたら 君の瞼をなぞって
kono kotoba dake oite yuketara kimi no mabuta wo nazotte

If only I could leave this words behind… I’m tracing your eyelids

終末に夜を 有限な痛みを 臆病な牙を
繋がったそのスタートでいいから
shuumatsu ni yoru wo yuugen na itami wo okubyou na kiba wo
tsunagatta sono sutaato de ii kara

It’s fine if they were all connected from the very start
The last night, your finite pain and cowardly fangs

朝に続きを思い出せたら 夜も繋いで越えてゆけたら
asa ni tsuzuki wo omoidasetara yoru mo tsunaide koete yuketara

If only I remembered how that morning went… if I could connect it with the night and cross over it…

もう何処へだって消えてゆくのに
波を縫って此処へ来る かげろうのような日
mou doko he datte kiete yuku no ni
nami wo nutte koko he kuru kagerou no you na hi

Where have they disappeared off to now?
Weave your way through the waves and come here, heathaze-like days

pixiv-id-28992125-full-2370147

cinema // mu mure

The first line doesn’t say directly it’s “memories”, that’s just my interpretation. I see it as “there has been so many important memories”

Title: cinema
Circle: mu mure
Album: cinema e.p.

許された日々のなかで ハイライトは過ぎていった
残された意味を祈っているだけ
名前を呼んで
yurusareta hibi no naka de hairaito wa sugite itta
nokosareta imi wo inotteiru dake
namae wo yonde

During the days I’d been forgiven for, so many memories have been highlighted
Just praying for whatever meaning’s left
I call out your name

I believe all your “live”
even if I still gray

1、2、3で始まるストーリーを 捨てにいこうよ
1、2、3で終わりは来ないで エンドロールがまだ流れてる
1, 2, 3 de hajimaru sutoorii wo sute ni ikou yo
1, 2, 3 de owari wa konaide endorooru ga mada nagareteru

The story begins in 1, 2, 3. Come on, let’s leave it behind
The closure won’t come in 1, 2, 3. The endrolls are still playing

いつか見た映画のように 綺麗な最後はない 曖昧な色で飾るから
ぼくらの未来は
itsu ka mita eiga no you ni kirei na saigo wa nai aimai na iro de kazaru kara
bokura no mirai wa

Just like in a movie I have seen, there’s no pretty endings. Adorned with fuzzy colors
Is our future.

1、2、3で始まるストーリーを ずっと止めないわ
1、2、3で終わりは来ないで エンドロールがまだ流れてる
1, 2, 3 de hajimaru sutoorii wo zutto tomenai wa
1, 2, 3 de owari wa konaide endorooru ga mada nagareteru

The story begins in 1, 2, 3. It will never end.
The closure won’t come in 1, 2, 3. The endrolls are still playing

1、2、3で始まるストーリーを 捨てにいこうよ
1、2、3で終わりは来ないで エンドロールに名前をのせて
1, 2, 3 de hajimaru sutoorii wo sute ni ikou yo
1, 2, 3 de owari wa konaide endorooru ni namae wo nosete

The story begins in 1, 2, 3. Come on, let’s leave it behind
The closure won’t come in 1, 2, 3. In the endrolls, your name’s send out

1、2、3で始まるストーリーを ずっと止めないわ
1、2、3で終わりは来ないで エンドロールがまだ流れてる
1, 2, 3 de hajimaru sutoorii wo zutto tomenai wa
1, 2, 3 de owari wa konaide endorooru ga mada nagareteru

The story begins in 1, 2, 3. It will never end.
The closure won’t come in 1, 2, 3. The endrolls are still playing

original_drawn_by_avogado6__8597ae8beacf35b37e550d692176a0e9

おにさんこちら // 豚乙女

Oni-san is of course the demon

このゆびとまれ is a phrase children usually use to gather those that are up to play the game he wants to play, like hide and seek or whatever.

You can read what Hana Ichi Monme is here. Basically it’s a children’s game.

Title: おにさんこちら (Oni-san, come here)
Circle: 豚乙女
Album: 少女煉獄 第四巻

おにさんこちらこのゆびとまれ
onisan kochira kono yubi tomare

Oni-san, come here, right where I am!

この世界は無限に広がって
その数だけ真実があるから
迷いながら自分で選び出し
最適だと信じて生きるのさ
kono sekai wa mugen ni hirogatte
sono kazu dake shinjitsu ga aru kara
mayoi nagara jibun de erabidashi
saiteki da to shinjite ikiru no sa

This world spreads out to infinity
And that’s exactly how many truths there are
Being lost ourselves, we choose one of them
And live on, believing it’s the best one

「意味を持たないこと」は
時に恐ろしいこと
強すぎる好奇心は猫をも殺すと言うでしょう?
“imi wo motanai koto” wa
toki ni osoroshii koto
tsuyosugiru koukishin wa neko wo mo korosu to iu deshou?

“Things that have no meaning” are
Sometimes pretty scary
Well, the saying says “curiosity killed the cat”, doesn’t it?

