STAR FOLLOWER // 凋叶棕

It is not a continuation of Kirisame Eversion (I think it might be the ending of the Starxxx series), but it hints on it in some parts. The speaker is probably Reimu, but it’s up to your interpretation.

Title: STAR FOLLOWER
Circle: 凋叶棕
Album: 東方PARTYBOX3
~

――あなたのことが、好きです。
anata no koto ga, suki desu.

I really love you.

その凛々しい姿の全てが
sono ririshii sugata no subete ga

That brave posture of yours.

星の色彩を帯びた瞳
黒白を染めるの黄金の髪
hoshi no iro wo obita hitomi
monotoun wo someru no kogane no kami

Those eyes, decorated with colorful stars
This golden hair, dyed with black and white

今日も何処かで 力強く生きていく その姿は
kyou mo doko ka de chikaradzuyoku ikiteiku sono sugata wa

I wonder, where will this strong person keep on living…

――あなたのことを、想います。
anata no koto wo, omoimasu.

I really think about you.

その美しい景色の全てが
sono utsukushii keshiki no subete ga

About this whole wonderful scenery

その手ずから生れる光
地上に生れ出づる天の川
sono tezukara umareru hikari
chijou ni umare idzuru amanogawa

That light, which was born out of oneself
Rose up from the ground and became a Milky Way

あなたが生きる この世界でともに 生きる喜び
anata ga ikiru kono sekai de tomo ni ikiru yorokobi

Living together with you, in this world, is nothing but happiness

淡い憧れ
隔たれた世界
遠くから見つめるだけでも
awai akogare
hedatareta sekai
tooku kara mitsumeru dake demo

Faint longing
For a distant world
Even though I keep looking at it from afar-

強い姿
挫けない姿
どれほど勇気をもらえただろうか!
tsuyoi sugata
kujikenai sugata
dore hodo yuuki wo moraeta darou ka!

This powerful person
One, that wasn’t discouraged
I wonder, how much courage you’d give me!

けして
絶やさぬ不屈の笑み
その身から放つ輝き
誰にも理解されずとも――あなたは!
……気高き孤独の星か。
keshite
tayasanu fukutsu no emi
sono mi kara hanatsu kagayaki
dare ni mo rikai sarezu tomo- anata wa!
kedakaki kodoku no hoshi ka.

That smile
So persistent, as if it would never disappear
The brilliance, shining from her body
Yet, no one can understand her- Aren’t you a
…sublime, lonely star?

その孤独に何を思う?
けして立ち入れぬ心を
ワタシだけが覗きたい――あなたを!
……もっと知りたいから。
sono kodoku ni nani wo omou?
keshite tachiirenu kokoro wo
watashi dake ga nozokitai- anata wo!
…motto shiritai kara.

What do you think about when you’re this lonely?
I wish I could be the only one to
Peek in your forbidden heart- I want to
…get to know you better…

――あなたのことを、知っています。
anata no koto wo, shitteimasu.

I really know all about you

その心に渦巻く思いを
sono kokoro ni uzumaku omoi wo

About the feelings swirling in your heart, too

華々しい姿の裏で
影を編むようなその生き様
hanabanashii sugata no ura de
kage wo amu you na sono ikizama

But beneath that brilliant figure
Lies a shadow-stained way of life

それでもけして負けずに 生きていく その力強さ
soredemo keshite makezu ni ikiteiku sono chikaradzuyosa

But even so, that strength to live you bear is unfading…

――あなたのことを、見ています。
anata no koto wo, miteimasu.

I really have been looking at you

その瞳の奥 過ぎる思いを
sono hitomi no oku sugiru omoi wo

At the thoughts, running behind your eyes

誰も読み取れぬ光彩
言葉で言い尽くせぬ感情の色
dare mo yomitorenu kousai
kotoba de iitsukusenu omoi no iro

This brilliance, not understood by anyone
There’s no words to properly express the color of those feelings

光の中に影を宿しながら それでも笑う
hikari no naka ni kage wo yadoshi nagara soredemo warau

Even though such shadows reside in your heart, you keep on smiling!

”同じ瞳”に
”同じ髪の色”
そうしてあなたに近づいても
それでも尚 充分ではない
あなたの全てへと至るどこまでも!
onaji hitomi ni
onaji kami no iro
soushite anata ni chikadzuite mo
soredemo nao juubun de wa nai
anata no subete he to itaru doko made mo!

“Same eyes” and
“Same color of the hair”
Like that, I get closer to you
But, still, it isn’t enough!
I will become like you in every way!

だから
あなたの秘める思い
孤独も哀も憂いさえも
ワタシだけは知っている――あなたの!
……傍にいるという意味を。
dakara
anata no himeru omoi
kodoku mo ai mo urei sae mo
watashi dake wa shitte iru- anata no!
soba ni iru to iu imi wo
.

