スリープジャンキー // 豚乙女

Title: スリープジャンキー (Sleep Junkie)
Album: 大貧民 (Extreme Needy)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)

着飾った仮面が息を吐いてる現
暗闇の中ではみんな手札を晒す
kikazatta kamen ga iki wo haiteru utsutsu
kurayami no naka de wa minna tefuda wo sarasu

The dressed up mask breathes reality
Inside the darkness everyone shows the card in their hand

繋がることを恐れ 一人壁の中にいても
実は繋がっている
飼いならされた犬の様に
またあの場所へ還る 今夜も
tsunagaru koto wo osore hitori kabe no naka ni itemo
jitsu wa tsunagatte iru
kainarasareta inu no you ni
mata ano basho he kaeru kon’ya mo

I fear connected things. Even if I was alone within the walls
Truth is I’m still connected
Just like a tamed dog
This night as well, I’ll come back to that place

満たされぬ心でもすぐに満たされる
変われない自分など此処にはいないから
傷ついた心でもすぐに癒される
「あなたは悪くない」と慰めてる 目が覚めるまで
mitasarenu kokoro demo sugu ni mitasareru
kawarenai jibun nado koko ni wa inai kara
kizutsuita kokoro demo sugu ni iyasareru
“anata wa warukunai” to nagusameteru me ga sameru made

An unfulfilled heart that’ll be fulfilled right away
There’s nothing like an “unchangeable me” here!
A wounded heart that’ll be healed right away
“You’re not bad” I console you until you wake up

誘い水を飲めばみんな中毒になる
境目の垣根は案外低く脆い
sasoimizu wo nomeba minna chuudoku ni naru
sakaime no kakine wa angai hikuku moroi

An injection of pump priming will intoxicate everyone
The walls of boundaries are unexpectedly lowering down – so brittle!

目紛しく移り変わり進んでいく日々に
少し疲れてきてる
噛み付いたら離さぬ蛇に
引きずり込まれてく 今夜も
memagurushiku utsurikawari susunde iku hibi ni
sukoshi tsukarete kiteru
kamitsuitara hanasanu hebi ni
hikizurikomareteku kon’ya mo

I became quite tired with these everchanging
And hectic days
Just like the ouroboros itself
This night as well, I’m dragged in them

イラついた心でもすぐに満たされる
邪魔者をなぎ倒し全てを消し去れる
欲張りな心でもすぐに満たされる
欲しいもの何もかも手に入れてる 目が覚めるまで
iratsuita kokoro demo sugu ni mitasareru
jamamono wo nagitaoshi subete wo keshisareru
yokubari na kokoro demo sugu ni mitasareru
hoshii mono nanimokamo te ni ireteru me ga sameru made

An irritated heart that’ll be fulfilled right away
I’ll get rid of everything in my way!
A greedy heart that’ll be fulfilled right away
Lay your hand on anything you want! until you wake up

現に生きるべきか 夢に生きるべきか
難解な大波に溺れて 夢の中
utsutsu ni ikirubeki ka yume ni ikirubeki ka
nankai na oonami ni oborete yume no naka

Should I live in reality or a dream?
Drowning in an unintelligible surge in the depths of my dreams

満たされぬ心でもすぐに満たされる
変われない自分など此処にはいないから
傷ついた心でもすぐに癒される
「あなたは悪くない」と慰めてる 目が覚めるまで
mitasarenu kokoro demo sugu ni mitasareru
kawarenai jibun nado koko ni wa inai kara
kizutsuita kokoro demo sugu ni iyasareru
“anata wa warukunai” to nagusameteru me ga sameru made

An unfulfilled heart that’ll be fulfilled right away
There’s nothing like an “unchangeable me” here!
A wounded heart that’ll be healed right away
“You’re not bad” I console you until you wake up

doremy_sweet_touhou_drawn_by_arinu__4694b3eca55a265e27f19456cd5476f6

滴る汁 // 豚乙女

Fort some reason I like the autotune used at the “relay” parts.
Peaches are yummy.

Title: 滴る汁 (Dripping Juice)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: CHILD HOOD’S END

花びらは花の一部 花そのものではなくて
望んでソレになる者 望まずしてなる者
自由な風に絆され 解き放つ己自身
散り行く様奇麗でも 後はどうする?
hanabira wa hana no ichibu hana sonomono de wa nakute
nozonde sore ni naru mono nozomazu shite naru mono
jiyuu na kaze ni hodasare tokihanatsu onore jishin
chiriyuku sama kirei demo ato wa dou suru?

A petal is just a part of the flower – it’s not a flower by itself
There’s those who wish to become it, and whose who don’t
Touched by the wind of the freedom, my self was unleashed
They way I scattered was pretty, but what will I do now?

