終わりの季節 // カナタノート

Title: 終わりの季節 (The Season of Endings)
Circle: カナタノート
Album: 終わりの季節 (The Season of Endings)

暮れる 茜 稲を焼き
黄金色の海
そよぐ 一波、二波
冷たい風吹き抜けて
kureru akane ine wo yaki
koganeiro no umi
soyogu hitonami, futanami
tsumetai kaze fukinukete

The sun sets, illuminating the rice plants madder red
A golden sea sways-
One wave, two waves
Cold wind blows

巡る なんて嘘ばかり
季節は去りゆき
戻ることは二度と無く
また、知らない夏が来る
meguru nante uso bakari
kisetsu wa sariyuki
modoru koto wa nido to naku
mata, shiranai natsu ga kuru

Circulate- that’s nothing but lies
The seasons pass
Not even one will come twice,
And again, an unknown summer approaches

憶えているのは、ささやかなこと
土と草のあの匂い
陽炎の奥 おぼろげに揺れている
誰かの影
oboeteiru no wa, sasayaka na koto
tsuchi to kusa no ano nioi
kagerou no oku oboroge ni yureteiru
dareka no kage

I remember, even the smallest details, like
The smell of soil and grass
Someone’s dim silhouette sways
In the heat haze

燃える鮮やかな夕暮れ
心、朱に染まる
朽ちる命の欠片を
今、空風吹き、さらう
moeru azayaka na yuugure
kokoro, shu ni somaru
kuchiru inochi no kakera wo
ima, sora kaze fuki, sarau

The colors of evening burn vividly
Staining my heart red
A piece of my rotting life
Is now swept away by the dry wind

終わる季節 その際に
言葉は語らず
呷る 一口、二口
募る想い飲み干して
owaru kisetsu sono giwa ni
kotoba wa katarazu
nobiru hitokuchi, futakuchi
tsunoru omoi nomihoshite

At the brink of an ending season
I won’t say a word
I drink, one cup, two cups
Killing off my building up emotions

あまりに早く過ぎていく日々に
置き去りにされて、人は
目の前、今、過ぎる日々気づけずに
繰り返す
amari ni hayaku sugite iku hibi ni
okizari ni sarete, hito wa
me no mae, ima, sugiru hibi kizukezu ni
kurikaesu

People, who were left behind
By the days passing way too quickly
Before my eyes, they repeat their long passed days
Without even noticing

紡ぐ 散らばる記憶を
集め、糸を成す
それは、知らないはずなのに
懐かしい景色
tsumugu chirabaru kioku wo
atsume, ito wo nasu
sore wa, shiranai hazu na no ni
natsukashii keshiki

I bind the scattered memories together,
Collect them and make a string out of them
What I see, is a scenery, seemingly unknown
Yet so nostalgic…

時が経つほどきらめく過去に
捕らわれて、人は生きる
悲しいほどに美しい想い出を
抱きしめて
toki ga tatsu hodo kirameku kako ni
torawarete, hito wa ikiru
kanashii hodo ni utsukushii omoide wo
dakishimete

People live, captured
By their gleaming past, and time passes by
Holding onto their thoughts,
Just as sad, as they are beautiful

あまりに早く過ぎていく日々に
置き去りにされた君よ
振り返るな、とは言わないよ
だけど、消えないで
amari ni hayaku sugite iku hibi ni
okizari ni sareta kimi yo
furikaeruna, to wa iwanai yo
dakedo, kienaide

You, who were left behind
By the days passing way too quickly
I won’t say “don’t look back”.
So please, don’t disappear

終わりの季節がまた訪れる
悲しいほどに、今、美しく
過ぎた日々に遺した想いを
集めて、春を待つ
owari no kisetsu ga mata otozureru
kanashii hodo ni, ima, utsukushiku
sugita hibi ni nokoshita omoi wo
atsumete, haru wo matsu

The seasons of endings visits us once more
Just as sad, as it is beautiful, now
I gather the thoughts left in the days that passed
And await the spring

「忘れないで」
と、手を振る君のこと
想い、ただ春を待つ
‘wasurenaide’
to, te wo furu kimi no koto
omoi, tada haru wo matsu

“Don’t forget me”
You said as I held your hand
I will think of you and wait for spring…

tumblr_ph1tp2w8nb1s63d0eo1_1280

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s