もう何も他にいらないはずさ // 豚乙女

It’s always okay to play in Gensokyo.

Title: もう何も他にいらないはずさ (And besides that, there’s nothing else I need)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Album: 今日が最後の一日 (Today is the Last Day)

山を越えて谷を越えて川を越えて夜がくる
山を越えて谷を越えて川を越えて朝がくる
yama wo koete tani wo koete kawa wo koete yoru ga kuru
yama wo koete tani wo koete kawa wo koete asa ga kuru

Crossing over mountains, crossing over valleys, crossing over rivers – the night has come
Crossing over mountains, crossing over valleys, crossing over rivers – the morning has come

嗚呼 昇った朝日眩し過ぎて
目反らした先にある
aa nobotta asahi mabushisugite
me sorashita saki ni aru

Ah, the rising morning sun was shining so bright
I squinted my eyes, and what appeared in front of me was…

温かく広がったその場所に緩やかに続く道歩けば
たくさんの笑顔達溢れてる もう何も他にいらないはずさ
atatakaku hirogatta sono basho ni yuruyaka ni tsudzuku michi arukeba
takusan no egaotachi afureteru mou nani mo hoka ni iranai hazu sa

A warm, spreading far away place, where I’ll continue to walk on steadily
A countless number of smiles overflows; and besides that, there’s nothing else I need

外を眺め 孤独を見て 涙が出て滲んでく
外を眺め 此処を見つけ 涙拭いて抱きしめる
soto wo nagame kodoku wo mite namida ga dete nijindeku
soto wo nagame koko wo mitsuke namida fuite dakishimeru

I gazed at the Outside, I saw the loneliness – I teared up
I gazed at the Outside, still, I found this place – I embraced my flowing tears

嗚呼 指先すり抜けてたモノが
目こらした先にある
aa yubisaki surinuketeta mono ga
me korashita saki ni aru

Ah, the thing that slipped through my fingers… (1)
I strained my eyes, and what appeared in front of me was…

温かく広がったその場所は色とりどりの雲が流れて
たくさんの絆達溢れてる もう何も他にいらないはずさ
atatakaku hirogatta sono basho wa irotoridori no kumo ga nagarete
takusan no kizunatachi afureteru mou nani mo hoka ni iranai hazu sa

A warm, spreading far away place, in which the rainbow-colored clouds flow
A countless number of bonds overflows; and besides that, there’s nothing else I need

温かく広がったこの場所があったから今僕ら出逢えて
東から昇る日を浴びてればもう何も他にいらないはずさ
温かく広がったこの場所を見つけたら今すぐおいでよ
たくさんの優しさがあるからさ そう正にここは幻想郷さ
もう何も他にいらないはずさ もう何も他にいらないはずさ
atatakaku hirogatta kono basho ga atta kara ima bokura deaete
higashi kara noboru hi wo abitereba mou nani mo hoka ni iranai hazu sa
atatakaku hirogatta kono basho wo mitsuketara ima sugu ni oide yo
takusan no yasashisa ga aru kara sa sou masa ni koko wa gensoukyou sa
mou nani mo hoka ni iranai hazu sa mou nani mo hoka ni iranai hazu sa

A warm, spreading far away place, in which I was able to meet you
Bathing in the rays of the rising sun; and besides that, there’s nothing else I need
A warm, spreading far away place, which I found – I’ll go there very soon
A countless number of kindness I experienced there; yes, after all, this must be Gensokyo!
And besides that, there’s nothing else I need. And besides that, there’s nothing else I need

  1. A little bit of an explanation – the thing that slept through the speaker’s fingers is what then appeared in front of her eyes

maribel_hearn_and_usami_renko_touhou_drawn_by_wjstpwls4__380df9af3d3d20479d9b5b68236bddca

Advertisements

One thought on “もう何も他にいらないはずさ // 豚乙女

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s