満ち足りた世界 足りない瞳が見上げてる
足りない世界を足りた瞳が見上げてる
心の引き出し 詰め込んではまた出して
擦って快楽を貪ってる 我が儘リレー
michitarita sekai tarinai me ga miageteru
tarinai sekai wo tarita me ga miageteru
kokoro no hikidashi tsumekonde wa mata dashite
kosutte kairaku wo musabotteru wagamama riree

Unsatisfied eyes look up to the satisfied world
Satisfied eyes look up to the unsatisfied world
I cram up the drawers of my heart, and then throw everything out
Indulging in the pleasure of scratching myself – a selfish relay

桃は甘く齧ると滴る
汁も甘いけど飽きてくる
辛いものを食べたくて食べる
少し落ち着いてまた飽きる
momo wa amaku kajiru to shitataru
shiru mo amai kedo akitekuru
karai mono wo tabetakute taberu
sukoshi ochitsuite mata akiru

Peaches are sweet, when you bite into them, a juice drips
Their juice tastes nice too, but I’m already tired of its taste
When I want to eat spicy food, I’ll eat it
I calm down a bit, and get bored again

羨みの種が蒔かれ 陰口色雨が降り
妬みという花が咲き どす黒い臭い吐く
白は黒に憧れて 黒は白に憧れて
差し色に赤を入れて世界を回す
urayami no tane ga makare kageguchi iroame ga furi
netami toiu hana ga saki dosuguroi nioi haku
shiro wa kuro ni akogarete kuro wa shiro ni akogarete
sashi iro ni aka wo irete sekai wo mawasu

A seed of hatred has been planted, a rain of malicious gossip falls down on it
It grew into a flower called “envy” – its petals are dark and full of stench
The white longs for black, the black longs for white
Add red to the effect color and move the world

心の風船 膨らましては潰して
悲劇のヒロインを貪ってる 退屈リレー
kokoro no fuusen fukuramashite wa tsubushite
higeki no hiroin wo musabotteru taikutsu riree

The balloon of my heart – it inflates, and then deflates suddenly
Craving for a tragic heroine – a boring relay

桃は丸く齧ると削れる
削れているけど まだ甘い
甘いからと全部食べ尽す
無くなったことに駄駄捏ねる
momo wa maruku kajiru to kezureru
kezurete iru kedo mada amai
amai kara to zenbu tabetsukusu
nakunatta koto ni dada koneru

Peaches are round, I peel and bite them
Even though they’re peeled, they’re still sweet
And since they’re so sweet, I’ll eat them whole
But when I run out of them, I will throw a tantrum

桃は甘く齧ると滴る
汁も甘いけど飽きてくる 我が儘リレー
桃は甘く齧ると滴る
汁も甘いけど飽きてくる
辛いものを食べたくて食べる
少し落ち着いてまた飽きる
momo wa amaku kajiru to shitataru
shiru mo amai kedo akite kuru wagamama riree
momo wa amaku kajiru to shitataru
shiru mo amai kedo akitekuru
karai mono wo tabetakute taberu
sukoshi ochitsuite mata akiru

Peaches are sweet, when you bite into them, a juice drips
Their juice tastes nice too – a selfish relay
Peaches are sweet, when you bite into them, a juice drips
Their juice tastes nice too, but I’m already tired of its taste
When I want to eat spicy food, I’ll eat it
I calm down a bit, and get bored again

hinanawi-tenshi-full-2002072

ニコイチ // 豚乙女

Reimari all the way!

Title: ニコイチ (Best Friends)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: 疑似家族入門 (Pseudofamily Introduction)

空を横切った白黒も それを見上げてる赤白も
二人知り合えたミラクルも ミラクルも
共に戦った先週も やけに笑ってた今週も
永久に続く様な毎日も 毎日も
sora wo yokogitta shirokuro mo sore wo miageteru akashiro mo
futari shiriaeta mirakuru mo mirakuru mo
tomo ni tatakatta senshuu mo yake ni waratteta konshuu mo
towa ni tsudzuku you na mainichi mo mainichi mo

Both the black and white, crossing over the sky and the white and red, looking up to it
The miracle of their meeting
As well as the time they fought a week ago, as well as this week, when they had fun
As well as everyday, which seems to continue till eternity

「もしもなくなったら」なんて もしもでも言わないで
悪戯過ぎる 向き合えないよ
澄ました顔で噛み殺す「貴女なしじゃ無理よ」を
「冗談よして」嘯く 晴れてる日常に
“moshimo nakunattara” nante moshimo demo iwanaide
itazura sugiru mukiaenai yo
sumashita kao de kamikorosu “anata nashi ja muri yo” wo
“joudan yoshite” usobuku hareteru nichijou ni

“What if I disappeared” – don’t say there is such a possibility!
It seemed way too mean, I couldn’t face it
Stifling a smile, when I said “I couldn’t make it through without you”
“Just kidding!” – you laughed – brightening up my every day

