白い地図 // Halozy

Unfortunately, the artist didn’t provide the pic in digital version. It depicts Suika (in the outside world) standing in the middle of a snowy road, with a bunch of men in the official suits walking behind her back.

A bit of a glossary of sorts:
graph decline – basically the loss of price of something.
stigmatized property – a building where a serious crime, murder etc. has occurred. Usually it sells at lower prices.
blinking lamps – the type of lamps you see ie. on construction sites, or sirens, I don’t know if there is a word for it in English.

Title: 白い地図 (A White Map)
Circle: Halozy / Publisher: Melonbooks Records
Album: 萃星霜 東方Compilation CD

朝眠いから目を閉じる まだ会議には間に合う時刻
慌ててシャワー浴びてるところに 犯罪者が捕まる
asa nemui kara me wo tojiru mada kaigi ni wa maniau jikoku
awatete shawaa abiteru tokoro ni hanzaisha ga tsukamaru

Sleepy in the morning, I close my eyes, but if I don’t hurry, I’ll be late for a meeting!
As I shower in a hurry, a criminal gets caught.

経済産業フラフープ 役人たちの可愛いズボン
右肩下がり 劇場のコメディアン 変えたら売れる芸風
keizaisangyou hura huupu yakunin-tachi no kawaii zubon
migikata sagari gekijou no komedian kaetara ureru geifuu

Hoola-Hoop of economy. The cute-looking pants of civil servants.
Graph decline. Theater comedy. The style of acting, selling as it changes.

つなげて考えると面白い
ドラマで覗いてみたいな この話
tsunagete kangaeru to omoshiroi
dorama de nozoite mitaina kono hanashi

It’s interesting to think how it’s all connected.
I want to take a peek into this drama, this story

周辺情報コピーする 事故物件に気をつけている
駅から5分 図書館も近くに 雨が雪にかわる
shuuhen jouhou kopii suru jikobukken ni ki wo tsuketeiru
eki kara go-bun toshokan mo chikaku ni ame ga yuki ni kawaru

Copying the information about the surrounding area, I notice a stigmatized property
5 minutes from train station, close to a library. Rain changes to snow.

広い道路に雪が降る パトランプからひろがる光
凍えた体 引きずる前脚 警官が抱き寄せる
hiroi douro ni yuki ga furu patoranpu kara hirogaru hikari
kogoeta karada hikizuru maeashi keikan ga dakiyoseru

Snow falls on the wide street. Blinking lamps shed a light on it.
I drag my freezing body. Nearby policeman draws me closer.

つなげて考えると面白い
ドラマにならない 変な物語
tsunagete kangaeru to omoshiroi
dorama ni naranai hen na monogatari

It’s interesting to think how it’s all connected.
A weird story, one that wouldn’t be a drama.

誰かに助けを求めてる 体の奥底雪が降る
私は迷いつつ進むだろう 意味わからないときも日は昇る
dareka ni tasuke wo motometeru karada no okusoko yuki ga furu
watashi wa mayoitsutsu susumu darou imi wakaranai toki mo hi wa noboru

I ask someone for help. Deep inside me snow falls.
I move forward as I wander about. Even when I can’t understand anything, the sun rises

つなげて考えると面白い
ドラマで覗いてみたいな この話
つなげて考えると面白い
ドラマにならない 変な物語
tsunagete kangaeru to omoshiroi
dorama de nozoite mitai na kono hanashi
tsunagete kangaeru to omoshiroi
dorama ni naranai hen na monogatari

It’s interesting to think how it’s all connected.
I want to take a peek into this drama, this story
It’s interesting to think how it’s all connected.
A weird story, one that wouldn’t be a drama.

ibuki_suika_touhou_drawn_by_motsuba__sample-c58fed34359c63214fe1228929bfc735

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s