疑問を持ったり解き明かして
明日の糧にする
ギリギリのとこで崩れない
バランスを取って
思いもよらない出来事にも
意味を創り出す
人間だって妖怪だって
同じことだから
いきはよいよいかえりはこわい
gimon wo mottari tokiakashite
asu no kate ni suru
girigiri no toko de kuzurenai
baransu wo totte
omoi mo yoranai dekigoto ni mo
imi wo tsukuridasu
ningen datte youkai datte
onaji koto dakara
iki wa yoi yoi kaeri wa kowai

Having any of your questions answered
Will be the nourishment for tomorrow
Let’s maintain a balance
So nothing gets crushed
Let’s add a meaning
To the unexpected incidents that happened
After all, youkai or human
We’re the same!
Going forward is fine, but coming back will be scary!

知らぬことは何より悪いこと
本に書いてないと分からないの
shiranu koto wa nani yori warui koto
hon ni kaitenai to wakaranai no

Not knowing things is the worst
If something wasn’t written in a book I won’t know

不思議、それこそ安寧?
誤算、葛藤のせい
曖昧にしたのなら最後まで覆い隠してね
fushigi, sore koso annei?
gosan, kattou no sei
aimai ni shita no nara saigo made ooikakushite ne

Mystery, is that the same as peace?
Miscalculation, is the reason of conflicts
We made these so ambiguous, so it’s better to keep them hidden till the end!

境界越えたら神隠しで
様々に映る
確信したの白と黒とは
隔てきれないと
選んだ真実とその間と
私そのものが
いつかきっと答えになって
語り継がれていく
かってうれしいはないちもんめ
kyoukai koetara kamikakushi de
samazama ni utsuru
kakushin shita no shiro to kuro to wa
hedate kirenai to
eranda shinjitsu to sono aida to
watashi sono mono ga
itsuka kitto kotae ni natte
kataritsugarete iku
katte ureshii hana ichi monme

Being spirited away after crossing a boundary
Can be perceived in various ways
So that the established difference between black and white
Doesn’t change
Between who I am myself
And what truth I’ve chosen
Surely, someday it’ll make sense
That’s why I am writing it down
“We’re so happy we won, hana ichi monme”

思いもよらない出来事にも
意味を創り出す
人間だって妖怪だって
同じことだから
omoi mo yoranai dekigoto ni mo
imi wo tsukuridasu
ningen datte youkai datte
onaji koto dakara

Let’s add a meaning
To the unexpected incidents that happened
After all, youkai or human
We’re the same!

境界越えたら神隠しで
様々に映る
確信したの白と黒とは
隔てきれないと
選んだ真実とその間と
私そのものが
いつかきっと答えになって
語り継がれていく
かってうれしいはないちもんめ
kyoukai koetara kamikakushi de
samazama ni utsuru
kakushin shita no shiro to kuro to wa
hedate kirenai to
eranda shinjitsu to sono aida to
watashi sono mono ga
itsuka kitto kotae ni natte
kataritsugarete iku
katte ureshii hana ichi monme

Being spirited away after crossing a boundary
Can be perceived in various ways
So that the established difference between black and white
Doesn’t change
Between who I am myself
And what truth I’ve chosen
Surely, someday it’ll make sense
That’s why I am writing it down
“We’re so happy we won, hana ichi monme”

おにさんこちらこのゆびとまれ
onisan kochira kono yubi tomare

Oni-san, come here, right where I am!

motoori_kosuzu_touhou_drawn_by_uu_uu_zan__0be5cd269f16ea04fbfe298f302ee074

夏の風、あの日君に恋をした // project lights

Title: 夏の風、あの日君に恋をした (I Fell in Love With You, In This Summer Breeze)
Circle: project lights
Album: project lights Best Collection -Vol.02-

隣見れば
笑う君がそこにいてくれて
tonari mireba
warau kimi ga soko ni ite kurete

I turn to my side
And I can see you smiling right there

慣れてるいつものこの景色が
少し違く思うの
nareteru itsumo no kono keshiki ga
sukoshi chigaku omou no

I’m starting to feel like the scenery I got used to
Is seeming a bit different now

想像もしてなかったんだ
こんな日がくるなんて
souzou mo shitenakatta nda
konna hi ga kuru nante

I could’ve never imagined
That such days would come…

人混みのなかはぐれない様に
hitogomi no naka hagurenai you ni

You reached out your hand, so admits the crowd of people

手をひいてくれる
te wo hiite kureru

I wouldn’t lose my way

「いつか」と願っていたんだ
星降る夜にそっと期待をしていた
いくら誤魔化してみたって
抑えきれなかった
隠すほどにやっぱり
わたし君が好きで
夏の風に吹かれて
あの日君に出逢った
あの瞬間惹かれていたのかな
初めて胸が痛くなって知った
きみへの気持ち今
“itsu ka” to negatteita nda
hoshi furu yoru ni sotto kitai wo shiteita
ikura gomakashite mitatte
osaekirenakatta
kakusu hodo ni yappari
watashi kimi ga suki de
natsu no kaze ni fukarete
ano hi kimi ni deatta
ano shunkan hikareteita no ka na
hajimete mune ga itaku natte shitta
kimi he no kimochi ima

