tsuiraku // macaroom


Some little transcription into romaji. If you want me to transcript anything/find the lyrics, I’ll be delighted to help!
Tofuvi’s artworks always seem to work well with macaroon’s songs

Title: tsuiraku
Circle: macaroom
Album: homephone TE
~

黒々輝く人の隙間で
語られ歌われる酷い話が
永遠続くこんなところから
また新しい世界に住みたいな
kuroguro kagayaku hito no sukima de
katarare utawareru hidoi hanashi ga
eien tsudzuku konna tokoro kara
mata atarashii sekai ni sumitai na

飲み込む危ない紙は苦く小さく空に広がり
精神世界は崩壊するけど夢から覚めたら解決してくる
二人一組で両手で仰ぎ
巻き上がる風に船は難破して
足踏みすれば地球に伝わり
地図すら超えた巨大な地震が
最後の場所まで壊し尽くすから
生き残れないという若者も
やっぱりまだまだ遊び足りないと
終電めがけてうまく飛び込んだ
nomikomu abunai kami wa nigaku chiisaku sora ni hirogari
seishin sekai wa houkai suru kedo yume kara sametara kaiketsu shite kuru
futari hitokumi de ryoute de aogi
makiagaru kaze ni fune wa nanpa shite
ashibumi sur ba chikyuu ni tsutawari
chizu sura koeta kyodai na jishin ga
saigo no basho made kowashitsukusu kara
ikinokorenai to iu wakamono mo
yappari madamada asobi tarinai to
shuuden megakete umaku tobikonda

それは奇麗に始まる朝焼けかオーロラみたいに輝く
最終列車は街を転がり線路を外れて空まで駆けてく
墜落するとき下に広がる丸くなった地球にくらべて
見抜ける
間が抜ける
詩を書きもせず
sore wa kirei ni hajimaru asayake ka oorora mitai ni kagayaku
saishuu ressha wa machi wo korogari senro wo hazure te sora made kaketeku
tsuiraku suru toki shita ni hirogaru maruku natta chikyuu ni kurabete
minukeru
ma ga nukeru
shi wo kaki mo sezu

ポケットに隠れて
一気に落ちる
使った話はもう
一気に終わる
写真も撮らず言葉で伝わる
poketto ni kakurete
ikki ni ochiru
tsukatta hanashi wa mou
ikki ni owaru
shashin mo torazu kotoba de tsutawaru

百万回も始まった
解決しないで線になった
計画なんて終わった
作戦だって絡まった
hyakuman kai mo hajimatta
kaiketsu shinai de sen ni natta
keikaku nante owatta
sakusen datte karamatta

百万回も始まった
解決しないで線になった
計画なんて終わった
作戦だって絡まった
hyakuman kai mo hajimatta
kaiketsu shi nai de sen ni natta
keikaku nante owatta
sakusen datte karamatta

東から西へ
エネルギーはいらない
海でも川でも
真夜中ではひとつ
higashi kara nishi he
enerugii wa iranai
umi demo kawa demo
mayonaka de wa hitotsu

ポケットに隠れて
一気に落ちる
使った話はもう
一気に終わる
写真も撮らず言葉で伝わる
poketto ni kakurete
ikki ni ochiru
tsukatta hanashi wa mou
ikki ni owaru
shashin mo torazu kotoba de tsutawaru

tofuvi.full.1992145

Advertisements

3 thoughts on “tsuiraku // macaroom

  1. gadyuka 09/04/2017 / 19:37

    Hi! Thank you very much for the transcription and the translation of this beautiful song!

    Haven’t you ever seen anywhere the lyrics of the “yume” macaroom’s song? I have searched throughout the net, but cannot find it. It would be wonderful if you could help me =^^=

    Like

    • Eiki 09/04/2017 / 19:43

      Yes, I have them! I’ll translate them soon, if you want to request it~

      Like

      • gadyuka 10/04/2017 / 12:45

        Wow! It would be great! I’ll be waiting with excitement )

        Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s