時に出しゃばりな白黒も それを冷視する赤白も
二人ニコイチのミラクルを ミラクルを
toki ni deshabari na shirokuro mo sore wo reishisuru akashiro mo
futari nikoichi no mirakuru wo mirakuru wo

Both the nosy black and white, as well as the red and white, staring coldly at her
The fact they’re so close is a miracle

失くせない 失くしたくない「また明日」と言ってよ
貴女のいない空なんてない
強さなんてものはなくて貴女守りたいから
強く見えるの 瞬く晴れてる日常に
nakusenai nakushitakunai “mata ashita” to itte yo
anata no inai sora nante nai
tsuyosa nante mono wa nakute anata mamoritai kara
tsuyoku mieru no matataku hareteru nichijou ni

I don’t want to lose you. I said “see you tomorrow”
There’s nothing like a sky without you
Even though I’m not strong at all, I want to protect you
Cause it’ll make me look stronger! Suddenly, the sky cleared up, just like everyday

「もしもなくなったら」なんて もしもでも言わないで
悪戯過ぎる 向き合えないよ
澄ました顔で噛み殺す「貴女なしじゃ無理よ」を
「冗談よして」嘯く 晴れてる日常に 晴れてる日常に
“moshimo nakunattara” nante moshimo demo iwanaide
itazura sugiru mukiaenai yo
sumashita kao de kamikorosu “anata nashi ja muri yo” wo
“joudan yoshite” usobuku hareteru nichijou ni hareteru nichijou ni

“What if I disappeared” – don’t say there is such a possibility!
It seemed way too mean, I couldn’t face it
Stifling a smile, I said  when “I couldn’t make it through without you”
“Just kidding!” – you laughed – brightening up my every day

hakurei_reimu_and_kirisame_marisa_touhou_drawn_by_chobi_sakuyasakuhana__sample-aa915d97374795636ea5fc3e532efdc0

トゲ // 豚乙女

A less cute Komeiji story

Title: トゲ (Thorns)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: 疑似家族入門 (Pseudofamily Introduction)

昇り沈む毎日 穏やかに流れてく
そんな日々を想い瞳を開けたら
ざわめき立ったトゲ達が刺さる
空に投げたコインは表と裏があるの
でも何故だか表ばかり出るの
摩訶不思議だね表裏あるのに
nobori shizumu mainichi odayaka ni nagareteku
sonna hibi wo omoi me wo aketara
zawameki tatta togetachi ga sasaru
sora ni nageta koin wa omote to ura ga aru no
demo naze da ka omote bakari deru no
makafushigi da ne omoteura aru noni

Sun sets and rises, my days flow calmly like this
Thinking about them, my third eye opened
Sharp thorns pierce my body
I wonder, will the coin land heads or tails?
Somehow, it always ends up landing heads…
How weird – after all, it has 2 sides

渇いてる 渇いてる 唇を舐めて
流れてる 流れてる 涙だけ拭いて
kawaiteru kawaiteru kuchibiru wo namete
nagareteru nagareteru namida dake fuite

I lick my dried out lips
Wiping away tears flowing down my cheeks

笑顔で生きてればきっと同じ様に
いつか同じになれる 思ってた
だけど分からないよ 近づけば離れる
世界のトゲが刺さる
egao de ikitereba kitto onaji you ni
itsuka onaji ni nareru omotteta
dakedo wakaranai yo chikadzukeba hanareru
sekai no toge ga sasaru

As long as you live smiling, you’ll be like them
“I’ll one day be just like them” I thought
But, I don’t know how! When I get close, I end up drifting apart
The thorns of the world pierce through me

やけに見える景色をぼんやりに出来たらな
嫌わないで 例えそれなりでも
言葉を交わし心を感じたい
yake ni mieru keshiki wo bonyari ni dekitara na
kirawanaide tatoe sorenari demo
kotoba wo kawashi kokoro wo kanjitai

If only I could turn this frightful scenery into something more absentminded
Don’t hate me, if you’re able to do that,
We can talk, open our hearts

濡れている 濡れている 唇を噛んで
ささくれる ささくれる 親指を握る
nurete iru nurete iru kuchibiru wo kande
sasakureru sasakureru oyayubi wo nigiru

I bite my wet lips
I’m irritated – I clutch my thumbs

瞳閉じただけじゃ世界は閉じれない
冷たい夜は続く いつまでも
いっそ壊せたなら この瞳潰せたなら
すべてのトゲは抜ける?
hitomi tojita dake ja sekai wa tojirenai
tsumetai yoru wa tsudzuku itsu made mo
isso kowaseta nara kono me tsubuseta nara
subete no toge wa nukeru?