I was praying for that “someday” to come
As I was getting my hopes up in the night of the shooting stars
No matter how many times I end up decieved
I couldn’t hold back in the end
The fact that I loved you so much
To the point I was hiding it
I met you
On that breezy summer day
Somewhat charmed by that brief moment
For the first time, I felt the pain in my chest
Now, I send my feeling towards you…

繋いだら離さないでね
強く握っていてね
tsunaidara hanasanaide ne
tsuyoku nigitte ite ne

Hold them so strong and tight, okay?
As to never let go

晴れの日も雨の日も
一緒ならば歩いていけるよね
そうこれからふたりで
hare no hi mo ame no hi mo
issho naraba aruite ikeru yo ne
sou kore kara futari de

In sunny and rainy days
If we’re together, I’m sure we can walk on
Yes, us two, from now on

笑う君がいる度に
わたしも笑顔になる
warau kimi ga iru tabi ni
watashi mo egao ni naru

Each time you laugh
A smile paints on my face too

彩り始めたこの景色が
広がっていくの
irodorihajimeta kono keshiki ga
hirogatte iku no

This colorful scenery
Just keep broadening

まだね君の知らないとこ
沢山あるから
不安なこともあるんだ
でもねひとつずつ少しずつ
知っていければいいな
そして君を
支えていける人になりたい
夏の風に揺られて
あの日君に恋をした
こんなに苦しくなるものなの
mada ne kimi no shiranai toko
takusan aru kara
fuan na koto mo aru nda
de mo ne hitotsu zutsu sukoshi zutsu
shitte ikere ba ii na
soshite kimi wo
sasaete ikeru hito ni naritai
natsu no kaze ni yurarete
ano hi kimi ni koi wo shita
konna ni kurushiku naru mono na no

You know, there’s so many places
You do not know of yet
We might feel anxious
But if we could learn about them
Slowly, step by step, wouldn’t that be good?
So then I could
Be the person that could depend on you
Moved by the summer breeze on that day
I fell in love you
Who would’ve know it’d be so painful…

初めて涙零れて知った
きみへの気持ち今
繋いだら見つめていてね
強く抱き締めていてね
hajimete namida koborete shitta
kimi he no kimochi ima
tsunaidaramitsumete ite ne
tsuyoku dakishimete ite ne

The first time shedding tears
Now, I send my feeling towards you…
Watch them as they connect
Hold them tight, okay…?

晴れの日も雨の日も
一緒だから歩いていけるんだ
そうこれからふたりで
hare no hi mo ame no hi mo
issho da kara aruite ikeru nda
sou kore kara futari de

In sunny and rainy days
If we’re together, I’m sure we can walk on
Yes, us two, from now on

(紡いでく日々)
(tsumuideku hibi)

(The continuing days)

青い空が光集めて
ふたりを照らしてくれる
(溢れ出す想い)
今ね君の隣にいれて
心から幸せだよ
この夏の風に揺られて
あの日君に恋をした
こんなに苦しくなるものなの
aoi sora ga hikari atsumete
futari wo terashite kureru
(afuredasu omoi)
ima ne kimi no tonari ni irete
kokoro kara shiawase da yo
kono natsu no kaze ni yurarete
ano hi kimi ni koi wo shita
konna ni kurushiku naru mono na no

Let’s collect the light from the blue sky
So it can shine on us
(Overflowing feelings)
Now, being next to you
My heart’s filled with happiness
Moved by the summer breeze on that day
I fell in love you
Who would’ve know it’d be so painful…

初めて涙零れて
知ったきみへの気持ちほら
繋いだら見つめていてね
強く抱き締めていてね
hajimete namida koborete
shitta kimi he no kimochi hora
tsunaidara mitsumeteite ne
tsuyoku dakishimeteite ne

The first time shedding tears
Now, I send my feeling towards you, come on!
Watch them as they connect
Hold them tight, okay…?

晴れの日も雨の日も
一緒だから歩いていけるんだ
そうこれからふたり
季節を重ねていこう
hare no hi mo ame no hi mo
issho dakara aruite ikeru nda
sou kore kara futari
kisetsu wo kasanete ikou

In sunny and rainy days
If we’re together, I’m sure we can walk on
Yes, us two, from now on
Will go through many seasons

いつまでも
itsumade mo

Forever

aoi_yui_izumo_sakurako_kiryuu_sarasa_and_mibu_natsume_scramble_lovers_drawn_by_ariko_youichi_and_inuzumi_masaki__5840fdcae2c43dee61c305d0f5ee54a5

語九十九節 // 凋叶棕

Now, this was a tough one!
平曲 is the chanting of the Heike Monogatari to biwa accompaniment​. Dunno how much meaning it holds here besides being what it is, so an old song.

Title: 語九十九節 (Tsukumo Melody)
Circle: 凋叶棕
Album: 逆

祇園生者の鐘の音
諸行無常の響きあり!
gion shouja no kane no koe
shogyou mujou no hibiki ari!

The sound of bells from the Jetavana
Echo with the sound of life’s impermanence!

沙羅双樹の花の音
生者必衰の響きに乗せ!
sara souju no hana no koe
shouja hissui no hibiki ni nose!

The sound of the sal tree’s flowers
Carries the sound of the inevitability of death!

