汎用合成クラスメイト:宇佐見05号 // 凋叶棕

You know that feeling when you read RD’s lyrics, and you feel like you’ve read a very good book/watched a very good film?
Oh right, it’s every time, yes.

0 – rei
5 – go

Title: 汎用合成クラスメイト:宇佐見05号 (All-Purpose Synthetic Classmate: Usami no.05)
Circle: 凋叶棕 / Publisher: Melonbooks Records
Album: 東方Compilation CD 萃星霜

いつから彼女はそうだろう
とこか皆から浮いている
それもそのはず だって彼女
合成のクラスメイトなのさ
itsu kara kanojo wa sou darou
tokoka mina kara uiteiru
sore mo sono hazu datte kanojo
gousei no kurasumeito na no sa

I wonder when she became like that
As if she was drifting away from us all
Well of course she is, after all
That girl is a “synthetic classmate”

一目じゃ誰にも分らない
歪な科学の申し子よ
低まるバース・レイトの中
ついに叩かれたかその扉
hitome ja dare ni mo wakaranai
ibitsu na kagaku no moushigo yo
hikumaru baasu reito no naka
tsui ni tatakareta ka sono tobira

No one can tell at first, but
She’s a twisted science-born child
With the lowering birth rate
We had finally arrived to this place

どれほど隠しおおせても
僕には全部お見通し
それもそのはず だって彼女
人並みに外れたその頭脳
dore hodo kakushi oosete mo
boku ni wa zenbu wo mitooshi
sore mo sono hazu datte kanojo
hito-nami ni hazureta sono zunou

She may hide it as well as she can
But I still see through her act
Well of course I can, after all
Her intelligence stands out from the crowd

その表情ひとつとっても 何もかもを知りたいようで
世界の端から端までの その向こうへと向けている
sono hyoujou hitotsu totte mo nani mo ka mo wo shiritai you de
sekai no hashi kara hashi made no sono mukou he to muketeiru

Just looking at her face, you can see her desire to know everything
Both about this and the other world, as well as about what lies beyond them

何もかも変わらぬ日常に
全て曖昧な認識に
君というの存在だけが異質な合成品で
nanimokamo kawaranu nichijoi ni
subete aimai na ninshiki ni
kimi to iu no sonzai dake ga ishitsu na tsukurimono de

In this stale everyday life
We have a vague understanding of everything
Only you, a artificial synthetic being, stands out

“天然”の僕達に
どれほどといっても馴染めない
僕らと同じにはなれない
君だけが独りぼっち
“nachuuraru boon” no boku-tachi ni
dore hodo to itte mo najimenai
bokura to onaji ni wa narenai
kimi dake ga hitoribocchi

You will never blend with us,
nature naturally born” ones,
You will never be one of us
You will always be on your own!

月日は次第にめぐって
それでも彼女は馴染まない
それもそのはず だって彼女
合成のクラスメートだから
tsukihi wa shidai ni megutte
sore demo kanojo wa najimanai
sore mo sono hazu datte kanojo
gousei no kurasumeito dakara

As years pass by
She is still not able to blend into us
Well of course she can’t, after all
That girl is a “synthetic classmate”

誰をも必要としない
瑕疵を抱えたその心
だから声をかけたとして
合成の笑顔で笑うだけ
dare wo mo hitsuyou to shinai
kashi wo kakaeta sono kokoro
dakara koe wo kaketa to shite
gousei no egao de warau dake

Her mind is crooked to the point
She has no need for any person in her life
So even if you reached out to her
All she would do is reply with that synthetic smile of hers

差のあることは悪徳と
僕ら何一つ均整で
それだというに だって彼女
その意図のわからぬ能力偏差
sa no aru koto wa akutoku to
bokura nani hitotsu kinsei de
sore da to iu ni datte kanojo
sono ito no wakaranu parameetaa 

Standing out is a bad thing
So we all have became the same
That said, that girl still
Has a weird, unexplainable faulty ability parameter

そうだ自分のいるその意味 世界に探そうとするのは
何もかもが決められている以上に“意味”などはあるのかい—?
sou da jibun no iru sono imi sekai ni sagasou to suru no wa
nani mo ka mo ga kimerarete iru ijou ni “imi” nado wa aru no kai-? 

Yes, even if one was to search for their meaning in this world
Where everything is already decided- does such search hold any “meaning” at all?

全て平穏な日常に
疑うことなど何もない
君というその存在だけがただ全て掻き乱す
subete heion na nichijou ni
utagau koto nado nani mo nai
kimi to iu sono sonzai dake ga tada subete kakimidasu

In this peaceful everyday life
We have no reason to doubt anything at all
Only you disturb this way of things

“天然”の僕達は
何もかもを恐れはしない
僕らと何が違うのだろう
君だけが独りぼっち
“nachuuraru boon” no boku-tachi wa
nani mo ka mo wo osore wa shinai
bokura to nani ga chigau no darou
kimi dake ga hitoribocchi

We have never feared anything, us,
nature naturally born” ones,
So in which way you differ from us?
You will always be on your own!

君は想う 君は問う
それが合成の心のせいで
何もかもを疑わず 生きていくこともできない
kimi wa omou kimi wa tou
sore ga gousei no kokoro no sei de
nani mo ka mo wo utagawazu ikiteiku koto mo dekinai

You think – you question
All of that is the fault of your synthetic mind
You can’t even bear to live without doubting everything

どこまでも どこまでも
君はどうなってしまうのだろう
そんなにも不確かな幸せの理由に縋るようで
doko made mo doko made mo
kimi wa dou natte shimau no darou
sonna ni mo futashika na shiawase no riyuu ni sugaru you de

You will go to all, all lengths
So I wonder what’ll become of you in the end
But it’s just like you’re grabbing for a much uncertain reason for happiness

なんでもないよな日常に
僕らは何も変えられない
君というその存在だけが全てを壊していく
nandemonai yo na nichijou ni
bokura wa nani mo kaerarenai
kimi to iu sono sonzai dake ga subete wo kowashiteiku

In this boring everyday life
We cannot change a thing
Only you break this way of things

“天然”の僕らより
天然らしい顔をしてる
あるいは全てが逆しまでも
君はずっと独りぼっち—?
“nachuuraru boon” no bokura yori
honmono-rashii kao wo shiteru
arui wa subete ga sakashima demo
kimi wa zutto hitoribocchi-? 

Surprisingly your face looks way more natural real, than ours,
nature naturally born” ones,
Perhaps even if this world went upside-down
You would always be on your own?

—桜の下で笑う君。
その笑顔を見るとき、僕は—。
本当の合成品は—。
もしかしたら僕らの方と、そんな風に思うのだろうか?
-sakura no shita de warau kimi.
sono egao wo miru toki, boku wa-.
hontou no tsukurimono wa— .
moshikashitara bokura no hou to, sonna fuu ni omou no darou ka?

-You laugh under the cherry blossom
Whenever I see that smile of yours-
I’m guessing you probably think
That it’s actually us who are the “artificial synthetic ones”, am I wrong…?

usami_renko_touhou_drawn_by_shan__303783f5ae76239af4d71efd47acefd7

One thought on “汎用合成クラスメイト:宇佐見05号 // 凋叶棕

Leave a comment