Even if I close my eyes the world’s still there
Those cold nights will continue on forever
Maybe if I just crushed everything, smashed my eye down
Maybe then all the thorns would vanish?

孤独 闇は深く 底の見えない海
荒波が立ち時化る
kodoku yami wa fukaku soko no mienai umi
aranami ga tachishikeru

Lonely, in a deep darkness, in the bottom of an invisible sea
The raging waves rise up

瞳閉じただけじゃ世界は閉じれない
冷たい夜は続く いつまでも
いっそ壊せたなら この瞳潰せたなら
すべてのトゲは抜ける?
hitomi tojita dake ja sekai wa tojirenai
tsumetai yoru wa tsudzuku itsu made mo
isso kowaseta nara kono me tsubuseta nara
subete no toge wa nukeru?

Even if I close my eyes, the world’s still there
Those cold night will continue on forever
Maybe if I just crushed everything, smashed my eye down
Maybe then all the thorns will vanish?

komeiji_koishi_touhou_drawn_by_maho_moco__sample-c9f63b11ceaa9b6d2234336751008eb5

二人だけの言葉 // 豚乙女

Cute story about Komeiji sisters

Title: 二人だけの言葉 (The Words for Just Us Both)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: 疑似家族入門 (Pseudofamily Introduction)

目を離せば走り出す 無邪気に笑って走る
小さくなる後ろ姿見てる
太陽は出てなくても貴女の笑顔を見れば
晴れやかな気持ちになる
me wo hanaseba hashiridasu mujaki ni waratte hashiru
chiisaku naru ushirosugata miteru
taiyou wa dete nakute mo anata no egao wo mireba
hareyaka na kimochi ni naru

When our sights parted, you began to run, with an innocent smile on your face
I turn to look at the tiny figure behind my back
If the sun didn’t set and I could still see your smile
I’m sure I’d feel better

芽吹いた緑がそよぐ 頬を撫でる風の香り
煌めく景色の中に嘘はない
淀んだ心の波に飲み込まれそうになっても
瞳を合わせ頷く「大丈夫」
二人だけの言葉がある
mebuita midori ga soyogu hoho wo naderu kaze no kaori
kirameku keshiki no naka ni uso wa nai
yodonda kokoro no nami ni nomikomaresou ni natte mo
hitomi wo awase unazuku “daijoubu”
futari dake no kotoba ga aru

Freshly bud plants sway, the fragrance of the wind brushes my cheek
In this bright scenery there’s no lies
Even if I’m swallowed up in the waves of my hesitant heart
My third eye nods at me – “It’s alright”
There are words for just us both

溢れてる幾多の刹那を かわして見せた笑顔は
あの頃と少し違うけど
手を取り歩き 手を取り泣いた
二人だけの世界
afureteru ikuta no setsuna wo kawashite miseta egao wa
ano koro to sukoshi chigau kedo
te wo tori aruki te wo tori naita
futari dake no sekai

Overflown with many moments, our smiles
May have changed slightly since then
Walking with our hands held, crying with out hands held
In this world for just us both

戸惑った幼き日も今はもう良い思い出
悔し泣きしてたのも知ってたよ
暗闇は怖いけれど私は側にいるから
どこへも行かないでいて
tomadotta osanaki hi mo ima wa mou ii omoide
kuyashinaki shiteta no mo shitteta yo
kurayami wa kowai keredo watashi wa soba ni iru kara
doko e mo ikanaide ite

Our confusing, childhood days are now just nice memories
Though I used to cry, frustrated, now I know
That even though you’re afraid of the dark, I’m by your side
So, don’t go anywhere…

溢れてる幾多の無情を かわして見せた横顔
あの頃と少し違うけど
手を取り歩き 手を取り泣いた
二人だけの世界
afureteru ikuta no mujou wo kawashite miseta yokogao
ano koro to sukoshi chigau kedo
te wo tori aruki te wo tori naita
futari dake no sekai

Overflown with ruthlessness, our smiles
May have changed slightly since then
Walking with our hands held, crying with our hands held
In this world for just us both

芽吹いた緑がそよぐ 頬を撫でる風の香り
煌めく景色の中に嘘はない
淀んだ心の波に飲み込まれそうになっても
瞳を合わせ頷く「大丈夫」
mebuita midori ga soyogu hoho wo naderu kaze no kaori
kirameku keshiki no naka ni uso wa nai
yodonda kokoro no nami ni nomikomaresou ni natte mo
hitomi wo awase unazuku “daijoubu”

Freshly bud plants sway, the fragrance of the wind brushes my cheek
In this bright scenery there’s no lies
Even if I’m swallowed up in the waves of my hesitant heart
My third eye nods at me “It’s alright”

komeiji_koishi_and_komeiji_satori_touhou_drawn_by_dise__2e4d2967b5eb9b3662b834de7eea1d02

哀しそうで嬉しそうな物語 // 豚乙女

A song about passing away. Very calming, and “happy in its sadness”

Title: 哀しそうで嬉しそうな物語 (A Happy and Sad Story)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: ぱらだいすろすと (Paradise Lost)

継いだ命 次へ渡す
哀しそうで嬉しそうな物語で
tsuida inochi tsugi e watasu
kanashisou de ureshisou na monogatari de

Passing the life I received to its next bearer
is a sad and also a happy story.