さあ語れよ九十九節!
saa katareyo tsukumo bushi!

Now speak, Tsukumo Melody!

ぎよよぎよよと弦が鳴る
この音この音と麗しく
響け さすればちからもつ
かくて天地動かす唄
giyoyo giyoyo to gen ga naru
kono oto kono oto to uruwashiku
hibike sasureba chikara motsu
kakute ametsuchi ugokasu uta

Shamaisen sounds ring, giyoyo giyoyo~
Oh how beautiful is this sound!
Oh echo, if you can still pull the strings
Then may this song move the gods of Heaven and Earth!

しゃららしゃらりと爪踊る
この音この音と愛おしく
響け さすればものがたる
かくてあはれと思はす唄
sharara sharari to tsume odoru
kono oto kono oto to itooshiku
hibike sasureba monogataru
kakute aware to omowasu uta

My nails dance, like shalala
Oh how lovely is this sound!
Oh echo, if you can still tell this story
Then may this song revoke a pathos!

さあじゃんじゃかじゃんじゃかじゃんじゃんじゃかじゃかじゃんと
命の踊る音がする
誰の手に抱かれずとも
いざわれら語ろう九十九節!
saa jan jaka jan jaka jan jan jaka jaka jan to
inochi no odoru oto ga suru
dare no te ni idakarezu tomo
izawarera katarou tsukumo bushi!

Now bam, bam bam, bam, bam, bam, bam bam!
It’s the sound of a dancing life!
No matter in whose hand you are
Once called upon, speak, Tsukumo Melody!

歌えよ
真っ直ぐに力強く
我が身は力動の響き
幻想の地は遥かに遍く魂の振るう唄
utae yo
massugu ni chikarazuyoku
waga mi wa rikidou no hibiki
gensou no chi wa haruka ni amaneku tamashii no furuu uta

Sing!
Straightforward and strong!
The echo of my dynamics
Will make a song to move the spirits far and wide in this fantasy land

歌えよ
艶色たおやかに
我が身は優美の響き
雲一つない空へと遍く魂の振るう唄
utae yo
tsuyairo taoyaka ni
waga mi wa yuubi no hibiki
kumo hitotsu nai sora he to amaneku tamashii no furuu uta

Sing!
With your bewitching, graceful looks
The echo of my elegance
Will make a song to move the spirits far and wide in this cloudless sky

星も昇れ
命あるものへ
そしていつかは
hoshi mo nobore
inochi aru mono he
soshite itsuka wa

The stars rise
Towards those alive
And someday-

――私を、鳴らして。
watashi wo, narashite.

–They’ll make me echo too.

たたたたんたと拍子踏む
その何もかも新しく
誰も定めることのない
かくて諸人従う唄
tata tatanta to hyoushi fumu
sono nani mo ka mo atarashiku
dare mo sadameru koto no nai
kakute morobito shitagau uta

Bam, bam, I step following the rhythm
Everything I see is new!
It was not up to anyone to decide
May this be a song to make everyone abide

たたかたたかと縁叩く
その何もかも未だ聞かず
誰もかもが聞き惑わす
かくて御心操る唄
tataka tataka to fuchi tataku
sono nani mo ka mo mada kikazu
dare mo ka mo ga kikimadowasu
kakute kokoro ayatsuru uta

Bam, bam, I tap the brim
I haven’t heard this sound before!
It’ll seduce all the listeners
May this be a song to manipulate the hearts

さあべんべんべんべけべけべけべけべんと
命の続く音がする
誰の手に弾かれずとも
いざわれら語れば九十九節!
saa ben ben ben beke beke beke beke ben to
inochi no tsuzuku oto ga suru
dare no te ni hikarezu tomo
izawarera katareba tsukumo bushi!

Now bang, bang, bang, dub, dub, dub
It’s the sound of a continuing life!
No matter whose hands are playing you
Once called upon, you shall speak, Tsukumo Melody!

歌えよ
おせおせゆらせゆらせ
我が身にこそ騒がさせ
悠久の時を経て新たな時代へと向かう唄
utae yo
ose ose yurase yurase
waga mi ni koso sawagasase
yuukyuu no toki wo hete aratana jidai he to mukau uta

Sing!
Together with rhythm, sway and sway
Boistering through me as well, I
Will make a song to move through an eternity and arrive at the new era

歌えよ
流してすくえすくえ
我が身にこそ揺るがるれ
明日は我らが鳴らそう新たな時代へと向かう唄
utae yo
nagashite sukue sukue
waga mi ni koso yurugarure
asu wa warera ga narasou aratana jidai he to mukau uta

Sing!
Save it, save it from being washed away
Wavering me as well, tomorrow we
Will make a song to resound through us, as to arrive at the new era

星も流れ
命あるものへ
そしていつかは
hoshi mo nagare
inochi aru mono he
soshite itsuka wa

The stars rise
Towards those alive
And someday-

――私を、鳴らして。
watashi wo, narashite.

–They’ll make me echo.

さあじゃんじゃかべんべけべんべけどんどかどんどかどんどんと
命のある音はかくや
何もかもを巻き込んで
いざわれら語るは九十九節!
saa jan jaka ben beke ben beke dondoka dondoka dondon to
inochi no aru oto wa kaku ya
nani mo ka mo wo makikonde
iza warera kataru wa tsukumo bushi!

