Memories // FELT

A note for the second stanza: 湿った can mean both “damp, wet” as well as “sad, depressive, upset”, and while 乾いた is a direct antonym for the 1st meaning, it isn’t for the second, that’s why I added the word “warm” to contrast it in that way.

Title: Memories
Circle: FELT
Album: Pure Heart

Bring back the memories…

周りが見えないほどに 駆け抜けてきた日々
残った心 見つめた
集め続けてた飾り 手放した あの時
確かに 空は変わった
mawari ga mienai hodo ni kakenukete kita hibi
nokotta kokoro mitsumeta
atsume tsuzuketeta kazari tebanashita ano toki
tashika ni sora wa kawatta

Days are running past me fast enough to make me lose sight of my surroundings
I gaze at my heart, all that’s left
The time I let go of the ornaments I gathered
Without doubt, the sky has changed

湿った気持ちに 乾いた風が
ぐるぐる回りすり抜けた
shimetta kimochi ni kawaita kaze ga
guruguru mawari surinuketa

The dry, warm wind spins my depressive feelings
Round and round, and then it slept through

追いかけては悪戯に形を変えていく
届きそうな最後の夢 浮かぶ
大げさに語った夜と遠すぎた未来が
ゆっくりと 近づく
oikakete wa itazura ni katachi wo kaeteiku
todokisou na saigo no yume ukabu
oogesa ni katatta yoru to too sugita mirai ga
yukkuri to chikazuku

Running after them is in vain, they change shapes
My last dream floats up, seems like it can reach
The night I exaggerated about and far too distant future
They both slowly come closer…

欲しいものをただ一つ また一つ掴んで
埋もれた記憶辿った
しわくちゃの手紙 伸ばし 読み上げていくように
懐かしい想い溢れた
hoshii mono wo tada hitotsu mata hitotsu tsukande
uzumoreta kioku tadotta
shiwakucha no tegami nobashi yomiagete iku you ni
natsukashii omoi afureta

There’s only one thing I desire, yet I seize another
Following memories buried deep within me
I reach out for a wrinkled letter, so I can read it
And nostalgic thoughts fill me to the brim

忘れた気でいた 小さな欠片
キラキラ巡り また逢えた
wasureta ki de ita chiisana kakera
kirakira meguri mata aeta

A feeling I forgot, just a tiny little shard
It revolves and sparkles, we meet again

迷いのない不思議な今全て出し切ろう
雨の中でも輝ける きっと
宙に浮かぶままの夢を 見失わないように
真っ直ぐな 心で
mayoi no nai fushigi na ima subete dashikirou
ame no naka demo kagayakeru kitto
chuu ni ukabu mama no yume wo miushinawanai you ni
massugu na kokoro de

I shall use up everything I have in this mysterious moment, I hesitate not
Surely, it will shine even in the rain
As I float in the space inside my dream
I wish I won’t lose my straightforward, pure heart

青く輝く世界…
aoku kagayaku sekai

A blue, shiny world…

絞り出す声を 忘れないで
雨上がり 空へ叫ぼう
要らない気持ち 吐き出したなら
生まれ変わる瞳に 出逢える
shiboridasu koe wo wasurenaide
ameagari sora he sakebou
iranai kimochi hakidashita nara
umarekawaru hitomi ni deaeru

I won’t forget the voice that spilled out
Screaming at the sky right after the rain
When I spill out all emotions I have no need for
I will meet with those eyes, as they’re reborn

追いかけては悪戯に形を変えていく
届きそうな最後の夢 浮かぶ
大げさに語った夜と 遠すぎた未来が
ゆっくりと
oikakete wa itazura ni katachi wo kaeteiku
todokisou na saigo no yume ukabu
oogesa ni katatta yoru to too sugita mirai ga
yukkuri to chikazuku

Running after them is in vain, they change shapes
My last dream floats up, seems like it can reach
The night I exaggerated about and far too distant future
Slowly…

迷いのない不思議な今全て出し切ろう
雨の中でも輝ける きっと
宙に浮かぶままの夢を 見失わないように
真っ直ぐな 心で
mayoi no nai fushigi na ima subete dashikirou
ame no naka demo kagayakeru kitto
chuu ni ukabu mama no yume wo miushinawanai you ni
massugu na kokoro de

I shall use up everything I have in this mysterious moment, I hesitate not
Surely, it will shine even in the rain
As I float in the space inside my dream
I wish I won’t lose my straightforward, pure heart

One thought on “Memories // FELT

Leave a comment