ヒラリヒラリ 走り抜けてゆく景色の奥
『現在』『過去』を繋いでいる 遠い未来も
hirari hirari hashirinukete yuku keshiki no oku
“ima” “kako” wo tsunaide iru tooi mirai mo

Lightly, I run deep into the landscape
Entwining “present” and the “past”, as well as the late future

閉じる瞼の裏には今も残っている
あの日の影
tojiru mabuta no ura ni wa ima mo nokotte iru
ano hi no kage

Beneath my closed eyelids, the afterimage of that day,
Still lingers

継いだ命 次へ渡す
哀しそうで嬉しそうな物語で
tsuida inochi tsugi e watasu
kanashisou de ureshisou na monogatari de

Passing the life I received to its next bearer
is a sad and also a happy story.

キラリキラリ 光のつぶ達映す景は
『嘘』『本当』を繋いでく 遠い経験も
kirari kirari hikari no tsubutachi utsusu kei wa
“uso” “hontou” wo tsunaideku tooi ayumi mo

Sparkly, the scene reflected in the rays of light
Entwines “lies” and the “truth”, as well as my long journey

落ちる花が残してく想いは何処へ行く
風に吹かれ
ochiru hana ga nokoshiteku omoi wa doko e yuku
kaze ni fukare

Where do memories, left in the fallen flowers, go?
Blown away by the wind

継いだ命 次へ渡す
泣きそうで笑いそうな物語で
tsuida inochi tsugi e watasu
nakisou de waraisou na monogatari de

Passing the life I received to its next bearer
is a story that makes you both cry and smile

走ることも止まることも
自分次第 真っ白な物語で
継いだ命 次へ渡す
哀しそうで嬉しそうな物語で 物語で
hashiru koto mo tomaru koto mo
jibun shidai masshiro na monogatari de
tsuida inochi tsugi e watasu
kanashisou de ureshisou na monogatari de monogatari de

Running and stopping
It’s my story – still blank
Passing the life I received to its next bearer
is a sad and also a happy story.

usami_renko_touhou_drawn_by_elise_piclic__sample-3edbe6c8a1d24396942ed59a9624838c

イニシエ // 豚乙女

Finally, a BUTAOTOME translation. I am to blame here, I had it almost done and checked but just didn’t want to bother with correcting it for over a week, but I promise I’ll do better…!

Title: イニシエ (Antiquity)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: CHILD HOOD’S END

忘れること 忘れぬ様に綴る紙の重み
伝えたいと願う気持ち 遠く月日越えて
wasureru koto wasurenu you ni tsudzuru kami no omomi
tsutaetai to negau kimochi tooku tsukihi koete

What I don’t want to forget is bound in the importance a written word gives
My hope of passing them on will cross over the years to come!

『記憶』 それこそ美徳 そんな話もあるけど
記する指先 宿る想い 焼き付ける古
“kioku” sore koso bitoku sonna hanashi mo aru kedo
kisuru yubisaki yadoru omoi yakitsukeru inishie

“Memories” – a big virtue. I’ve heard those words before
But an antiquity burnt feelings resting in my fingers I write words down with!

捲りたくて捲るじゃない 捲らなくちゃで捲るじゃない
風が横切り開いたページに
書かれた文字 それが正解 今はまだ読めなくてもいい
そのうち読める それが人生でしょ
mekuritakute mekuru ja nai mekuranakucha de mekuru ja nai
kaze ga yokogirihiraita peeji ni
kakareta moji sore ga seikai ima wa mada yomenakute mo ii
sono uchi yomeru sore ga jinsei desho

This page won’t turn when I want it to! Not even when I need it to turn!
On the page turned by wind
The characters written down are correct! Even if I can’t read some, it’s okay!
Before long I’ll be able to – that’s how life is, right?

未熟な夢 未熟さ故 後に笑顔作る
だけどそれは驚くほど己に色付ける
mijuku na yume mijuku sa yue nochi ni egao tsukuru
dakedo sore wa odoroku hodo onore ni irodzukeru

Because of the immaturity of my dream, after a while, I was able to smile
That’s why all the colors I’ve gained surprised me so much!

見える『大人の扉』なんてものはないけれど
今を生きてる今日も いつの間にかすぐ古
mieru “otona no tobira” nante mono wa nai keredo
ima wo ikiteru kyou mo itsunomanika sugu inishie

I see now, that the “door to adulthood” doesn’t exist in real life
But even the today I live in now will soon become an antiquity!

