まつりまつられ // 凋叶棕

The “sasoi sasoware” and “utai utaware” are a bit stretched, I did not have a good way to express them unfortunately :/ The title is translated a bit loosely too.

Whether the world “celebrate” or “worship” should be the one stroke out is up to a debate.

This album marks the 10th anniversary of Diao ye zong. The song itself is kind of a “birth” of both the DyZ as well as Gensokyo as a whole. The center of it all seem to be both Akyuu and Reimu. Though, it really Akyuu?

We meet again.

Title: まつりまつられ (Worship Festival)
Circle: 凋叶棕
Album: 祀

今こそ、もう一度。
はじめよう。
そうして、数多の思いをまつりあげよ。
ima koso, mou ichido.
hajimeyou.
soushite, amata no omoi wo matsuri age yo.

Right now as well, let’s start
Once more.
And then, let us celebrate worship those countless feelings!

呼ぶ声が聞こえたかーー世界の何処から。
はじまりはいつだって不安に揺れている。
yobu koe ga kikoeta ka – sekai no doko kara.
hajimari wa itsu datte fuan ni yurete iru.

Have you heard this scream? – Coming from somewhere in this world
At the beginning you always tremble in a sense of anxiety

“電源”を入れたなら
それはあふれ出す
或いはもっと前から
始まっていたのか
“dengen” wo ireta nara
sore wa afuredasu
arui wa motto mae kara
hajimatteita no ka

If you apply “electricity”
It’s going to overflow.
Perhaps, it had started
Even earlier than that?

何かが待つだろう
何かが変わってゆくのだろう
それこそがあなたとわたしの回帰点なら。
nani ka ga matsu darou
nani ka ga kawatte yuku no darou
sore koso ga anata to watashi no hajimari nara.

Something’s waiting.
Something keeps changing.
If that too applies to our turning point meeting, then…

僕らは出会うんだ。
こうして出会うんだ。
bokura wa deau nda.
koushite deau nda.

We meet here.
In this way, we meet.

めくるめく色彩。
広がりゆく世界。
mekuru meku iro.
hirogariyuku sekai.

Colors spinning round and round
An expanding world.

その全てをまつりあげ。
sono subete wo matsuri age.

We should all celebrate worship that!

進むんだ。
そうして探すんだ。
susumu nda.
soushite sagasu nda.

We move forward.
And by that, we search.

何もなかった空白を今や
幻想郷と読んでいる。さあ!
nani mo nakatta sekai wo ima ya
gensoukyou to yonde iru. saa!

Let’s call this empty void world
Gensokyo. Now!

ーーまつりまつられ さそいさそわれ。
– matsuri matsurare sasoi sasoware.

Let’s celebrate worship this festival, welcome all invited!

その先を視るように。
sono saki wo miru you ni.

So we may see what comes afterwards.

誰かが笑っている
それに惹かれてーー
それに何か価値あるものを見出したら
dareka ga waratte iru
sore ni hikarete
sore ni nanika kachi aru mono wo mi dashitara

Someone’s laughing
That sound lured me in.
Just as if I found some worth in it.

誰かが叫んでいる
そこに引かれてーー
そこに何か価値あるものを見出すように
dareka ga sakende iru
soko ni hikarete
soko ni nanika kachi aru mono wo miidasu you ni

Someone’s screaming.
That sound drawn me here.
So that I could find some worth in this place.

誰もが世界を待ち
誰もが謳う
結局それは尊くも癒しくも無い?
dare mo ga sekai wo machi
dare mo ga utau
kekkyoku sore wa toutoku mo iyashiku mo nai?

Everyone awaits a world.
Everyone praises it.
But in the end that too isn’t precious, nor healing…?

戻れぬところへと
それもいいかもしれないな
どうせなら行き着くところへと行き果てて
modorenu tokoro he to
sore mo ii kamo shirenai na
douse nara ikitsuku tokoro he to iki hatete

If I were to head to a place I can’t go back from
It might not be a good idea.
Regardless, I’ll walk to the very end of the place I head to.

僕らは出会うんだ。
新たに出会うんだ。
bokura wa deau nda.
arata ni deau nda.

We meet here.
We meet here anew.

響きあう声。
繋がりゆく世界。
hibiki au koe.
tsunagari yuku sekai.

Voices blending into one.
A world bound together.

その全てが縁なら。
sono subete ga enishi nara.

If all of that is simply fate, then

続くんだ。
そうして望むんだ。
tsudzuku nda.
soushite nozomu nda.

We will continue.
And by that, hope.

まだ不確実い在り方がいつか
その幻想で充ちるように。
mada wakaranai arikata ga itsuka
sono gensou de michiru you ni.

May this uncertain unknown state of things
Fill up with an illusion.

僕らは
神なき現実に一つの幻想を見る。
bokura wa
kami naki sekai ni hitotsu no sekai wo miru.

We all
Look only towards this one illusion world, living in a reality world devoid of gods.

或は
だれもかれもが幻に溺れている?
arui wa
dare mo kare mo ga maboroshi ni oboreteiru?

Perhaps,
Each and everyone has sunk in the illusion?

それでも
都合のいい幻でも“抱く”限り。
soredemo
tsugou no ii maboroshi demo “idaku” kagiri.

Even so,
As long as we can “cling” to this convenient illusion.

僕らが
視る幻想はひとつの大幻想へーー
bokura ga
miru gensou wa hitotsu no ookina mono he

The illusion
We look at, turns into a one big illusion thing!

未来へのノスタルジア
いつしか朽ち逝く運命でも
喩え一度無くした思いもーーいつかきっと。
mirai he no nosutarujia
itsushika kuchiyuku sadame demo
tatoe hitotabi nakushita omoi mo – itsuka kitto.

A nostalgia for the future.
Though this fate might be forgotten one day
The feelings we once lost – someday, they’ll be forgotten for sure!

僕らは出会うんだ。
再び出会うんだ。
bokura wa deau nda.
futatabi deau nda.

We meet here.
We meet here for the second time.

ときに躓きときに失いかける
そのすべてをまつりあげ。
toki ni tsumazuki toki ni ushinai kakeru
sono subete wo matsuri age.

At times we stumble or lose something.
We should all celebrate worship that!

祈るんだ。
そうして掴むんだ。
inoru nda.
soushite tsukamu nda.

We pray.
And by that, we grasp it.

求められた答えなどはない。
幻想だけがそこにある。さあ!
motomerareta kotae nado wa nai.
kotae dake ga soko ni aru. saa!

There’s no such thing as the answer we look for.
Since the illusion answer is right here! Now!

ーーまつりまつられ うたいうたわれ。
– matsuri matsurare utai utaware.

Let’s celebrate worship this festival, express our songs!

その先に何を視る。
sono saki ni nani wo miru.

What do you see in front of you?

ーーまつりまつられ うたいうたわれ。
– matsuri matsurare utai utaware.

Let’s celebrate worship this festival, express our songs!

その先に何を幻視る。
sono saki ni nani wo miru.

What do you see in front of you?

c93_rd

3 thoughts on “まつりまつられ // 凋叶棕

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s