Now, bam, bam, dub, dub, bamf, bamf, don, don don!
The sound of life is just like this!
Involving everything around
Once we call upon you, you will speak, Tsukumo Melody!

歌えよ!
真っ直ぐに力強く
我らがともに響けば
平曲においてさえ魂の沸き立つほどの唄
utae yo!
massugu ni chikarazuyoku
warera ga tomo ni hibikeba
furuki uta ni oite sae tamashii no wakitatsu hodo no uta

Sing!
Straightforward and strong!
If you echo together with us
It’ll make a song to excite even the spirits living in the ancient songs!

歌えよ
艶色たおやかに
我らはともに響かせ
平曲をやってさえも魂の沸き立つほどの唄
utae yo
tsuyairo taoyaka ni
warera wa tomo ni hibikase
furuki uta wo yatte sae mo tamashii no wakitatsu hodo no uta

Sing!
With your bewitching, graceful looks
Echo together with us,
It’ll make a song to excite even the spirits performing the ancient songs!

星も降らせ
命あるものへ
そしていつかは
hoshi mo furase
inochi aru mono he
soshite itsuka wa

The stars descend
Towards those alive
And someday-

――貴方を、鳴らして!
anata wo, narashite!

–They’ll make you echo!

tsukumo_benben_and_tsukumo_yatsuhashi_touhou_drawn_by_uranaishi_miraura__d523b3a8791807160b238b68a58b8d41

Find the way // FELT

Title: Find the way
Circle: FELT
Album: Darkness Brightness

(We can find the way…)
(So now, Fly away…)

深く滲んだ夜に 一人彷徨っていた
あてもなくただ音を 確かめるように
fukaku kasunda yo ni hitori samayotteita
ate mo naku tada ne wo tashikameru you ni

With no reason at all, I wandered around in a deep, dark night
Just wanting to check out the sound I heard

Can you feel the heartbeat?
Lead you to glory days
So, It’s just waiting for you
Keep on going, To the days
Don’t look back
You know You can go anywhere

降り止んだ雨の向こう
覗く太陽のように (Yeah, Hang in there…)
furiyanda ame no mukou
nozoku taiyou no you ni (Yeah Hang in there…)

Just like a sun peeking after rain from behind
The stormy clouds (Yeah, Hang in there…)

Believe in myself
Pursue the dream
To the world where I’ve never seen
It’s just time to go

(Find the way…)
そう Find the way 光が射す方へ
どんな夜も超えて 先へ
(Like the stars…)
そう Like the stars 暗闇も照らして
空に響く声に続こう
(Find the way…)
sou Find the way hikari ga sasu hou he
donna yoru mo koete saki he
(Like the stars…)
sou Like the stars kurayami mo terashite
sora ni hibiku koe ni tsuzukou

(Find the way…)
Yes, I’ll find the way, following the light!
I’ll cross over every night, heading forward
(Like the stars…)
Yes, like the stars illuminating the night
Let’s follow the voice calling from the sky

One night,I lost track of my future
And I was crying cause couldn’t move
I felt like the darkness was calling
And I couldn’t help stopping in the fog

微かに洩れた希望が君を呼んでいる
耳を澄まして 足跡にまた 色をつけて歩むんだ
kasuka ni moreta hi ga kimi wo yondeiru
mimi wo sumashite ashiato ni mata iro wo tsukete ayumu nda

My faint light of hope shines through, calling your name
Just listen closely and as you go, your footprints will be stained with a color

There is always light behind the clouds
And don’t forget we’re not alone (Yeah, Step by step…)
僕を待ってる
日々を今 進もう 羽広げ
There is always light behind the clouds
And don’t forget we’re not alone (Yeah Step by step…)
boku wo matteru
hibi wo ima susumou hane hiroge

There is always light behind the clouds
And don’t forget we’re not alone (Yeah, Step by step…)
I’ll spread my wings
And move forward, facing the days that had been waiting for me

(Fly away…)
そう Fly away 風を切り裂いて
どんな日々も駆けて 永久に
(Light the sky…)
そう Light the sky 戸惑いも掻き分け
僕らを紡ぐ星を掴もう
(Fly away…)
sou Fly away kaze wo kirisaite
donna hibi mo kakete towa ni
(Light the sky…)
sou Light the sky tomadoi mo kakiwake
bokura wo tsumugu hoshi wo tsukamou

(Fly away…)
Yes, I’ll fly away, piercing through the wind!
No matter what kind of days await me through the eternity
(Light the sky…)
Yes, I’ll light the sky and set my confusion aside
Let’s seize the stars that put us together

残響が徒に阻む 冷たく道を塞ぐんだ
It’s just like my heart is leaving so far away
か細く頼りなく揺らぐ 灯火はそっとそのまま
消さずにまた一歩 刻もう
zankyou ga itazura ni habamu tsumetaku michi wo fusagu nda
It’s just like my heart is leaving so far away
kabosoku tayorinaku yuragu tomoshibi wa sotto sono mama
kesazu ni mata ippo kizamou

The echo tries to stop me, obstructing the way to a cold path
It’s just like my heart is leaving so far away
A faint flame about to go out, swaying around
Let’s mark another step before it goes out!