That’s why
Those emotions you keep hiding-
Whether it is loneliness, sadness or anxiety
Only I know about them- Only I know
…the reason to keep being by your side

ワタシだけは許される
あなたを理解することを
その尊さの先へ――あなたと!
……同じ世界に向けて。
watashi dake wa yurusareru
anata wo rikai suru koto wo
sono toutosa no saki he- anata to!
onaji sekai ni mukete.

Only I will be forgiven!
Only I will understand you
I want to proceed with this preciousness- I aim for
…The same world, together with you

なぜ あなたは 笑っているの 泥を啜って 汚辱に塗れた
naze anata wa waratte iru no doro wo susutte ojoku ni mamireta

Why do you smile? You ate dirt and were humiliated…

ワタシの中の あなたは疾うに その瞳を 曇らせたのに
watashi no naka no anata wa tou ni sono hitomi wo kumoraseta no ni

After all, from the way I saw you, your eyes had been clouded for such a long time…

あなたは どうして 笑っているの 誰かのお陰でで笑っているの
anata wa doushite waratte iru no dare ka no okage de de waratte iru no

Why do you smile?? For whose sake do you smile?!

あなたは どうして そこまでして ワタシの幻想を打ち砕くのねぇ!
anata wa doushite soko made shite watashi no omoi wo uchikudaku no nee!

Why do you go so far, so far you rip those feelings illusions of mine away!!

そして
あなたという偶像が
あなたによって齎され
あなたによって壊される――あなたに!
……そんな権利などないのに。
soshite
anata to iu guuzou ga
anata ni yotte motarasare
anata ni yotte kowasareru-anata ni!
sonna kenri nado nai no ni.

And now
You, who are this kind of “idol”
You gave my life
Which you destroyed afterwards- You
…Should never have the right to do so

どうか黙っていて欲しい
あなたはあなたでいて欲しい
あなたをこわすあなたなど――ワタシは!!
……あなたを認めない。
douka damatte ite hoshii
anata wa anata de ite hoshii
anata wo kowasu anata nado- watashi wa!!
anata wo mitomenai.

Oh, if you could only shut up for a second!
If you could only just keep being you
You, who destroyed yourself- I will not!!
…accept you anymore

ワタシはあなたを
だれよりも知り
あなたよりもっと
あなたとなって
星を追って どこまで!!
watashi wa anata wo
dare yori mo shiri
anata yori motto
anata to natte
hoshi wo otte doko made!!

I knew you
Better than anyone else
But if I could’ve been you
I would
Chase after the stars; as long as it takes!

hakurei_reimu_and_kirisame_marisa_touhou_drawn_by_namataro__sample-4778a620bf20343ca2f7c88e5cb6f015

Advertisements

3 thoughts on “STAR FOLLOWER // 凋叶棕

  1. 空見りんき 17/03/2017 / 17:10

    Hello. Thank you for your translation.

    I’m new to RD-sounds and may not understand properly his lyrics.
    I’m glad if you point out if my interpretation seems wrong.

    —-
    > 強い姿
    > 挫けない姿
    > どれほど勇気をもらえてだろうか!
    > This powerful person
    > One, that wasn’t discouraged
    > I wonder, how long would I hold such courage!

    The lyrics sheet say 「もらえた」 not 「もらえて」.
    We can translate the last sentence to
    “I wonder, how much you give me courage!”.

    —-
    > どうか黙っていて欲しい
    > あなたはあなたでいて欲しい
    > あなたをこわすあなたなどーーワタシは!!
    > ……あなたを認めない。
    > Oh, if you could only shut up for a second!
    > If you could only just keep being you
    > If you just didn’t destroy yourself- I will not!!
    > …accept you anymore

    I would translate the third line to
    “You, who destroy yourself — I (will not)”.

    I think this line have the same meaning in essence as the third line in the previous paragraph.

    > あなたによって壊されるーーあなたに!

    The lyrics sheet probably say 「――」(dashes), at least not 「ーー」(prolonged sound marks),
    though they seems almost the same in the font in this blog.

    —-
    > ワタシにあなたを
    > だれよりも知り
    > あなたよりもっと
    > あなたとなって
    > 星を追って どこまで!!
    > I knew you
    > Better than anyone else
    > But if I could’ve been you
    > I would
    > Chase after the stars; as long as it takes!

    The lyrics sheet say 「ワタシは」 not 「ワタシに」.

    I would translate this paragraph to
    “I know you
    better than anyone else
    More than you are yourself,
    I will become you
    and chase after the stars; as long as it takes!”.

    I think “I” couldn’t accept real “you” and decided to pursue the illusions or idol that “I” had.
    So “あなた” in “あなたとなって” would be the illusions or idol, not real “you”.

    Like

    • Eiki 17/03/2017 / 21:09

      The “I” most likely highly admired Marisa, yet, since they couldn’t bear seeing her wasting her life like this, they decided to become her (and who knows what happened to the real Marisa)

      Like

      • 空見りんき 18/03/2017 / 06:55

        The interpretation never occurred to me that something happened to the real Marisa. That’s insane and fascinating at the same time.

        Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s