分からないことばっかりじゃない 分かりたいことばっかりじゃない
雨が濡らしたページを伸ばして
いつになったら乾くのかな? それを待ってる間に見た
導く言葉 それが人生でしょ
wakaranai koto bakkari ja nai wakaritai koto bakkari ja nai
ame ga nurashita peeji wo nobashite
itsu ni nattara kawaku no ka na? sore wo matteru aida ni mita
michibiku kotoba sore ga jinsei desho

This isn’t only things I don’t know! This isn’t only things I want to know!
I smooth out the page damped with rain
I wonder, when will it dry? But while I wait for that, I can see
The words that’ll lead me further – that’s how life is, right?

残る記憶と記録 心に誇る温もり
消えてしまわぬように抱きしめる愛し古
nokoru kioku to kiroku kokoro ni hokoru nukumori
kiete shimawanu you ni dakishimeru itoshi inishie

Memories and records that remain, a warmth budding inside my heart
In order for them to not vanish, I embrace my beloved antiquity close!

捲りたくて捲るじゃない 捲らなくちゃで捲るじゃない
風が横切り開いたページに
書かれた文字 それが正解 今はまだ読めなくてもいい
そのうち読める それが人生でしょ
mekuritakute mekuru ja nai mekuranakucha de mekuru ja nai
kaze ga yokogirihiraita peeji ni
kakareta moji sore ga seikai ima wa mada yomenakute mo ii
sono uchi yomeru sore ga jinsei desho

This page won’t turn when I want it to! Not even when I need it to turn!
On the page turned by wind
The characters written down are correct! Even if I can’t read some, it’s okay!
Before long I’ll be able to – that’s how life is, right?

motoori_kosuzu_touhou_drawn_by_yosu__36c9d08dce7a36c266bcf6063b569dec

フルボッコ // 豚乙女

When you think about it, it’s a very BUTAOTOME like song. I think I haven’t said it before, but BUTAOTOME are masters at writing sad, yet meaningful lyrics a lot of people can relate to at some points in their life.

Title: フルボッコ (Furubokko)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: フルボッコ (Furubokko)
~

明日は明日の風が吹く 吹く風みんな向かい風
無理くりヤキモキ繰り返し 七転びの八転び
桜が咲いたら忘れましょ 咲かない花は忘れましょ
トンネル抜けてもトンネルの理屈は棚に上げといて
ashita wa ashita no kaze ga fuku fuku kaze minna mukaikaze
muri kuri yakimoki kurikaeshi nana korobi no hachi korobi
sakura ga saitara wasuremasho sakanai hana wa wasuremasho
tonneru nukete mo tonneru no rikutsu wa tana ni agetoite

Tomorrow will take care of itself, but certainly not of you
My cycle of anxiousness is unstoppable; Life’s full of downs and even more downs
When the blossoms bloom, let’s forget. Let’s forget about the blossoms that didn’t bloom
Even after escaping the tunnel, leave its theory on the shelf

嘘とホントの嘘 ホントと嘘のホント
多数決の優勝 勝ち目ないね
価値もないって言えないないないや
uso to honto no uso honto to uso no honto
tasuuketsu no yuushou kachime nai ne
kachi mo nai tte ienai nai nai ya

Lies and true lies; Truth and lies about truth
Victory by the rule of majority – you have no chance of succeeding
There’s no worth in it – said no one ever

フルフルボッコ フルボッコ フルフルボッコ フルボッコ
「嫌な自分」探し続いてる だけど
フルフルボッコ フルボッコ フルフルボッコ フルボッコ
破れかぶれながら信じたい
いつかはお疲れ様の今日を振って
ありがと様の明日が来る
furufurubokko furubokko furufurubokko furubokko
“iya na jibun” sagashi tsudzuiteru dakedo
furufurubokko furubokko furufurubokko furubokko
yaburekabure nagara shinjitai
itsuka wa otsukaresama no kyou wo futte
arigato sama no ashita ga kuru

I’m completely knocked down, knocked down, completely knocked down, knocked down
I keep looking for the “myself I hate” – that’s why
I’m completely knocked down, knocked down, completely knocked down, knocked down
Even in my desperation, I want to believe
One day I’ll say thank you, and wave today goodbye
The tomorrow I’ll be thankful for is going to come!

爽やか△ 彼□ 可愛いあの娘□○二つ
仲良しこよしのパズルでも僕には形ありません
sawayaka sankaku kare shikaku kawaii ano ko maru futatsu
nakayoshi koyoshi no pazuru demo boku ni wa katachi arimasen

A fresh triangle. He’s a square. She’s cute, made up of two circles.
But even in this puzzle of close friendship, I have no shape.