そう Find the way 光が射す方へ
どんな夜も超えて 先へ
そう Like the stars 暗闇も照らして
空に響く声に続こう
sou Find the way hikari ga sasu hou he
donna yoru mo koete saki he
sou Like the stars kurayami mo terashite
sora ni hibiku koe ni tsuzukou

Yes, I’ll find the way, following the light!
I’ll cross over every night, heading forward
Yes, like the stars illuminating the night
I’m going to follow the voice calling from the sky

(Fly away…)
そう Fly away 風を切り裂いて
どんな日々も駆けて 永久に
(Light the sky…)
そう Light the sky 戸惑いも掻き分け
僕らを紡ぐ星を掴もう
(Fly away…)
sou Fly away kaze wo kirisaite
donna hibi mo kakete towa ni
(Light the sky…)
sou Light the sky tomadoi mo kakiwake
bokura wo tsumugu hoshi wo tsukamou

(Fly away…)
Yes, I’ll fly away, piercing through the wind!
No matter what kind of days await me through the eternity
(Light the sky…)
Yes, I’ll light the sky and set my confusion aside
Let’s seize the stars that put us together

felt-026

スリープジャンキー // 豚乙女

Title: スリープジャンキー (Sleep Junkie)
Album: 大貧民 (Extreme Needy)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)

着飾った仮面が息を吐いてる現
暗闇の中ではみんな手札を晒す
kikazatta kamen ga iki wo haiteru utsutsu
kurayami no naka de wa minna tefuda wo sarasu

The dressed up mask breathes reality
Inside the darkness everyone shows the card in their hand

繋がることを恐れ 一人壁の中にいても
実は繋がっている
飼いならされた犬の様に
またあの場所へ還る 今夜も
tsunagaru koto wo osore hitori kabe no naka ni itemo
jitsu wa tsunagatte iru
kainarasareta inu no you ni
mata ano basho he kaeru kon’ya mo

I fear connected things. Even if I was alone within the walls
Truth is I’m still connected
Just like a tamed dog
This night as well, I’ll come back to that place

満たされぬ心でもすぐに満たされる
変われない自分など此処にはいないから
傷ついた心でもすぐに癒される
「あなたは悪くない」と慰めてる 目が覚めるまで
mitasarenu kokoro demo sugu ni mitasareru
kawarenai jibun nado koko ni wa inai kara
kizutsuita kokoro demo sugu ni iyasareru
“anata wa warukunai” to nagusameteru me ga sameru made

An unfulfilled heart that’ll be fulfilled right away
There’s nothing like an “unchangeable me” here!
A wounded heart that’ll be healed right away
“You’re not bad” I console you until you wake up

誘い水を飲めばみんな中毒になる
境目の垣根は案外低く脆い
sasoimizu wo nomeba minna chuudoku ni naru
sakaime no kakine wa angai hikuku moroi

An injection of pump priming will intoxicate everyone
The walls of boundaries are unexpectedly lowering down – so brittle!

目紛しく移り変わり進んでいく日々に
少し疲れてきてる
噛み付いたら離さぬ蛇に
引きずり込まれてく 今夜も
memagurushiku utsurikawari susunde iku hibi ni
sukoshi tsukarete kiteru
kamitsuitara hanasanu hebi ni
hikizurikomareteku kon’ya mo

I became quite tired with these everchanging
And hectic days
Just like the ouroboros itself
This night as well, I’m dragged in them

イラついた心でもすぐに満たされる
邪魔者をなぎ倒し全てを消し去れる
欲張りな心でもすぐに満たされる
欲しいもの何もかも手に入れてる 目が覚めるまで
iratsuita kokoro demo sugu ni mitasareru
jamamono wo nagitaoshi subete wo keshisareru
yokubari na kokoro demo sugu ni mitasareru
hoshii mono nanimokamo te ni ireteru me ga sameru made

An irritated heart that’ll be fulfilled right away
I’ll get rid of everything in my way!
A greedy heart that’ll be fulfilled right away
Lay your hand on anything you want! until you wake up

現に生きるべきか 夢に生きるべきか
難解な大波に溺れて 夢の中
utsutsu ni ikirubeki ka yume ni ikirubeki ka
nankai na oonami ni oborete yume no naka

Should I live in reality or a dream?
Drowning in an unintelligible surge in the depths of my dreams

満たされぬ心でもすぐに満たされる
変われない自分など此処にはいないから
傷ついた心でもすぐに癒される
「あなたは悪くない」と慰めてる 目が覚めるまで
mitasarenu kokoro demo sugu ni mitasareru
kawarenai jibun nado koko ni wa inai kara
kizutsuita kokoro demo sugu ni iyasareru
“anata wa warukunai” to nagusameteru me ga sameru made

An unfulfilled heart that’ll be fulfilled right away
There’s nothing like an “unchangeable me” here!
A wounded heart that’ll be healed right away
“You’re not bad” I console you until you wake up

doremy_sweet_touhou_drawn_by_arinu__4694b3eca55a265e27f19456cd5476f6

after school party room // punipunidenki

Title: after school party room​(​w​/​Osanzi)
Circle: punipunidenki
Album: TOKIMEKI Principle of relativity

