equal // 回路-kairo-

Sentences in italics are just my guesses – they weren’t originally written in the booklet.

Title: equal
Circle: 回路-kairo-
Album: The world is too small(wide) we are to live comfortably.

All we have created (not) equally

All we have created (not) equal, therefore

「煙の向こう側で誰かが呼んでる声がする」
すり抜けた私の手
君は幻想に消えた
kemuri no mukougawa de dare ka ga yonderu koe ga suru
surinuketa watashi no te
kimi wa gensou ni kieta

“Beyond the smoke, I could hear someone screaming”
At the same moment my hand slipped
You disappeared into the illusion

同じところをぐるぐる回って何か見つけたの?
この狭い部屋の一体どこに希望があるって言うの?
onaji tokoro wo guruguru mawatte nani ka mitsuketa no?
kono semai heya no ittai doko ni kibou ga aru tte iu no?

Going in circles around this place, have we even found anything?
“I wonder, where’s the hope in this narrow room?” you said

どれだけ長く君と旅して遠くへ行っても
結局ここで物語は始まって終わるのさ
dore dake nagaku kimi to tabi shite tooku he itte mo
kekkyoku koko de monogatari wa hajimatte owaru no sa

No matter how long our journey lasts and how far we’ve come
In the end, here our story began to end

全部夢なら良かったなんて言わせる
この世界も君も私は嫌いだよ
zenbu yume nara yokatta nante iwaseru
kono sekai mo kimi mo watashi wa kirai da yo

“It’s better that it has been just a dream” I wish you said
Because I think I’m starting to hate both you and this world!

「she doesn’t wake up」

どこまでも続いてくこの線路だっていつか朽ちて
君と綴った全て
私だけ忘れてく
doko made mo tsudzuiteku kono senro datte itsuka kuchite
kimi to tsudzutta subete
watashi dake wasureteku

No matter how far we push forward, one day we’ll decay on this railroad
Seems like only I started to forget about
Everything that bound us together

「in the Shades」
「from the East」

「どうでもいい」って放り投げてしまったけれど
心の底で後悔していたのかもしれない
dou demo ii tte hourinagete shimatta keredo
kokoro no soko de koukai shiteita no kamo shirenai

“Doesn’t matter” you spitted out, still…
Maybe deep in your heart you had some regrets…

知らないフリも気付いていないフリも
「alone, but never alone」
上手になったよ でもまだ苦しいよ
「in the here and now」
shiranai furi mo kidzuiteinai furi mo
alone, but never alone
jouzu ni natta yo demo mada kurushii yo
in the here and now

Pretending to not know and not see
alone, but never alone
Even if we’ve gotten good at this, it pains me as much as before
in the here and now

星の町を 空を 虹を 日々を
最初に君と交わした言葉
消えた
hoshi no machi wo sora wo niji wo hibi wo
saisho ni kimi to kawashita kotoba
kieta

Town of the stars, of the sky, of the rainbow, of the days
The words we exchanged at the beginning, have finally
Vanished.

「D.reaming C.orpse」
「killing magic」

「煙の向こう側で誰かが呼んでる声がする」
その手を掴み取って
影の中から救い出して
kemuri no mukougawa de dare ka ga yonderu koe ga suru
sono te wo tsukamitotte
kage no naka kara sukuidashite

“Beyond the smoke, I could hear someone screaming”
I held your hand tight
I will free you from the darkness!

どこまでも続いてく
この線路をまたいつか
doko made mo tsudzuiteku
kono senro wo mata
itsuka

No matter how far we push forward,
This railroad will continue, just like that

「The world is too small(wide) we are to live comfortably」

yukari

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s