隠した絶望と隠れてた希望を
混ぜたらどんな色?
答え知るの怖過ぎちゃって出来ないないないや
kakushita zetsubou to kakureteta kibou wo
mazetara donna iro?
kotaeshiru no kowasugichatte dekinai nai nai ya

Despair that I keep hiding inside, and hope that hid out of my sight
If you mix them up, how will they look?
Knowing the answer is too scary, so I can’t do it!

フルフルボッコ フルボッコ フルフルボッコ フルボッコ
煮詰めた感情を持て余し いつも
フルフルボッコ フルボッコ フルフルボッコ フルボッコ
自分騙し騙し信じたい
いつかはごめんなさいの今日を振って
間違い無しの明日が来る
furufurubokko furubokko furufurubokko furubokko
nitsumeta kanjou wo moteamashi itsumo
furufurubokko furubokko furufurubokko furubokko
jibun damashidamashi shinjitai
itsuka wa gomennasai no kyou wo futte
machigai nashi no ashita ga kuru

I’m completely knocked down, knocked down, completely knocked down, knocked down
Those boiling feelings inside me are too much to handle – like always
I’m completely knocked down, knocked down, completely knocked down, knocked down
I want to believe I’ll be able to trick myself like that
One day I’ll say sorry, and wave today goodbye
The tommorow in which I won’t doubt things anymore is going to come!

「どうせ嫌われる」と自分嫌ってても
どうせ変わらないよ
どうせ どうせ どうせ 「どうせ」が消えないな
“douse kirawareru” to jibun kirattete mo
douse kawaranai yo
douse douse douse “douse” ga kienai na

“After all, I’m hated” I say, even though I hate myself
After all, that won’t change
After all, after all, after all, those “after all’s” will never disappear!!

フルフルボッコ フルボッコ フルフルボッコ フルボッコ
フルフルボッコ フルボッコ フルフルボッコ フルボッコ
「嫌な自分」探し続いてる だけど
フルフルボッコ フルボッコ フルフルボッコ フルボッコ
破れかぶれながら信じたい
いつかはお疲れ様の今日を振って
ありがと様の明日が来る
furufurubokko furubokko furufurubokko furubokko
furufurubokko furubokko furufurubokko furubokko
“iya na jibun” sagashi tsudzuiteru dakedo
furufurubokko furubokko furufurubokko furubokko
yaburekabure nagara shinjitai
itsuka wa otsukaresama no kyou wo futte
arigato sama no ashita ga kuru

I’m completely knocked down, knocked down, completely knocked down, knocked down
I’m completely knocked down, knocked down, completely knocked down, knocked down
I keep looking for the “myself I hate” – that’s why
I’m completely knocked down, knocked down, completely knocked down, knocked down
Even in my desperation, I want to believe
One day I’ll say thank you, and wave today goodbye
The tomorrow I’ll be thankful for is going to come!

furubokko

螺旋絶望 // 豚乙女

Title: 螺旋絶望 (Spiraling Despair)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: ぱらだいすろすと
~

螺旋のように呻り迫る
憎しみと怒り絶えることなく
理由は彼方忘却へと
私自身がソレそのもの
rasen no you ni unari semaru
nikushimi to ikari taeru koto naku
riyuu wa kanata boukyaku he to
watashijishin ga sore sono mono

They groan and approach you, just like a spiral
This relentless fury and hatred
My real reason lies below the oblivion
Because I became the only reason!

ふとしたことで思い出す過去
futoshita koto de omoidasu kako

By a chance, I remembered my past…

忘れたい忘れたい
彼の人もあの子も
全部全部無に帰して
無駄な望み
夢でも現実でも絶望しかないのなら
せめてお前も共に地獄へと
wasuretai wasuretai
ano hito mo ano ko mo
zenbu zenbu mu ni kishite
muda na nozomi
yume demo genjitsu demo zetsubou shika nai no nara
semete omae mo tomo ni jigoku he to

I just want to forget, want to forget
Both this person and this child
May it all just vanish!
That too, is an useless wish
No matter whether it’s a dream or a reality, despair is all I have left
At least, may I descend to hell together with you

繰り返し重なる怒りに
涙も枯れて心は何処?
忘れたい過去覚えてても
忘れていても奈落の底
kurikaeshi kasanaru ikari ni
namida mo karete kokoro wa doko?
wasuretai kako oboetete mo
wasurete ite mo naraku no soko

This ever repeating, piled up fury
Will dry my eyes someday, but, where is my heart?
Whether I remember or forget about my past
Which I want to forget, I am in the depths of Hell

同じ気持ちを味あわせたい
onaji kimochi wo aji awasetai

I want you to feel the taste of the emotions I had to go through!