あのコもカレも送りあってる
視線だけのinvitation
キミは気づいたの?
ちょっと浮いてる天然系ポーカーフェイス
ano ko mo kare mo okuriatteru
shisen dake no invitation
kimi wa kizuita no?
chotto uiteru tennen-kei pookaa feisu

That girl and that guy are seeing each other off
An invitation present only in their eyes
Have you noticed?
Her natural, slightly happy poker face

大人は知らない
わたしたちの場所
来るならキミにも教えてあげるよ
otona wa shiranai
watashi-tachi no basho
kurunara kimi ni mo oshiete ageru yo

Grown ups don’t know
About our secret spot
If you come here, I might tell you where it is, though

放課後パーティー・ルーム
音にまみれて
shake it up shake it up
放課後ラッキー・ボーイ
キミのことだよ
このリズムに体をゆだねて
houkago paatii ruumu
oto ni mamirete
shake it up shake it up
houkago rakkii booi
kimi no koto da yo
kono rizumu ni karada wo yudanete

After school party room
Filled with sounds
shake it up shake it up
After school lucky boy
It’s you
To whose rhythm I entrust my body to

別にだれでも良かったんだけど
一夜だけのillumination
キミの匂いが髪に残って
知らないうちにふぉーりんラヴ
betsu ni dare de mo yokatta nda kedo
ichiya dake no illumination
kimi no nioi ga kami ni nokotte
shiranai uchi ni foor in rabu

I guess everyone had a good time, but
It was just a one night illumination
Your scent stayed in my hair
And before I realized, I’ve fallen in love

大人も知らない
ちょっとイケナイこと
誰にも秘密でキミにしたいな
otona mo shiranai
chotto ikenai koto
dare ni mo himitsu de kimi ni shitai na

Even the grown ups don’t know
About some slightly bad things about me
I wanna keep you a secret from anyone

放課後パーティ・ルーム
肌を寄せ合って
movin’ on movin’on
放課後ラッキー・ガール?
確かめたいよ
光るプールに今すぐ飛び込んで
houkago paati ruumu
hada wo yoseatte
movin on movin on
houkago rakkii gaaru?
tashikametai yo
hikaru puuru ni ima sugu tobikonde

After school party room
Let’s make our skin touch
movin’ on movin’on
After school lucky girl?
I wanna be sure
So I take a dive into the pool of light

わたしも知らない
もっときもちぃこと
キミと二人なら見つけられるね
watashi mo shiranai
motto kimochii koto
kimi to futari nara mitsukerareru ne

Even I don’t know
About all these nice emotions
But together with you, I’m sure we’ll find them out

放課後パーティー・ルーム
ひとつになって
shake it up shake it up
放課後ラッキー・ボーイ
確信してる
このグルーヴにココロをゆだねて
houkago paatii ruumu
hitotsu ni natte
shake it up shake it up
houkago rakkii booi
kakushin shiteru
kono guruubu ni kokoro wo yudanete

After school party room
I wanna be one with it
shake it up shake it up
After school lucky boy
I am certain now
I wanna entrust my heart to this groove

a4246180723_10

アノインシスター // 凋叶棕

Bad onee-chan!!
This translation is veeery loose btw, but I hope you like it nevertheless

Title: アノインシスター (Annoying Sister)
Circle: 凋叶棕
Album: 逆

鏡に映したみたいに
姿かたちまで おなじだよね
なのに どうして こんなにも 違う世界を見ているの?
どうして?
――いみわかんない!
kagami ni utsushita mitai ni
sugatakatachi made onaji da yo ne
nano ni doushite konna ni mo chigau sekai wo miteiru no?
doushite?
–imi wakannai!

Just as if reflected in the mirror
Everything looks the same!
So why, I wonder, do we see the world in such different ways?
Why so?
–I have no idea!

なんでなんでなんでなんでよ!
わたしのこと心配でしょう?
つよがって うえにたって おしだまって まって まって そうなんじゃ
みんなみんな怖がるだけ
むしろみんなを怖がってるのね?
nande nande nande nande yo!
watashi no koto shinpai deshou?
tsuyogatte ue ni tatte oshidamatte matte matte sou nan ja
minna minna kowagaru dake
mushiro minna wo kowagatteru no ne?

Why, why, why, why?!
Why are you worried about me?
So strong, standing behind them, silent, I wait and wait, it’s just like that
Everyone’s so afraid
Or perhaps you’re afraid of them?

だからダメなんだよ、お姉ちゃんはね。
dakara dame na nda yo, onee-chan wa ne.

That’s why you are bad, right sis?

ほらほらわたし■ってるんだよ?
ほらほらわたし■ってるんだよ?
ほらほら!?
hora hora watashi waratteru nda yo?
hora hora watashi okotteru nda yo?
hora hora!?

Come on, come on! Can’t you see I’m smiling?
Come on, come on! Can’t you see I’m angry?
Come on, come on!

全部お見通しのつもりで
この 心だけは見通せないのよね
zenbu omitooshi no tsumori de
kono kokoro dake wa mitoosenai no yo ne

You can see through everyone
But cannot see through my heart, can you?

どうせ何もかもを知らないと
不安で仕方ないんでしょう?
douse nani mo ka mo wo shiranai to
fuan de shikatanai n deshou?

After all, when you cannot know everything
Suddenly you feel helpless and anxious, huh?

だけどだけどそういうとこがね。
くるっと回って可愛いよね。
わたしよりもずっとね? 器用に生きてる感じがね。
――ムカつくよね。
dakedo dakedo sou iu toko ga ne.
kurutto mawatte kawaii yo ne.
watashi yori mo zutto ne? kiyou ni ikiteru kanji ga ne.
–mukatsuku yo ne.

But the way you are like that
ends up being cute
Far cuter than me, hmm? Her way of life looks clever.
–How disgusting.

くるっと反転させても
結局のところ おなじだよね
それで どうして こんなにも 違う思いを描いてるの?
どうして?
――わけわかんない!
kurutto hanten sasete mo
kekkyoku no tokoro onaji da yo ne
sore de doushite konna ni mo chigau omoi wo egaiteru no?
doushite?
–wake wakannai!

I can invert the colors
But the place I arrive to is the same
So why, I wonder, does this paint a completely different image in my mind?
Why so?
–I don’t know at all!

ちょっちょっとちょっとちょっとさ!
わたしのこと大切でしょう?
自分だけ 首っ丈 無言だけ だけ だけ そんなんじゃ
みんなみんな避けてくけど
というかみんなを避けたいんだよね?
chocchotto chotto chotto sa!
watashi no koto taisetsu deshou? 
jibun dake kubittake mugon dake dake dake sonna n ja
minna minna saketeku kedo
to iu ka minna wo saketai nda yo ne?

Hey, hey, hey, stop for a sec!
Do you treasure me deeply?
Only me, madly in love, in silence, just, just in it, just like that
Everyone’s avoiding me
Or maybe it’s me who wants to avoid everyone?

だからダメなんだよ、お姉ちゃんはね。
dakara dame na nda yo, onee-chan wa ne.

That’s why I can’t do that, right sis?

ほらほらわたしの■ 聞こえてる?
ほらほらわたしの■ 向いている?
ほらほら!?
hora hora watashi no koe kikoeteru?
hora hora watashi no hou muite iru?
hora hora!?

Come on, come on! Can’t you hear my voice?
Come on, come on! Can’t you turn my way?
Come on, come on!

言葉だけ通じてもね
一方通行の電話みたいだよね
kotoba dake tsuujite mo ne
ippou tsuukou no denwa mitai da yo ne

Speaking with words only
Is just like a one way telephone call

どうせ何もかもを素通しして
自分の世界に浸ってるんでしょう?
douse nan mo ka mo wo sudooshi shite
jibun no sekai ni hitatteru n deshou?

After all you ignore everything
and you immerse yourself in your own world, huh?

だけどだけどそういうとこがね。
ぐるっと回って可愛いよね。
わたしよりもずっとね? 上手に生きてる感じがね。
――うざったいよね。
dakedo dakedo sou iu toko ga ne.
gurutto mawatte kawaii yo ne.
watashi yori mo zutto ne? jouzu ni ikiteru kanji ga ne.
–uzattai yo ne.

But the way you are like that
ends up being cute
Far cuter than me, hmm? Her way of life’s better than mine.
–How annoying.

わたしを心配するフリして
自分以外いらないんでしょ、ホントはね?
watashi wo shinpai suru furi shite
jibun igai iranai n desho, honto wa ne?

Pretending to care about me
Truth is, you don’t need anyone but yourself!

心の底で怖いんでしょ?
私がいつか忍び寄って 背中から…どーん!
kokoro no soko de kowai n desho?
watashi ga itsuka shinobiyotte senaka kara… doon!

But deep in your heart, you are scared…
That one day I’ll creep behind your back and jump out… Boo!!!

全部お見通しのつもりで
自分の住処にしがみついてるだけ
zenbu omitooshi no tsumori de
jibun no sumika ni shigamitsuiteru dake

You can see through everyone
But you only cling to your own mansion, don’t you?

誰かの心声を聞かないと
不安に耐えられない臆病者ね
dareka no kokoro koe wo kikanai to
fuan ni taerarenai okubyoumono ne

But when you cannot hear the voice of someone’s heart
Suddenly you’re a coward, filled with anxiety, huh?

だけどだけどそういうとこがね。
狂っと回って可愛いよね。
わたしよりもずっとね? サトって生きてる感じがね。
dakedo dakedo sou iu toko ga ne.
kurutto mawatte kawaii yo ne.
watashi yori mo zutto ne? sato tte ikiteru kanji ga ne.

But the way you are like that
ends up being maddening cute
Far cuter than me, hmm? Her way of life’s way more enlightened than mine.

――最悪だよね。
saiaku da yo ne.

–How awful.

――最悪だよね。
–saiaku da yo ne.

–How awful.

komeiji_koishi_touhou_drawn_by_qin_xin__c560e502152980f0ad52b0d343aa3b66