覚えてる覚えてる
痛み哀しみ消えぬ
お前だけは許さない
永久の決意
存在全てかけて呪いたおしてみせる
だからお前も私を見ていろ
oboeteru oboeteru
itami kanashimi kienu
omae dake wa yurusanai
towa no ketsui
sonzai subete kakete noroi taoshite miseru
dakara omae mo watashi wo mite iro

I still remember, still remember
This undisappearing sadness and pain!
I will not ever forgive you
That’s an ultimate decision
I’ll use up my whole life in order to curse you and defeat you!
That’s why you too should be looking at me.

忘れたい忘れたい
彼の人もあの子も
全部全部無に帰して
無駄な望み
夢でも現実でも絶望しかないのなら
せめてお前も共に地獄へと
wasuretai wasuretai
ano hito mo ano ko mo
zenbu zenbu mu ni kishite
muda na nozomi
yume demo genjitsu demo zetsubou shika nai no nara
semete omae mo tomo ni jigoku he to

I just want to forget, want to forget
Both this person and this child
May it all just vanish!
That too, is an useless wish
No matter whether it’s a dream or a reality, despair is all I have left
At least, may I descend to hell together with you

junko_touhou_drawn_by_asuzemu__1a1dc51bc11f8c2d5c2b9ec366e68e61

キラワレ // 豚乙女

Title: キラワレ (Hated)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: キラワレ (fanbook CD)
~

当たり前の日々がおくれない日々
こぼしたコーヒーみたいなシミばかり
なぞった指先は嫌な手触り
『明日』も来るんだってさ
atarimae no hibi ga okurenai hibi
koboshita koohii mitai na shimi bakari
nazotta yubisaki wa iya na tezawari
“ashita” mo kurundatte sa

Ordinary days are days that never really happen
They just seem like a simple coffee stain
I trace my fingers on something unpleasant
Well, tomorrow’s gonna come anyway

遠くにありすぎて未来は見えません
足下くらいは見えたらいいな
tooku ni arisugite mirai wa miemasen
ashimoto kurai wa mietara ii na

The far away future remains unseen
It’d be good if I could at least see my own feet!

嫌われて 嫌われて 自分自身にすら嫌われて
消し去って 消し去って 砂の様にサラサラと私を
グッバイ グッバイ
夢見てる 夢見てる キラワレ
kirawarete kirawarete jibunjishin ni sura kirawarete
keshisatte keshisatte suna no you ni sarasara to watashi wo
gubbai gubbai
yume miteru yume miteru kiraware

I’m hated, I’m hated, I’m even hated by myself
Disappear, disappear, to be swept away, just like the sand, I say to myself
Goodbye, goodbye
Dreaming, dreaming – I hate that!

無理をしてみても上手く笑えない
笑えない門に福は来たれない
震える指先はいつも小刻み
『明日』もあるんだってさ
muri wo shite mite mo umaku waraenai
waraenai kado ni fuku wa kitarenai
furueru yubisaki wa itsumo kokizami
“ashita” mo arundatte sa

Even though I force myself, I can’t really smile
Fortune doesn’t come in by a merry gate
I’m just doing everything with my fingers trembling all the time
Well, I’ll always have a tomorrow

透明過ぎるから空気は見えません
人間の説明書があればいいな
toumei sugiru kara kuuki wa miemasen
hito no setsumeisho ga areba ii na

It’s so clear that I can’t see what the atmosphere is like
It’d be good if humans got an instruction attached to them!

嫌われて 嫌われて 自分自身にすら嫌われて
流してよ 流してよ 排水口の中へと私を
グッバイ グッバイ
夢見てる 夢見てる キラワレ
kirawarete kirawarete jibunjishin ni sura kirawarete
nagashite yo nagashite yo haisuikou no naka he to watashi wo
gubbai gubbai
yume miteru yume miteru kiraware

I’m hated, I’m hated, I’m even hated by myself
Washed away, washed away, to myself, flowing down the drain I say
Goodbye, goodbye
Dreaming, dreaming – I hate that!

「時間が解決するよ」そんな言葉信じれない
“jikan ga kaiketsu suru yo” sonna kotoba shinjirenai

“Time will solve everything” I do not believe in this crap!

嫌われて 嫌われて 自分自身にすら嫌われて
消し去って 消し去って 砂の様にサラサラと私を
グッバイ グッバイ
夢見てる 夢見てる キラワレ
kirawarete kirawarete jibunjishin ni sura kirawarete
keshisatte keshisatte suna no you ni sarasara to watashi wo
gubbai gubbai
yume miteru yume miteru kiraware

I’m hated, I’m hated, I’m even hated by myself
Washed away, washed away, to myself, flowing down the drain I say
Goodbye, goodbye
Dreaming, dreaming – I hate that!

original_drawn_by_morifumi__5b0d0bc0827549a1392653696fd696fd